1 00:00:02,002 --> 00:00:07,008 ♪~ 2 00:01:30,007 --> 00:01:35,012 ~♪ 3 00:01:40,518 --> 00:01:45,105 (鈴(すず)の妹の泣き声) 4 00:01:45,231 --> 00:01:47,775 (鈴の妹)姉やは どこに行くの? 5 00:01:47,900 --> 00:01:49,235 やだよー 6 00:01:49,360 --> 00:01:50,986 (鈴の祖母)ああ 駄目だ 7 00:01:51,529 --> 00:01:54,865 ここにいるんだよ 出ては駄目だ 8 00:01:55,449 --> 00:01:59,245 (人買い)なあに 青柳(あおやぎ)様は お大尽だからね 9 00:01:59,370 --> 00:02:01,413 きれいな着物も着せてもらえるし 10 00:02:01,956 --> 00:02:04,750 行儀作法だって 教えてもらえる 11 00:02:05,084 --> 00:02:06,377 年季が明ける頃には― 12 00:02:06,502 --> 00:02:09,588 すっかりお嬢様に なってるかもしれないよ 13 00:02:10,506 --> 00:02:13,008 (鈴の母)元気でね 鈴 14 00:02:13,509 --> 00:02:15,678 (鈴の母の泣き声) 15 00:02:15,803 --> 00:02:17,263 (陽子(ようこ))大木(おおき) 鈴 16 00:02:17,513 --> 00:02:20,015 満で12歳にすぎない彼女が― 17 00:02:20,141 --> 00:02:24,270 凶作にあえぐ家族を救うため 奉公に出たのは― 18 00:02:24,395 --> 00:02:30,067 私 中嶋(なかじま)陽子が生まれる 80年以上も前のことだったという 19 00:02:33,654 --> 00:02:36,824 (人買い) 高崎(たかさき)まで出りゃ そこから汽車だ 20 00:02:36,949 --> 00:02:39,326 お前 汽車なんかで 驚いてちゃいけないぞ 21 00:02:39,451 --> 00:02:41,871 東京には ガス灯も鉄道馬車もある 22 00:02:42,538 --> 00:02:45,833 おかげで 人力車稼業は すっかり 上がったりになっちまって― 23 00:02:46,542 --> 00:02:49,128 俺も こんな仕事してるわけだがな 24 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 おおっ! 25 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 (人買い)ハァ… 26 00:03:02,433 --> 00:03:04,476 (鈴)うわっ ああ! 27 00:03:04,602 --> 00:03:06,645 おっ おい! 28 00:03:06,770 --> 00:03:11,817 (鈴の悲鳴) 29 00:03:11,984 --> 00:03:13,485 (水に落ちた音) 30 00:03:18,407 --> 00:03:19,533 うわっ 31 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 (せきこみ) 32 00:03:22,953 --> 00:03:26,290 (陽子)気がつくと 鈴は虚海(きょかい)に浮かんでいた 33 00:03:28,626 --> 00:03:31,170 ねえ 何て言ってるの? 34 00:03:32,338 --> 00:03:36,133 (陽子)鈴には 彼らの話す言葉は分からなかった 35 00:03:36,800 --> 00:03:41,472 だが 鈴は まだ 日本の沖合まで 流されただけだと思っていた 36 00:03:43,891 --> 00:03:46,018 (鈴) ねえ おじさんたち どこの人? 37 00:03:46,685 --> 00:03:49,688 ここ どこ? 私 東京 行かなきゃ 38 00:03:50,231 --> 00:03:54,068 ねえ おじさんたち 青柳様のうち 知ってる? 39 00:03:55,027 --> 00:03:59,281 (陽子)鈴が流れ着いたのは 慶(けい)の国の東端だった 40 00:04:00,616 --> 00:04:04,036 海辺に住む人々は 扱いに困って― 41 00:04:04,161 --> 00:04:08,540 ちょうど通りがかった朱旌(しゅせい) 旅芸人たちに鈴を与えた 42 00:04:09,250 --> 00:04:14,255 (座長の歌声) 43 00:04:15,881 --> 00:04:18,550 (陽子) 鈴は3年余り一座と旅をし― 44 00:04:18,884 --> 00:04:22,388 少なくとも ここが 自分の知っている世界からは― 45 00:04:22,513 --> 00:04:25,683 遠く離れた場所であることだけは 理解した 46 00:04:27,476 --> 00:04:29,144 (鈴)うっ うう… 47 00:04:29,687 --> 00:04:30,562 うわあ! 48 00:04:30,688 --> 00:04:31,855 (一座の笑い声) 49 00:04:32,815 --> 00:04:36,735 (陽子)何ひとつ芸もできず 言葉も覚えられない鈴は― 50 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 次に行く街こそ― 51 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 鈴の理解できる言葉を しゃべる人がいて― 52 00:04:41,782 --> 00:04:46,203 故郷へ通じているのかもという 希望を捨てることはできなかった 53 00:04:54,128 --> 00:04:56,046 (座長)何かあるだろう 何か 54 00:04:56,588 --> 00:04:59,883 (座長の妻)珍しい出し物なんて 急に言われたって 55 00:05:00,134 --> 00:05:01,885 大体 何だい? あのお客は 56 00:05:02,386 --> 00:05:04,138 (座長)翠微君(すいびくん)とおっしゃる 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 琶山(はざん)にお住まいの仙人とか 58 00:05:06,598 --> 00:05:09,935 けど ああ わがままばかり 言われては 59 00:05:10,686 --> 00:05:12,313 海客(かいきゃく)の芸は どうだろう? 60 00:05:12,438 --> 00:05:14,857 (座長の妻)えっ? この娘に? 61 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 (座長)とにかく 時間を稼ごう 62 00:05:26,744 --> 00:05:29,913 (太鼓の音) 63 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 歌えってこと? 64 00:05:33,292 --> 00:05:37,755 でも 歌なんて 父ちゃんが歌ってたやつくらいしか 65 00:05:39,715 --> 00:05:46,430 (歌声:「宮さん宮さん」) 66 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 (梨耀(りよう)) フッ 海客の歌だって? 67 00:05:49,391 --> 00:05:50,350 はっ 68 00:05:50,476 --> 00:05:53,353 (梨耀) この梨耀を侮っておくれだねえ 69 00:05:53,812 --> 00:05:55,981 暇潰しにもなりゃしない 70 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 (梨耀)帰るよ (座長)お… お待ちを! 71 00:05:58,484 --> 00:05:59,443 別の出し物を 72 00:05:59,568 --> 00:06:00,903 (鈴)お言葉が分かります! 73 00:06:01,904 --> 00:06:03,906 あの… どうして? 74 00:06:04,031 --> 00:06:07,326 仙たる私は言葉に不自由を持たぬ 75 00:06:07,451 --> 00:06:08,869 (鈴)ま… 待ってください! 76 00:06:09,411 --> 00:06:12,748 お願いです! どうか一緒に お連れください! 77 00:06:12,873 --> 00:06:14,458 (梨耀)ついてきてどうする? 78 00:06:14,583 --> 00:06:16,919 (鈴) 言葉が通じる所に行きたいのです! 79 00:06:17,336 --> 00:06:20,422 お願いです もう笑われて暮らすのは嫌です 80 00:06:20,547 --> 00:06:22,591 お連れくだされば何でもします 81 00:06:22,841 --> 00:06:24,551 どんな仕事も いといません! 82 00:06:26,637 --> 00:06:27,971 そう 83 00:06:28,097 --> 00:06:30,974 では ついておいで 笨媽(ほんま) 84 00:06:31,391 --> 00:06:32,476 えっ? 85 00:06:32,601 --> 00:06:34,144 それが私の名ですか? 86 00:06:34,269 --> 00:06:36,063 (女仙たちの笑い声) 87 00:06:36,188 --> 00:06:39,525 (鈴)ありがとうございます ありがとうございます 88 00:06:45,697 --> 00:06:47,157 はあ… 89 00:06:55,833 --> 00:06:57,751 (梨耀)王宮から知らせがあった 90 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 お前を仙籍に入れたよ 91 00:07:01,130 --> 00:07:02,422 私が仙人に? 