1 00:00:02,289 --> 00:00:07,295 ♪~ 2 00:01:30,294 --> 00:01:35,299 ~♪ 3 00:01:47,019 --> 00:01:50,272 (尚隆(しょうりゅう)) そこに もう1人の俺が眠っている 4 00:01:51,357 --> 00:01:53,651 名を斡由(あつゆ)といった 5 00:01:55,111 --> 00:01:58,406 (陽子(ようこ)) その 斡由という人は一体… 6 00:01:59,156 --> 00:02:00,491 (楽俊(らくしゅん))聞いたことがある 7 00:02:00,616 --> 00:02:02,493 斡由 元伯(げんぱく) 8 00:02:02,618 --> 00:02:06,705 父親の元侯を弑(しい)して 元州を好き勝手に操り― 9 00:02:06,831 --> 00:02:09,041 あげく 謀反を起こした極悪人だ 10 00:02:09,166 --> 00:02:11,794 ハッハッハッ… 11 00:02:11,961 --> 00:02:15,464 斡由も そこまで言われては 立つ瀬がないな 12 00:02:15,589 --> 00:02:18,551 真実は そうではないのですか? 13 00:02:21,971 --> 00:02:24,640 (尚隆)斡由は 俺が殺した男だ 14 00:02:24,890 --> 00:02:25,724 えっ 15 00:02:28,936 --> 00:02:32,565 もう 随分と昔の話になる 16 00:02:45,202 --> 00:02:47,288 (女性)ウフフフ… 17 00:02:49,248 --> 00:02:50,916 ウフッ 18 00:02:53,711 --> 00:02:54,545 (帷湍(いたん))ううっ 19 00:02:54,920 --> 00:02:56,255 帷湍か 20 00:02:56,422 --> 00:02:59,049 ううっ お前な! 21 00:03:01,343 --> 00:03:03,137 (朱衡(しゅこう))妓楼で賭博に興じ― 22 00:03:03,262 --> 00:03:05,264 有り金 全部 巻き上げられ― 23 00:03:05,389 --> 00:03:07,766 借金のカタに庭掃除とは 24 00:03:08,350 --> 00:03:11,270 俺は あれほど恥ずかしい 思いをしたのは 初めてだぞ 25 00:03:11,395 --> 00:03:12,229 (六太(ろくた))うんうん 26 00:03:12,521 --> 00:03:15,482 (成笙(せいしょう))あきれ果てて 開いた口が塞がらぬ 27 00:03:15,608 --> 00:03:17,484 (帷湍)お前が言うな 成笙! 28 00:03:17,610 --> 00:03:19,403 大体 お前の部下の毛旋(もうせん)が… 29 00:03:19,528 --> 00:03:21,780 (尚隆)毛旋を責めるなよ 30 00:03:21,906 --> 00:03:23,699 全ては 俺が悪い 31 00:03:24,200 --> 00:03:26,535 (帷湍)胸を張って言うことか! 32 00:03:28,204 --> 00:03:29,538 別に… 33 00:03:30,289 --> 00:03:31,123 ん? 34 00:03:34,001 --> 00:03:36,420 分かった 分かった 反省した 35 00:03:36,545 --> 00:03:37,630 政務はサボらぬ 36 00:03:37,755 --> 00:03:39,673 (尚隆)それでいいのだろう? (六太)うんうん 37 00:03:39,798 --> 00:03:42,009 台輔(たいほ)も同罪です! 38 00:03:42,134 --> 00:03:44,386 俺は賭け事なんかしてないぞ! 39 00:03:44,512 --> 00:03:47,556 朝議をサボっている点じゃ 同じさ 40 00:03:47,848 --> 00:03:50,226 五十歩百歩という言葉を 知っているか? 41 00:03:50,476 --> 00:03:54,688 似たようなものでも 五十歩の差は 確実にあるって意味だろ 42 00:03:55,523 --> 00:03:56,899 (六太・尚隆)あっ… 43 00:03:58,067 --> 00:04:00,611 よく これで 20年もったものだ 44 00:04:01,820 --> 00:04:03,030 (尚隆)帷湍 45 00:04:03,155 --> 00:04:06,742 俺が即位した祭典で 戸籍をわしづかみにし― 46 00:04:06,867 --> 00:04:09,537 俺の足元に投げ捨てて叫んだ 47 00:04:10,079 --> 00:04:13,582 俺が登極に手間取ったせいで どれだけの民が死んだか― 48 00:04:13,707 --> 00:04:15,626 その目で確かめろと 49 00:04:15,751 --> 00:04:18,045 ゆえに あざなを“猪突(ちょとつ)” 50 00:04:19,046 --> 00:04:19,964 朱衡 51 00:04:20,089 --> 00:04:23,342 元春官の一 内史の下官 52 00:04:23,551 --> 00:04:27,179 登極3日目 俺が内史府を巡視した時に― 53 00:04:27,304 --> 00:04:30,599 “あなたは雁(えん)を興す興王(こうおう) 滅ぼす滅王(めつおう)” 54 00:04:30,724 --> 00:04:33,561 “どちらの諡(おくりな)がお好みか?” と聞いてきた 55 00:04:33,686 --> 00:04:35,604 ゆえに あざなを“無謀” 56 00:04:36,230 --> 00:04:37,356 成笙 57 00:04:37,481 --> 00:04:39,233 禁軍将軍であったが― 58 00:04:39,358 --> 00:04:42,111 梟王(きょうおう)にかん言して 牢に捕らわれた 59 00:04:42,236 --> 00:04:45,864 梟王が死んで後 諸官が牢から出そうとしたが― 60 00:04:45,990 --> 00:04:48,409 王の赦免がなければ出られんと― 61 00:04:48,576 --> 00:04:52,246 俺が王に就くまでの50年間を 牢で過ごした 62 00:04:52,413 --> 00:04:54,915 ゆえに あざなを“酔狂” 63 00:04:56,083 --> 00:04:59,336 しばらく おとなしく 玉座を温めている 64 00:04:59,670 --> 00:05:02,172 西のほうが きな臭いことでもあるしな 65 00:05:02,631 --> 00:05:04,008 西? 66 00:05:05,259 --> 00:05:08,012 元州だ 出てくるぞ 67 00:05:08,554 --> 00:05:09,471 それは? 68 00:05:09,847 --> 00:05:13,017 (尚隆)月に何度も 元州師の兵が やって来ては― 69 00:05:13,142 --> 00:05:15,686 妓楼に大枚を落としていくそうだ 70 00:05:15,853 --> 00:05:17,479 来る時は手ぶらだが― 71 00:05:17,605 --> 00:05:20,399 帰る時には大層な荷があるという 72 00:05:20,524 --> 00:05:23,319 食料なら問題ないが― 73 00:05:23,444 --> 00:05:25,195 武器だとしたら? 74 00:05:25,946 --> 00:05:28,574 謀反に備えていると? 75 00:05:29,408 --> 00:05:30,618 (六太)ん… 76 00:05:31,035 --> 00:05:34,455 しかし 元州侯は 梟王が倒れてからは― 77 00:05:34,580 --> 00:05:37,708 民の報復 主上の罷免(ひめん)を恐れて― 78 00:05:37,833 --> 00:05:41,170 内宮の奥深くに隠れたまま 出てこないと 79 00:05:41,295 --> 00:05:43,881 (尚隆) 切れ者の令尹(れいいん)がいるだろう 80 00:05:44,298 --> 00:05:47,801 元州侯のせがれ 斡由といったか 81 00:05:48,177 --> 00:05:50,054 (帷湍)よく知っているな 82 00:05:50,637 --> 00:05:52,139 (尚隆)街で仕入れた 83 00:05:52,264 --> 00:05:56,226 民のうわさ話というものは そんなに侮ったものではない 84 00:05:56,643 --> 00:05:58,479 恐れながら 主上 85 00:05:58,604 --> 00:06:03,442 王ともあろう方が わざわざ 間諜のまねなどせずともよいのです 86 00:06:03,901 --> 00:06:05,402 フッ あっ 87 00:06:06,904 --> 00:06:08,322 どうした? 六太 88 00:06:10,157 --> 00:06:13,494 俺には向かない話になってきたから 出てる 89 00:06:20,667 --> 00:06:22,920 (六太)緑になったよな 90 00:06:23,629 --> 00:06:26,173 でも 戦が始まれば… 91 00:06:30,469 --> 00:06:32,846 (六太)20年前に逆戻りだ 92 00:06:38,310 --> 00:06:40,270 戦は人を不幸にする 93 00:06:41,021 --> 00:06:42,398 大人たちだけじゃない 94 00:06:44,024 --> 00:06:45,692 子供たちまで… 95 00:06:53,659 --> 00:06:54,493 あっ 96 00:06:55,285 --> 00:06:56,912 (悧角(りかく))どうかされましたか? 