92 00:07:02,923 --> 00:07:05,217 (梨耀)老いることも病もない 93 00:07:05,551 --> 00:07:08,846 これで こちらの人間とも 言葉が通じるはずだ 94 00:07:08,971 --> 00:07:11,640 (鈴) 本当に ありがとうございます 梨耀様 95 00:07:12,975 --> 00:07:14,101 洞主とお呼び 96 00:07:14,476 --> 00:07:15,561 えっ 97 00:07:15,686 --> 00:07:19,606 (梨耀)私の下女ならば 洞主か翠微君とお呼び 98 00:07:20,482 --> 00:07:23,068 は… はい 洞主様 99 00:07:23,569 --> 00:07:26,488 じゃあ 裏庭を掃除してもらおうか 100 00:07:26,655 --> 00:07:28,907 落ち葉ひとつ残さずに頼むよ 101 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 (鈴)はい! 102 00:07:35,205 --> 00:07:36,039 はっ 103 00:07:44,047 --> 00:07:48,385 私のために 何でもしてくれるのだろう? 笨媽 104 00:07:50,637 --> 00:07:51,930 はっ 105 00:07:54,308 --> 00:07:55,767 笨媽… 106 00:07:57,060 --> 00:07:58,520 (鈴)仙籍に入って― 107 00:07:58,645 --> 00:08:01,732 私は言葉を すぐに理解できるようになり― 108 00:08:01,982 --> 00:08:04,985 “笨媽”の意味が その瞬間 分かりました 109 00:08:05,736 --> 00:08:07,654 それは “粗末な女―” 110 00:08:07,779 --> 00:08:10,991 または “愚か者”という 意味だったのです 111 00:08:11,783 --> 00:08:15,245 もし逃げ出せば また言葉に不自由する 112 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 それが怖かった私は― 113 00:08:17,164 --> 00:08:21,293 笨媽と呼ばれながら 100年余りをここで過ごしたのです 114 00:08:26,757 --> 00:08:28,800 (鈴)その頃 芳(ほう)の国に― 115 00:08:28,926 --> 00:08:32,387 私と同じような年頃で 仙籍に入りながら― 116 00:08:32,513 --> 00:08:36,099 まるで違う華やかな暮らしを送る 少女がいることなど― 117 00:08:36,225 --> 00:08:38,810 私は想像もできませんでした 118 00:08:41,939 --> 00:08:42,773 (男性)うん? 119 00:08:49,988 --> 00:08:53,325 (斬る音) 120 00:08:55,160 --> 00:08:56,912 (斬る音) 121 00:08:58,205 --> 00:08:59,540 (鈴)北の芳国 122 00:08:59,665 --> 00:09:01,166 その頃の王様は― 123 00:09:01,291 --> 00:09:05,128 お役人から王に選ばれた 仲韃(ちゅうたつ)というお方でした 124 00:09:05,295 --> 00:09:08,298 その王は 民が堕落していることを嘆き― 125 00:09:08,423 --> 00:09:12,719 さまざまな法を整備し 国の規律を高めようとしました 126 00:09:19,893 --> 00:09:26,775 (祥瓊(しょうけい)の歌声) 127 00:09:32,447 --> 00:09:35,784 (鈴)峯王(ほうおう)仲韃には 13になる娘があり― 128 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 仲韃が王になると同時に昇仙― 129 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 王宮で暮らしました 130 00:09:40,747 --> 00:09:42,416 その名は祥瓊 131 00:09:42,791 --> 00:09:44,710 本名を孫昭(そんしょう) 132 00:09:47,504 --> 00:09:50,757 (女官) さすが王宮の宝玉 祥瓊様 133 00:09:50,882 --> 00:09:53,302 今日は また一段とお美しいこと 134 00:09:53,427 --> 00:09:55,512 お着物のほうが かすんでしまいますわ 135 00:09:56,305 --> 00:09:57,806 (佳花(かか))あなたのお嬢さん― 136 00:09:57,931 --> 00:10:00,892 とても すてきなお着物を お召しになってるわね 137 00:10:01,018 --> 00:10:03,437 範国(はんこく)から渡ってきた織物師が― 138 00:10:03,562 --> 00:10:06,857 あれが似合うのは 娘だけなどと言いまして 139 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 しかし 公主の美しさにはとても… 140 00:10:20,787 --> 00:10:21,997 (祥瓊)ウフッ 141 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 (仲韃)そうか 142 00:10:29,630 --> 00:10:33,175 女官たちの中にも 賄賂を取る者があるのか 143 00:10:33,550 --> 00:10:36,261 (佳花)あなたが民のことを 憂いておられるのに― 144 00:10:36,386 --> 00:10:39,097 民は楽することばかり考えて 145 00:10:39,306 --> 00:10:40,807 よく知らせてくれた 146 00:10:40,932 --> 00:10:42,059 (月渓(げっけい))主上 (仲韃)うん? 147 00:10:46,271 --> 00:10:47,481 (佳花)恵州侯(けいしゅうこう) 148 00:10:47,981 --> 00:10:49,191 何事ですか? 149 00:10:49,358 --> 00:10:50,442 いや 150 00:10:51,109 --> 00:10:54,112 恵州侯 太宰(たいさい) 何か? 151 00:10:55,656 --> 00:10:58,450 (小庸(しょうよう)) 今月 出されます布告について― 152 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 恵州侯におかれては… 153 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 (月渓)主上 154 00:11:01,119 --> 00:11:04,956 朱旌の往来を冬に限るとの布告を お出しとのことですが― 155 00:11:05,082 --> 00:11:08,377 これを取り下げていただくわけには まいりませんか 156 00:11:09,753 --> 00:11:10,587 なぜだ? 157 00:11:11,296 --> 00:11:14,049 彼らは民の わずかな楽しみではありませぬか 158 00:11:14,841 --> 00:11:18,387 民の堕落は たやすく また 際限がない 159 00:11:18,512 --> 00:11:23,683 現に 朱旌見物を言い訳に 田畑をないがしろにする者もある 160 00:11:24,226 --> 00:11:28,647 私は 民に己の仕事にこそ 楽しみを見いだしてもらいたい 161 00:11:28,772 --> 00:11:31,066 私がそうであるように 162 00:11:32,526 --> 00:11:36,029 主上… では どうしても… 163 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 もし この布告に 反する者があれば― 164 00:11:39,783 --> 00:11:42,369 必ず捕らえて常の罰を与えよ 165 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 あっ… 166 00:11:45,038 --> 00:11:47,833 罰は… しかし 167 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 (祥瓊)ねえ 月渓 168 00:11:50,001 --> 00:11:52,921 蓬山(ほうざん)に泰麒(たいき)が帰還したって本当? 169 00:11:53,046 --> 00:11:56,091 (月渓) はい そのように聞こえております 170 00:11:56,216 --> 00:11:58,718 だったら 泰麒が次の王様を選んで― 171 00:11:58,844 --> 00:12:00,804 戴(たい)も豊かな国になるわね 172 00:12:01,138 --> 00:12:04,724 同じ北の極国なのに 芳ばかりが豊かでは― 173 00:12:04,850 --> 00:12:07,310 戴の人たちが かわいそうだもの 174 00:12:08,103 --> 00:12:10,355 戴には妖魔も出るという 175 00:12:10,480 --> 00:12:13,608 この芳国も 天の正義に従い生きねば― 176 00:12:13,733 --> 00:12:16,278 いつ そのようにならぬとも限らぬ 177 00:12:16,695 --> 00:12:18,530 心せねばな 178 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 (少女) ご存じありませんでしたか? 