97 00:06:57,121 --> 00:06:59,915 いや 20年前の子供って― 98 00:07:00,040 --> 00:07:02,835 今じゃ あの父親くらいの 年なんだよね 99 00:07:02,960 --> 00:07:05,963 (悧角)ん? そうでございますね 100 00:07:06,255 --> 00:07:09,466 俺たち 年を取らないから つい忘れちまう 101 00:07:09,967 --> 00:07:12,803 そういや どうしてるかな あいつ 102 00:07:13,262 --> 00:07:14,722 更夜(こうや)… 103 00:07:23,856 --> 00:07:26,525 ん? んん? 104 00:07:29,194 --> 00:07:30,070 わっ 105 00:07:32,948 --> 00:07:34,366 戻れ! 戻れ! 106 00:07:34,491 --> 00:07:36,243 (悧角)台輔 あれは妖魔です 107 00:07:36,368 --> 00:07:38,829 (六太) 分かってる だから戻るんだ 108 00:07:39,288 --> 00:07:43,000 妖魔が人を乗せるなんて とんでもない話だぞ 109 00:07:46,712 --> 00:07:51,717 (六太)じゃあ 親に捨てられて 妖魔に育てられたってことか? 110 00:07:51,925 --> 00:07:53,177 (子供)うん 111 00:07:54,303 --> 00:07:56,513 (六太)奇縁だな (子供)えっ? 112 00:07:56,638 --> 00:07:59,433 いや… ところで お前の妖魔… 113 00:07:59,850 --> 00:08:01,143 “大きいの” 114 00:08:01,477 --> 00:08:04,855 あ… 大きいのは 人を食わないのか? 115 00:08:05,272 --> 00:08:08,817 (子供)食べるよ でないと おなかがすくでしょう? 116 00:08:09,276 --> 00:08:11,779 本当は 食べるなって 言ってるんだけど― 117 00:08:11,904 --> 00:08:13,614 聞いてもらえない 118 00:08:13,864 --> 00:08:14,782 だってね― 119 00:08:15,407 --> 00:08:19,495 人や獣を襲ったら 人が みんな怖がるの 120 00:08:19,620 --> 00:08:23,499 だから 大きいのは いつも人から追いかけられるの 121 00:08:23,665 --> 00:08:26,168 みんな 追いかけて ひどいことをする 122 00:08:26,293 --> 00:08:28,629 そうでなければ 逃げていくの 123 00:08:28,796 --> 00:08:29,755 (六太)だろうな 124 00:08:40,057 --> 00:08:41,141 帰らないと 125 00:08:45,854 --> 00:08:48,774 お前 街で暮らしたくないか? 126 00:08:49,399 --> 00:08:50,859 大きいのも一緒に? 127 00:08:50,984 --> 00:08:54,196 うーん 大きいのは駄目だなあ 128 00:08:54,321 --> 00:08:58,367 じゃあ いい あっ 六太は蓬莱(ほうらい)を知らない? 129 00:08:58,700 --> 00:08:59,827 えっ? 130 00:09:00,160 --> 00:09:04,414 海のずっと向こうに 蓬莱っていう国があるんだって 131 00:09:04,540 --> 00:09:07,042 そこに行くと 誰も ケンカをしたり― 132 00:09:07,167 --> 00:09:09,211 ひどいことをしたりしないの 133 00:09:09,336 --> 00:09:11,672 ずっと探してるんだけど 134 00:09:13,298 --> 00:09:15,217 蓬莱は― 135 00:09:15,717 --> 00:09:18,428 大きいのに乗っても たどりつけない 136 00:09:18,679 --> 00:09:20,764 本当に遠い所だから 137 00:09:22,015 --> 00:09:24,351 そうだったの… 138 00:09:24,476 --> 00:09:26,103 (妖魔の鳴き声) 139 00:09:26,228 --> 00:09:28,981 でも もしも気が変わって― 140 00:09:29,189 --> 00:09:33,151 大きいのと離れても 街で暮らしたくなったら関弓(かんきゅう)へ来い 141 00:09:33,277 --> 00:09:34,653 俺を訪ねて 142 00:09:34,778 --> 00:09:38,156 ああ でも お前 名前がないんだったな 143 00:09:38,365 --> 00:09:39,199 (子供)うん 144 00:09:39,324 --> 00:09:40,784 (六太)何か 付けろよ 145 00:09:40,909 --> 00:09:42,160 分かんないよ 146 00:09:42,578 --> 00:09:44,246 じゃあ 俺が付けてやる 147 00:09:47,875 --> 00:09:49,126 うん 148 00:09:54,131 --> 00:09:55,632 (六太) “更夜”ってのは どうだ? 149 00:09:56,300 --> 00:09:57,926 どういう意味? 