179 00:12:22,868 --> 00:12:26,246 お母上が 賄賂を受け取っていた罪に問われて 180 00:12:26,371 --> 00:12:29,291 (少女) もう 王宮にはおられませんわ 181 00:12:29,416 --> 00:12:30,250 そう… 182 00:12:30,750 --> 00:12:32,711 すてきな着物だったのに… 183 00:12:36,089 --> 00:12:37,299 (斬る音) 184 00:12:38,091 --> 00:12:39,176 (斬る音) 185 00:12:39,968 --> 00:12:41,178 (斬る音) 186 00:12:49,144 --> 00:12:52,564 (一同)お早くお戻りくださいませ 187 00:12:52,814 --> 00:12:55,275 送り出す時には威勢がいいのう 188 00:12:55,942 --> 00:12:57,944 やかましい あるじが いなくなって― 189 00:12:58,361 --> 00:13:01,740 さぞや 羽を伸ばすつもりで いるんだろうね 190 00:13:03,366 --> 00:13:05,076 (梨耀)笨媽 (鈴)はっ 191 00:13:05,202 --> 00:13:07,871 (梨耀)本当は戻らないほうが うれしいのだろう 192 00:13:08,038 --> 00:13:09,122 とんでもございません 193 00:13:09,414 --> 00:13:11,833 洞主様のお帰りを お待ちしております 194 00:13:13,960 --> 00:13:16,755 数少ない友人を訪ねるだけ 195 00:13:16,880 --> 00:13:18,798 半月もすれば帰るとも 196 00:13:19,132 --> 00:13:20,967 (鈴)1日も早いお帰りを 197 00:13:22,719 --> 00:13:24,304 そこまで言うなら― 198 00:13:24,429 --> 00:13:27,432 さぞや手厚く 迎えてもらえるのだろうねえ 199 00:13:27,724 --> 00:13:29,643 はい それはもちろん 200 00:13:30,185 --> 00:13:33,313 では 玉膏(ぎょっこう)を かもしておいてもらおうかねえ 201 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 (鈴)ええっ (使用人たちのざわめき) 202 00:13:36,149 --> 00:13:38,276 (梨耀)それと 箴魚(しんぎょ)を焼いて― 203 00:13:38,401 --> 00:13:40,862 瑤草(ようそう)を煮てもらおうか 204 00:13:42,405 --> 00:13:45,825 ついでに壁と柱を 塗り替えておいておくれ 205 00:13:45,951 --> 00:13:50,330 塗りたての建物くらい 胸のすくものはないからね 206 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 私は優しいから 務めさえ果たせば― 207 00:13:56,461 --> 00:13:59,464 多少 羽目を外したって 叱りはしない 208 00:13:59,631 --> 00:14:05,053 フハハハ… ハハハハ… 209 00:14:10,100 --> 00:14:14,104 (鈴のすすり泣き) 210 00:14:18,275 --> 00:14:20,193 (使用人) 洞主様は お前に当たって― 211 00:14:20,318 --> 00:14:23,822 憂さを晴らしているだけだよ 木鈴(もくりん) 212 00:14:24,823 --> 00:14:28,201 私… 私 木鈴じゃない! 笨媽でもない! 213 00:14:28,410 --> 00:14:30,662 私は鈴! 大木 鈴! 214 00:14:31,788 --> 00:14:33,039 ううっ 215 00:14:33,206 --> 00:14:35,750 洞主様は どうして… 216 00:14:36,293 --> 00:14:38,503 (使用人)気が強いお方だから 217 00:14:38,628 --> 00:14:42,173 何しろ 先々代の王様に かわいがられていたのに― 218 00:14:42,299 --> 00:14:45,635 うるさく意見して ここに追い出されたくらいだ 219 00:14:45,802 --> 00:14:47,971 (鈴)そんなの分かってる! 220 00:14:48,471 --> 00:14:49,598 でも… 221 00:14:49,973 --> 00:14:53,560 玉膏は わしが五山(ござん)に行って 分けていただいてくる 222 00:14:54,019 --> 00:14:57,355 今 蓬山には 蓬山公がおわすそうだから― 223 00:14:57,480 --> 00:15:00,191 粗相があっては ならんしな 224 00:15:01,192 --> 00:15:02,903 蓬山公って― 225 00:15:03,403 --> 00:15:06,239 日本から お帰りになったって うわさの泰麒のこと? 226 00:15:06,740 --> 00:15:07,866 ああ 227 00:15:08,158 --> 00:15:10,201 (鈴)私が行きます (使用人)えっ? 228 00:15:10,368 --> 00:15:12,203 あ… えっ だが… 229 00:15:12,454 --> 00:15:14,164 行かせてください! 230 00:15:17,751 --> 00:15:21,671 (鈴)私は泰麒にお会いしようと 蓬山へ行きました 231 00:15:21,838 --> 00:15:23,173 しかし… 232 00:15:24,257 --> 00:15:26,384 (女仙たちの笑い声) 233 00:15:28,470 --> 00:15:32,057 泰麒 私も泰麒と同じでございます 234 00:15:32,182 --> 00:15:34,267 あっ 泰麒! 235 00:15:35,185 --> 00:15:36,394 お話を! 236 00:15:36,728 --> 00:15:37,896 (汕子(さんし))うわっ! 237 00:15:38,188 --> 00:15:39,439 (鈴)ううっ! 238 00:15:42,025 --> 00:15:44,819 私は帰りたい 帰りたいんです! 239 00:15:44,945 --> 00:15:46,029 (殴る音) 240 00:15:48,698 --> 00:15:51,201 (鈴) 梨耀様は ひどくお怒りになり― 241 00:15:51,326 --> 00:15:54,996 私は 二度と 騎獣に触れることもできなくなった 242 00:15:55,872 --> 00:15:57,958 でも 私は悪くない 243 00:15:58,083 --> 00:16:01,878 私の言葉に耳を貸さなかった 泰麒が悪いのだ 244 00:16:02,420 --> 00:16:05,048 私は そう思っていたのです 245 00:16:08,009 --> 00:16:12,931 (鈴)それから しばらくして 芳の国で逆賊が立ったと聞きました 246 00:16:13,807 --> 00:16:15,433 王の苛烈(かれつ)な なされように― 247 00:16:15,558 --> 00:16:20,021 全ての州侯が兵を挙げて 鷹隼宮(ようしゅんきゅう)に なだれ込んだのです 248 00:16:21,064 --> 00:16:25,485 (佳花と祥瓊のおびえる声) 249 00:16:25,610 --> 00:16:27,028 (峯麟(ほうりん))ああっ! 250 00:16:28,446 --> 00:16:30,115 王気が… 251 00:16:30,490 --> 00:16:32,701 王気が絶えてしまわれた 252 00:16:33,243 --> 00:16:34,869 まさか お父様が!? 253 00:16:34,995 --> 00:16:36,121 (扉が開く音) 254 00:16:40,458 --> 00:16:41,334 (佳花)恵侯 255 00:16:41,668 --> 00:16:43,628 ここを どこだと 思っているのです! 256 00:16:43,753 --> 00:16:46,006 王后 台輔(たいほ)の許しもなく 257 00:16:48,049 --> 00:16:48,883 ああっ 258 00:16:49,384 --> 00:16:51,636 お… お父様? 259 00:16:52,137 --> 00:16:55,390 (月渓)神仙たる王を 弑(しい)したてまつるには― 260 00:16:55,515 --> 00:16:58,518 胴を断つか 首をいただくよりなかった 261 00:16:58,852 --> 00:17:01,062 王后も 公主に別れを告げられよ 262 00:17:01,187 --> 00:17:02,731 (佳花)何を… 263 00:17:03,023 --> 00:17:06,985 (月渓)過酷なる法をもって 民を長く虐げた王と― 264 00:17:07,235 --> 00:17:11,322 その王にざん言して 罪なき民を誅殺(ちゅうさつ)せしめた王后 265 00:17:11,948 --> 00:17:15,410 どちらも民の恨みを 思い知っていただきたい 266 00:17:15,618 --> 00:17:18,246 王は民のためにしたのだ! 267 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 (月渓)峯麟 失道(しつどう)この方― 268 00:17:22,333 --> 00:17:25,253 王の裁きは苛斂誅求(かれんちゅうきゅう)にすぎた 269 00:17:26,087 --> 00:17:27,380 30万… 270 00:17:28,965 --> 00:17:31,593 1年で30万の民が処刑されたのだぞ 271 00:17:33,094 --> 00:17:35,805 (月渓)貧困にあえぎ 1個の餅を盗んだ子供にまで― 272 00:17:35,930 --> 00:17:38,183 死を賜るのが民のためか? 