150 00:09:58,051 --> 00:09:58,969 夜更け 151 00:10:00,721 --> 00:10:01,889 うん 152 00:10:05,183 --> 00:10:07,269 (扉が開く音) 153 00:10:07,519 --> 00:10:09,563 (六太) 血なまぐさい話は終わったか? 154 00:10:11,189 --> 00:10:12,482 (尚隆)まあな 155 00:10:14,860 --> 00:10:16,361 内乱になるか? 156 00:10:16,486 --> 00:10:18,030 (尚隆)なるだろうな 157 00:10:18,697 --> 00:10:21,742 たくさん 人が死ぬ 158 00:10:21,867 --> 00:10:24,995 (尚隆)ひっきょう 王は民を搾取し 殺すものだ 159 00:10:25,829 --> 00:10:28,749 そして その数が 少なければ少ないだけ― 160 00:10:28,874 --> 00:10:30,500 賢帝と呼ばれる 161 00:10:30,626 --> 00:10:33,337 だが決して なくなりはせぬ 162 00:10:36,757 --> 00:10:38,091 戦いが怖いか? 163 00:10:38,550 --> 00:10:40,093 そんなんじゃねえ 164 00:10:40,218 --> 00:10:43,889 戦は 民にとっちゃ 迷惑極まりない話だ 165 00:10:44,389 --> 00:10:48,644 俺は… 麒麟(きりん)は 民意の具現ってやつだからな 166 00:10:48,769 --> 00:10:52,272 殺すまいと無理をして のちに 万 殺すよりも― 167 00:10:52,898 --> 00:10:54,232 今 ここで 100殺して― 168 00:10:54,358 --> 00:10:56,735 終わらせてしまったほうが ましだろう 169 00:10:59,071 --> 00:11:01,823 嫌なら 目をつむって 耳を塞いでろ 170 00:11:01,949 --> 00:11:04,701 これは 通らずには 済まない道なのだからな 171 00:11:06,870 --> 00:11:10,582 (六太) 俺は知らない お前に任せた 172 00:11:19,800 --> 00:11:21,927 (大僕)驪媚(りび)だな? (驪媚)はい 173 00:11:22,636 --> 00:11:26,515 (尚隆)驪媚 元は 裁判をつかさどる官だったが― 174 00:11:26,640 --> 00:11:28,975 諸侯が 兵を蓄えることのないよう― 175 00:11:29,101 --> 00:11:33,730 それを監視する牧伯(ぼくはく)に任命し 元州に送っていた 176 00:11:35,273 --> 00:11:36,608 気丈だな 177 00:11:36,733 --> 00:11:38,694 覚悟はできています 178 00:11:38,819 --> 00:11:42,239 主上から 牧伯を拝命しました時に 179 00:11:46,284 --> 00:11:48,161 (大僕)射士 捕らえました 180 00:11:56,002 --> 00:11:58,463 (冢宰(ちょうさい)) 延王(えんおう) 尚隆様が玉座に就いて― 181 00:11:58,588 --> 00:12:00,799 朝廷を務めるようになり― 182 00:12:00,924 --> 00:12:05,595 多くの民が 何不自由なく 毎日の生活を送れるのも― 183 00:12:05,804 --> 00:12:11,226 主上の ごちょう愛によるものだと 深く感謝いたしております 184 00:12:11,351 --> 00:12:13,937 多くの民が 主上のご健康を願っております 185 00:12:13,937 --> 00:12:15,939 多くの民が 主上のご健康を願っております 186 00:12:13,937 --> 00:12:15,939 (あくび) 187 00:12:18,233 --> 00:12:21,111 (六太)お前 少しは 真面目に朝議を聞けよ 188 00:12:21,778 --> 00:12:24,573 王には それなりの 品位ってもんがあんだろ 189 00:12:24,948 --> 00:12:28,535 お前が だらしないと 俺まで同じに思われちまう 190 00:12:28,744 --> 00:12:30,287 全くさ 191 00:12:30,412 --> 00:12:32,956 お前の言いたいことは よく分かった 192 00:12:33,081 --> 00:12:36,752 これからは王の品位に 気をつけるようにしよう 193 00:12:37,294 --> 00:12:40,589 朝議の時 大きなあくびをすればいいんだな 194 00:12:40,714 --> 00:12:41,715 (六太)ん… 195 00:12:41,882 --> 00:12:44,259 (尚隆)ハハハハ… 196 00:12:44,384 --> 00:12:46,595 (亦信(えきしん))台輔! (尚隆・六太)ん? 197 00:12:48,555 --> 00:12:49,639 何だ? 亦信 198 00:12:50,515 --> 00:12:52,809 台輔にお目通りを 願いたいという者が 199 00:12:53,435 --> 00:12:54,269 俺に? 200 00:12:54,644 --> 00:12:57,355 はい 更夜と言えば分かるはずだと 201 00:12:57,731 --> 00:12:59,065 はっ 202 00:13:09,868 --> 00:13:10,702 更夜? 203 00:13:14,790 --> 00:13:15,665 六太 204 00:13:16,124 --> 00:13:20,629 いえ 台輔 お久しゅうございます 205 00:13:20,796 --> 00:13:23,089 あっ… 六太でいいよ 206 00:13:23,757 --> 00:13:25,801 では 六太 207 00:13:27,886 --> 00:13:29,846 (六太)元州で仕官したのか 208 00:13:29,971 --> 00:13:32,265 それで 年を取ってないんだな 209 00:13:32,390 --> 00:13:33,975 仙籍に入ったきっかけは? 210 00:13:34,559 --> 00:13:37,229 元州 令尹に拾ってもらった 211 00:13:37,813 --> 00:13:40,941 令尹って… 斡由か 212 00:13:42,108 --> 00:13:43,235 知ってるの? 213 00:13:45,070 --> 00:13:46,530 名前だけな 214 00:13:48,740 --> 00:13:51,284 そう でも よかった 215 00:13:51,409 --> 00:13:55,914 心配だったんだ 六太が 俺のこと忘れてないかって 216 00:13:56,206 --> 00:14:00,126 (六太)忘れるもんか それより 大きいのは? 217 00:14:00,252 --> 00:14:03,713 (更夜)関弓の外に待たせてる 会ってくれる? 218 00:14:03,839 --> 00:14:05,131 (六太)もちろん 219 00:14:06,174 --> 00:14:08,343 (更夜)大きいのに “ろくた”って名を付けたんだ 220 00:14:08,468 --> 00:14:10,095 (六太)エヘッ へえー 221 00:14:10,595 --> 00:14:13,306 六太の名前を忘れないようにね 222 00:14:15,433 --> 00:14:17,561 (更夜)ほら あそこ (六太)あっ 223 00:14:22,023 --> 00:14:23,233 (亦信)うっ 224 00:14:23,692 --> 00:14:26,361 (六太)大丈夫だ 人もいる 225 00:14:26,486 --> 00:14:27,863 はっ 226 00:14:31,741 --> 00:14:34,995 ほら 六太だよ 覚えているだろう 227 00:14:36,413 --> 00:14:38,456 (更夜)見つかった? (近従)はい 228 00:14:42,794 --> 00:14:43,712 あっ 229 00:14:44,546 --> 00:14:47,215 それ 更夜の子供か? 230 00:14:47,340 --> 00:14:48,842 違うよ 231 00:14:52,762 --> 00:14:54,848 これは探してきたんだ 232 00:14:55,891 --> 00:14:56,725 更夜! 233 00:14:57,893 --> 00:14:59,311 六太に会うから 234 00:15:01,354 --> 00:15:03,732 使令(しれい)と従者に 動かないように伝えて 235 00:15:04,107 --> 00:15:05,108 (亦信)うっ 236 00:15:06,109 --> 00:15:10,405 子供の命が惜しかったら おとなしく一緒に来て 237 00:15:10,614 --> 00:15:14,201 惜しいよね? 