273 00:17:38,308 --> 00:17:40,560 税穀が1合欠けても死罪― 274 00:17:40,685 --> 00:17:43,271 病のために夫役を休んでも死罪 275 00:17:44,272 --> 00:17:46,983 民の恐怖は 今のお前たちの比ではない! 276 00:17:47,108 --> 00:17:48,693 (祥瓊)ああー! お母様! 277 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 (佳花)祥瓊! 278 00:17:50,445 --> 00:17:51,446 うっ 279 00:17:51,696 --> 00:17:54,115 (月渓) 他の婦女の美貌と才気をねたみ― 280 00:17:54,240 --> 00:17:57,035 あるいは 他の女子の 公主より利発なるをねたみ― 281 00:17:57,160 --> 00:17:59,245 罪をねつ造し ざん言し― 282 00:17:59,370 --> 00:18:03,166 国土には 挽歌が満ちた 283 00:18:04,626 --> 00:18:06,377 (佳花)おのれ 偽りを! 284 00:18:07,087 --> 00:18:08,880 公主にも よく見ていただきたい 285 00:18:09,672 --> 00:18:12,425 己の家族が目の前で 首を斬らるる苦痛が― 286 00:18:12,550 --> 00:18:13,885 どれだけのものか 287 00:18:14,010 --> 00:18:14,844 やめて! 288 00:18:15,428 --> 00:18:17,680 (月渓)むんっ! (斬る音) 289 00:18:22,393 --> 00:18:23,228 (月渓)台輔 290 00:18:23,770 --> 00:18:28,149 2代にわたって暗君を選んだ あなたに対する民の絶望を― 291 00:18:28,274 --> 00:18:30,151 理解していただきたい 292 00:18:32,737 --> 00:18:34,155 (斬る音) 293 00:18:35,365 --> 00:18:39,828 (鈴)こうして 仲韃 孫建(そんけん)の王朝は終わりました 294 00:18:40,370 --> 00:18:41,913 (白雉(はくち))崩御! 295 00:18:43,998 --> 00:18:46,084 (鈴)白雉は 即位と崩御― 296 00:18:46,209 --> 00:18:49,295 その生涯に 2度だけ人の声で鳴きます 297 00:18:49,671 --> 00:18:52,048 その足は 王が不在の間― 298 00:18:52,173 --> 00:18:55,426 玉璽(ぎょくじ)の代わりに用いられる 習わしでした 299 00:18:57,053 --> 00:18:58,513 峯王公主 孫昭 300 00:18:59,389 --> 00:19:01,558 なんじを仙籍より削除する 301 00:19:01,766 --> 00:19:04,269 そんな それだけはやめて 302 00:19:04,394 --> 00:19:06,896 私は 30年もここにいたのよ 303 00:19:07,021 --> 00:19:10,358 今さら 普通の人間に戻って どうしろと… 304 00:19:14,571 --> 00:19:17,115 殺してちょうだい! 私も! 305 00:19:18,616 --> 00:19:20,702 別に戸籍を用意させる 306 00:19:21,035 --> 00:19:23,496 公主の地位も 仙籍とともに捨て― 307 00:19:23,621 --> 00:19:27,542 名を変え 市井に紛れてしまうのが 御身のためだろう 308 00:19:27,667 --> 00:19:30,545 どうやって生きていけというの! ひどいわ 309 00:19:33,965 --> 00:19:35,425 ひどい… 310 00:19:38,303 --> 00:19:41,472 (鈴)祥瓊は 月渓が治めている恵州の里家(りけ)に― 311 00:19:41,598 --> 00:19:43,433 送り込まれたそうです 312 00:19:44,100 --> 00:19:46,603 里家とは こちらではどこにでもある― 313 00:19:46,728 --> 00:19:49,981 孤児や老人を みんなで養うための施設で… 314 00:19:50,648 --> 00:19:52,317 (祥瓊) 私は そこで“玉葉(ぎょくよう)”という― 315 00:19:52,442 --> 00:19:54,694 ありふれた名前を与えられた 316 00:19:55,403 --> 00:20:00,158 使用人もなく 自分の手で土を耕し 布を織る 317 00:20:01,201 --> 00:20:05,622 私にとって そこは 右も左も分からない世界だった 318 00:20:06,539 --> 00:20:09,751 そして 3年ほど経った冬のある日 319 00:20:10,501 --> 00:20:12,295 (少女たち)あっ (少女たちの笑い声) 320 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 (祥瓊)はっ 321 00:20:21,095 --> 00:20:24,390 (祥瓊)鏡には 日に焼けて 頬はそげ― 322 00:20:24,515 --> 00:20:27,477 手も足も筋張った女が映っていた 323 00:20:28,686 --> 00:20:30,813 永遠に13歳だった― 324 00:20:31,189 --> 00:20:35,485 王宮の宝玉といわれた私は もう どこにもいなかった 325 00:20:47,580 --> 00:20:50,959 (陽子)浅野(あさの)君? 