麒麟は慈悲の生き物だもの 238 00:15:14,326 --> 00:15:17,662 血のにおいに耐えきれず 病んでしまうくらい 239 00:15:18,496 --> 00:15:20,248 (亦信)貴様 (六太)駄目だ よせ! 240 00:15:20,373 --> 00:15:22,292 (妖魔の鳴き声) 241 00:15:23,877 --> 00:15:24,711 ああっ 242 00:15:25,420 --> 00:15:26,296 (鳴き声) 243 00:15:26,421 --> 00:15:27,714 (亦信)うわーっ! 244 00:15:29,633 --> 00:15:32,219 あっ ああ… あ… 245 00:15:32,928 --> 00:15:36,932 うわー! 246 00:15:42,062 --> 00:15:45,815 (尚隆)漉水(ろくすい) 関弓のある靖州(せいしゅう)から 黒海(こっかい)沿岸― 247 00:15:45,941 --> 00:15:48,443 元州に向かって流れる大河 248 00:15:48,568 --> 00:15:50,737 季節ごとに氾濫(はんらん)を繰り返し― 249 00:15:50,862 --> 00:15:53,907 それで 元州に 肥沃(ひよく)な平野を作ったが― 250 00:15:54,032 --> 00:15:56,034 梟王が堤を切ってしまい― 251 00:15:56,159 --> 00:16:01,039 黒海に面する沿岸部一帯は 人の住めない土地になってしまった 252 00:16:01,164 --> 00:16:03,708 王の死後 開拓が始まり― 253 00:16:03,833 --> 00:16:06,294 かなりの村落ができてきたが― 254 00:16:06,419 --> 00:16:07,921 それでも まだ 255 00:16:10,924 --> 00:16:13,635 あれが元州の首都 頑朴(がんぼく) 256 00:16:13,802 --> 00:16:15,971 関弓よりもきれいな街だろ? 257 00:16:16,096 --> 00:16:18,807 元州は豊かなんだな 258 00:16:18,932 --> 00:16:20,684 卿伯がいるからね 259 00:16:21,226 --> 00:16:24,312 街の者にも本当に慕われている 260 00:16:24,437 --> 00:16:26,606 延王よりも 頼りになるって 261 00:16:26,731 --> 00:16:29,651 (六太)かもな 尚隆はバカだから 262 00:16:30,402 --> 00:16:32,612 六太は延王が好きじゃないの? 263 00:16:33,363 --> 00:16:35,448 別に嫌っちゃいないけど 264 00:16:35,573 --> 00:16:38,118 けど あいつは本当にバカだもん 265 00:16:38,451 --> 00:16:40,829 更夜は斡由が好きなんだね? 266 00:16:42,163 --> 00:16:46,209 卿伯のために 六太を脅して さらってくるぐらいにね 267 00:16:52,465 --> 00:16:57,095 (斡由)この度のご無礼 台輔には 誠に申し訳なく存ずる 268 00:16:57,512 --> 00:17:00,932 斡由か 何をたくらんでいる 269 00:17:01,057 --> 00:17:02,142 目的は何だ? 270 00:17:02,559 --> 00:17:05,854 (斡由)とりあえず 漉水と申し上げましょう 271 00:17:07,731 --> 00:17:11,818 梟王が堤を切って以来 漉水下流の多県は― 272 00:17:11,943 --> 00:17:14,821 雨期の度に襲う水害に 泣いております 273 00:17:14,988 --> 00:17:18,491 早急に 大がかりな 治水工事が必要ですのに― 274 00:17:18,616 --> 00:17:21,411 王は それをご許可くださらない 275 00:17:21,536 --> 00:17:23,288 (斡由) 元州で それを行おうにも― 276 00:17:23,413 --> 00:17:27,167 王は州侯から 治水の権を 取り上げておしまいです 277 00:17:27,292 --> 00:17:30,545 再三の奏上にも お耳を貸してくださらず― 278 00:17:30,670 --> 00:17:33,798 思い余って このような手段に及びました 279 00:17:33,923 --> 00:17:35,550 (ため息) 280 00:17:35,675 --> 00:17:39,929 王に そのように申し上げ 処分のなきようお願いしよう 281 00:17:40,180 --> 00:17:42,349 そう言えば 帰してもらえるのだろうか 282 00:17:42,891 --> 00:17:44,517 (斡由)恐れながら 台輔には― 283 00:17:44,642 --> 00:17:48,271 いましばらく 不遇をご容赦お願いしたく 284 00:17:48,897 --> 00:17:50,982 王が真面目に 取り合ってくれるまでの― 285 00:17:51,107 --> 00:17:53,151 人質ってわけだ 286 00:17:53,943 --> 00:17:54,778 分かった 287 00:17:55,403 --> 00:17:58,239 あっ お聞き届けいただけるので ございますか 288 00:17:58,615 --> 00:18:02,118 ああ 斡由の言い分は もっともだと思う 289 00:18:02,243 --> 00:18:04,204 手段は非合法だが― 290 00:18:04,412 --> 