浅野君なの? 326 00:20:51,793 --> 00:20:55,421 (蒼猿(あおざる))ハッハッハッ… 327 00:20:55,546 --> 00:20:58,091 まだ 夢を見るのかい? 328 00:20:58,341 --> 00:21:00,885 自分が見捨てた男を 329 00:21:01,052 --> 00:21:02,428 (陽子)分かっている 330 00:21:02,553 --> 00:21:04,138 お前は 私の心 331 00:21:04,764 --> 00:21:07,267 だから これは私の声にすぎない 332 00:21:07,392 --> 00:21:11,437 (蒼猿) 捜しに行きたいんだろ? この男を 333 00:21:11,813 --> 00:21:14,607 (陽子)私は 王だ 勝手はできない 334 00:21:14,732 --> 00:21:17,610 (蒼猿)フッフッフッ… 335 00:21:17,777 --> 00:21:18,611 (銃声) 336 00:21:19,070 --> 00:21:20,613 (陽子)浅野君! 337 00:21:20,822 --> 00:21:24,575 ハァ ハァ ハァ… 338 00:21:27,328 --> 00:21:29,706 (冬官長)また 暴れましたか 339 00:21:30,164 --> 00:21:33,751 やはり 鞘(さや)を死なせてしまったのが 惜しまれます 340 00:21:34,168 --> 00:21:35,003 すまない 341 00:21:36,129 --> 00:21:38,089 この刀を鞘で封じたのは― 342 00:21:38,214 --> 00:21:42,010 達王(たつおう)の代に 王宮に仕えていた仙人で― 343 00:21:42,135 --> 00:21:42,969 確か… 344 00:21:43,303 --> 00:21:45,054 (景麒(けいき))松伯(しょうはく) (冬官長)そうそう 345 00:21:45,179 --> 00:21:47,265 そのような者だったそうで 346 00:21:47,390 --> 00:21:48,433 (靖共(せいきょう))主上 347 00:21:49,017 --> 00:21:50,226 (陽子)冢宰(ちょうさい) 348 00:21:50,351 --> 00:21:51,894 刻限にございます 349 00:21:52,312 --> 00:21:55,565 しかし 水禺刀(すいぐうとう)の幻が暴れるので 350 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 (靖共)恐れながら 今日のところは仮の鞘で 351 00:21:58,776 --> 00:22:00,570 ええ? いいのか? 352 00:22:00,820 --> 00:22:03,281 (靖共)王が宝重を携えている 353 00:22:03,406 --> 00:22:06,034 民にとっては それが大事でございます 354 00:22:06,701 --> 00:22:09,704 達王が封じられた刀を 持つことで― 355 00:22:09,829 --> 00:22:12,582 慶の王としての威儀が整います 356 00:22:12,707 --> 00:22:14,167 (ため息) 357 00:22:14,917 --> 00:22:16,753 また 懐達(かいたつ)か… 358 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 (人々のざわめき) 359 00:22:44,280 --> 00:22:48,284 (歓声) 360 00:22:54,373 --> 00:22:56,084 (祥瓊)赤子(せきし)陽子 361 00:22:56,375 --> 00:23:00,088 私や鈴と見かけの年こそ 違わぬ彼女が― 362 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 慶東国の玉座に就いた 363 00:23:11,015 --> 00:23:16,020 ♪~ 364 00:24:39,937 --> 00:24:44,942 ~♪ 365 00:24:45,443 --> 00:24:47,486 (ナレーター) その黒衣を大裘(だいきゅう)という 366 00:24:47,612 --> 00:24:49,488 黒の衣に黒の冠 367 00:24:49,614 --> 00:24:52,325 それに合わせたかのような紅の髪