00:18:07,832 あのバカに言うことを聞かせるには 他に手がない 291 00:18:07,999 --> 00:18:09,417 しばらくやっかいになる 292 00:18:10,543 --> 00:18:12,128 (斡由)ありがたく存ずる 293 00:18:12,962 --> 00:18:16,966 (足音) 294 00:18:20,720 --> 00:18:22,263 (解錠音) (驪媚)ん? 295 00:18:25,558 --> 00:18:26,393 台輔! 296 00:18:26,768 --> 00:18:27,852 あっ ん? 297 00:18:28,144 --> 00:18:29,396 驪媚! 298 00:18:29,521 --> 00:18:34,943 そっか 驪媚は王の勅命で 州侯を監視する牧伯だったな 299 00:18:35,068 --> 00:18:37,153 そりゃ 捕らえられるか 300 00:18:37,278 --> 00:18:39,155 尚隆の犬だもんな 301 00:18:39,280 --> 00:18:41,032 しかし 台輔まで 302 00:18:41,908 --> 00:18:44,494 台輔にめったなことを するのじゃないぞ 303 00:18:44,994 --> 00:18:47,247 害するようなことはしない 304 00:18:47,497 --> 00:18:48,790 その代わり 305 00:18:49,207 --> 00:18:51,668 ん? はっ よせ! 306 00:18:51,960 --> 00:18:53,420 動かないで 307 00:18:54,421 --> 00:18:56,631 (更夜)子供がいるよ (六太)あっ 308 00:18:57,215 --> 00:19:00,093 (ろくたの鳴き声) 309 00:19:01,261 --> 00:19:05,557 六太は麒麟だからね 角を封じさせてもらいたい 310 00:19:05,765 --> 00:19:07,517 使令を呼び出されたり― 311 00:19:07,642 --> 00:19:11,563 転変して麒麟になられて 宙を飛ばれると困るから 312 00:19:11,855 --> 00:19:13,022 いいね 313 00:19:13,982 --> 00:19:16,151 (六太)ほんとに 嫌なんだぞ 314 00:19:16,818 --> 00:19:21,114 単に やだってのと違って すっげえ 嫌なんだからな 315 00:19:21,823 --> 00:19:23,158 痛い… 316 00:19:28,496 --> 00:19:29,664 (更夜)まだ苦しい? 317 00:19:29,789 --> 00:19:32,917 平気 けど 変な感じ 318 00:19:33,251 --> 00:19:35,545 それは赤索条(せきさくじょう)っていうんだ 319 00:19:35,670 --> 00:19:38,882 六太が その糸を切ると 彼女の糸が締まる 320 00:19:39,382 --> 00:19:40,550 えっ 321 00:19:41,009 --> 00:19:45,013 彼女が糸を切っても同じだ 六太の糸が締まる 322 00:19:48,433 --> 00:19:49,517 分かった 323 00:19:50,268 --> 00:19:52,687 牢の外にも糸を張っている 324 00:19:52,812 --> 00:19:54,981 牢から出ると糸が切れる 325 00:19:56,024 --> 00:19:57,734 赤ん坊は もういいだろう 326 00:19:58,067 --> 00:20:02,572 ああ もう用は済んだからね 元の所へ返すよ 327 00:20:04,199 --> 00:20:05,033 外道! 328 00:20:10,705 --> 00:20:14,709 (成笙の息切れ) 329 00:20:17,378 --> 00:20:21,591 ああ? 珍しいな 成笙の血相が変わっているぞ 330 00:20:22,258 --> 00:20:24,219 ふざけている場合か! 331 00:20:24,719 --> 00:20:26,596 やはり 台輔は どこにもおられん 332 00:20:26,721 --> 00:20:27,555 (尚隆)亦信は? 333 00:20:27,889 --> 00:20:31,351 (成笙)死体で見つかった 食い荒らされている 334 00:20:31,476 --> 00:20:33,520 恐らく 妖魔か妖獣か 335 00:20:33,811 --> 00:20:36,898 ふびんなことだ して いずこで? 336 00:20:37,023 --> 00:20:38,233 (成笙)関弓の外 337 00:20:38,608 --> 00:20:40,360 連れ去られたか 338 00:20:40,860 --> 00:20:42,529 台輔はご無事でしょうか 339 00:20:42,987 --> 00:20:46,366 殺して おとなしく 死ぬようなガキか あれが 340 00:20:46,783 --> 00:20:49,369 心配ではないのか 貴様は 341 00:20:49,827 --> 00:20:53,414 俺が心配して それでどうにかなるのか? 342 00:20:53,540 --> 00:20:57,418 成笙 既に捜すように 指示は出してあるのだろう? 343 00:20:57,544 --> 00:20:58,461 (成笙)うん 344 00:20:58,836 --> 00:21:02,465 ならば もはや すべきことは何もないな 345 00:21:02,590 --> 00:21:04,717 そのうち どこからか見つかるか― 346 00:21:04,842 --> 00:21:07,428 さもなければ 勝手に帰ってくるだろう 347 00:21:07,929 --> 00:21:10,014 尚隆 貴様! 348 00:21:10,139 --> 00:21:14,018 そうでなければ 誰かが要求を突きつけてくる 349 00:21:14,143 --> 00:21:14,978 (2人)ええっ? 350 00:21:15,478 --> 00:21:17,480 (尚隆)さらわれたか 殺されたか 351 00:21:17,605 --> 00:21:19,315 既に殺されたものなら― 352 00:21:19,440 --> 00:21:21,859 俺たちが ここで 気をもんでも 仕方がないが― 353 00:21:21,985 --> 00:21:25,530 さらわれたのなら 犯人には目的があるだろう 354 00:21:25,655 --> 00:21:29,701 単に連れていきたいと思うほど かわいげのあるガキでもなし 355 00:21:30,118 --> 00:21:30,952 あのなあ 356 00:21:31,077 --> 00:21:32,787 (尚隆)朱衡 (朱衡)はっ 357 00:21:33,121 --> 00:21:34,872 (尚隆)驪媚に連絡を取れ 358 00:21:34,998 --> 00:21:37,500 もはや 無事とは到底思えぬが 359 00:21:37,625 --> 00:21:38,751 (朱衡)はっ 360 00:21:39,168 --> 00:21:40,753 (尚隆) それと 仙籍を当たって― 361 00:21:40,878 --> 00:21:45,049 元州の官の中に 更夜という者がいないか調べておけ 362 00:21:45,174 --> 00:21:46,467 (朱衡)かしこまりまして 363 00:21:47,510 --> 00:21:48,595 フッ 364 00:21:50,179 --> 00:21:52,181 難儀なガキだ 365 00:21:56,978 --> 00:21:58,771 斡由は どうなんだ? 366 00:21:59,439 --> 00:22:01,024 能吏でございますよ 367 00:22:01,149 --> 00:22:03,901 民のことも よく気にかけております 368 00:22:04,027 --> 00:22:08,573 今は内宮の奥から お出ましに ならない州侯とは対照的に 369 00:22:08,823 --> 00:22:10,742 それが どうしてこんなことに 370 00:22:10,992 --> 00:22:13,703 尚隆が悪い サボるからだ 371 00:22:20,126 --> 00:22:23,379 主上には 主上のお考えが おありなのです 372 00:22:23,755 --> 00:22:25,757 どうだろうな 373 00:22:30,720 --> 00:22:32,555 血に酔ったみたい 374 00:22:33,014 --> 00:22:36,392 亦信 死んでしまった 375 00:22:36,851 --> 00:22:38,895 申し訳ないことをした 376 00:22:40,480 --> 00:22:44,609 失礼ですが 台輔は 射士とお知り合いなのですか? 377 00:22:44,984 --> 00:22:49,072 更夜 射士なのか 出世したなあ 378 00:22:49,405 --> 00:22:52,992 (驪媚)妖魔を飼いならす 奇妙な術(わざ)を持っているようで 379 00:22:53,117 --> 00:22:54,827 (六太)飼いならすんじゃない 380 00:22:54,952 --> 00:22:57,622 あの妖魔のほうが 更夜を飼ってるんだ 381 00:22:57,747 --> 00:22:58,664 (驪媚)えっ? 382 00:22:59,582 --> 00:23:02,377 (六太)ごめん 説明は後で 383 00:23:03,878 --> 00:23:06,214 すげえ 眠い 384 00:23:11,302 --> 00:23:16,307 ♪~ 385 00:24:40,224 --> 00:24:45,229 ~♪ 386 00:24:45,855 --> 00:24:49,233 (ナレーター)ぷつりと 糸の切れる音を六太は聞いた 387 00:24:49,484 --> 00:24:52,820 そのあまりにかそけく あまりに重い音を