1 00:00:03,002 --> 00:00:08,008 ♪~ 2 00:01:31,007 --> 00:01:36,012 ~♪ 3 00:01:41,518 --> 00:01:46,105 (鈴(すず)の妹の泣き声) 4 00:01:46,231 --> 00:01:48,775 (鈴の妹)姉やは どこに行くの? 5 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 やだよー 6 00:01:50,360 --> 00:01:51,986 (鈴の祖母)ああ 駄目だ 7 00:01:52,529 --> 00:01:55,865 ここにいるんだよ 出ては駄目だ 8 00:01:56,449 --> 00:02:00,245 (人買い)なあに 青柳(あおやぎ)様は お大尽だからね 9 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 きれいな着物も着せてもらえるし 10 00:02:02,956 --> 00:02:05,750 行儀作法だって 教えてもらえる 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 年季が明ける頃には― 12 00:02:07,502 --> 00:02:10,588 すっかりお嬢様に なってるかもしれないよ 13 00:02:11,506 --> 00:02:14,008 (鈴の母)元気でね 鈴 14 00:02:14,509 --> 00:02:16,678 (鈴の母の泣き声) 15 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 (陽子(ようこ))大木(おおき) 鈴 16 00:02:18,513 --> 00:02:21,015 満で12歳にすぎない彼女が― 17 00:02:21,141 --> 00:02:25,270 凶作にあえぐ家族を救うため 奉公に出たのは― 18 00:02:25,395 --> 00:02:31,067 私 中嶋(なかじま)陽子が生まれる 80年以上も前のことだったという 19 00:02:34,654 --> 00:02:37,824 (人買い) 高崎(たかさき)まで出りゃ そこから汽車だ 20 00:02:37,949 --> 00:02:40,326 お前 汽車なんかで 驚いてちゃいけないぞ 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,871 東京には ガス灯も鉄道馬車もある 22 00:02:43,538 --> 00:02:46,833 おかげで 人力車稼業は すっかり 上がったりになっちまって― 23 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 俺も こんな仕事してるわけだがな 24 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 おおっ! 25 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 (人買い)ハァ… 26 00:03:03,433 --> 00:03:05,476 (鈴)うわっ ああ! 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,645 おっ おい! 28 00:03:07,770 --> 00:03:12,817 (鈴の悲鳴) 29 00:03:12,984 --> 00:03:14,485 (水に落ちた音) 30 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 うわっ 31 00:03:20,742 --> 00:03:22,994 (せきこみ) 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,290 (陽子)気がつくと 鈴は虚海(きょかい)に浮かんでいた 33 00:03:29,626 --> 00:03:32,170 ねえ 何て言ってるの? 34 00:03:33,338 --> 00:03:37,133 (陽子)鈴には 彼らの話す言葉は分からなかった 35 00:03:37,800 --> 00:03:42,472 だが 鈴は まだ 日本の沖合まで 流されただけだと思っていた 36 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 (鈴) ねえ おじさんたち どこの人? 37 00:03:47,685 --> 00:03:50,688 ここ どこ? 私 東京 行かなきゃ 38 00:03:51,231 --> 00:03:55,068 ねえ おじさんたち 青柳様のうち 知ってる? 39 00:03:56,027 --> 00:04:00,281 (陽子)鈴が流れ着いたのは 慶(けい)の国の東端だった 40 00:04:01,616 --> 00:04:05,036 海辺に住む人々は 扱いに困って― 41 00:04:05,161 --> 00:04:09,540 ちょうど通りがかった朱旌(しゅせい) 旅芸人たちに鈴を与えた 42 00:04:10,250 --> 00:04:15,255 (座長の歌声) 43 00:04:16,881 --> 00:04:19,550 (陽子) 鈴は3年余り一座と旅をし― 44 00:04:19,884 --> 00:04:23,388 少なくとも ここが 自分の知っている世界からは― 45 00:04:23,513 --> 00:04:26,683 遠く離れた場所であることだけは 理解した 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 (鈴)うっ うう… 47 00:04:30,687 --> 00:04:31,562 うわあ! 48 00:04:31,688 --> 00:04:32,855 (一座の笑い声) 49 00:04:33,815 --> 00:04:37,735 (陽子)何ひとつ芸もできず 言葉も覚えられない鈴は― 50 00:04:37,860 --> 00:04:39,487 次に行く街こそ― 51 00:04:39,612 --> 00:04:42,657 鈴の理解できる言葉を しゃべる人がいて― 52 00:04:42,782 --> 00:04:47,203 故郷へ通じているのかもという 希望を捨てることはできなかった 53 00:04:55,128 --> 00:04:57,046 (座長)何かあるだろう 何か 54 00:04:57,588 --> 00:05:00,883 (座長の妻)珍しい出し物なんて 急に言われたって 55 00:05:01,134 --> 00:05:02,885 大体 何だい? あのお客は 56 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 (座長)翠微君(すいびくん)とおっしゃる 57 00:05:05,471 --> 00:05:07,473 琶山(はざん)にお住まいの仙人とか 58 00:05:07,598 --> 00:05:10,935 けど ああ わがままばかり 言われては 59 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 海客(かいきゃく)の芸は どうだろう? 60 00:05:13,438 --> 00:05:15,857 (座長の妻)えっ? この娘に? 61 00:05:16,274 --> 00:05:18,568 (座長)とにかく 時間を稼ごう 62 00:05:27,744 --> 00:05:30,913 (太鼓の音) 63 00:05:31,664 --> 00:05:33,541 歌えってこと? 64 00:05:34,292 --> 00:05:38,755 でも 歌なんて 父ちゃんが歌ってたやつくらいしか 65 00:05:40,715 --> 00:05:47,430 (歌声:「宮さん宮さん」) 66 00:05:47,555 --> 00:05:50,266 (梨耀(りよう)) フッ 海客の歌だって? 67 00:05:50,391 --> 00:05:51,350 はっ 68 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 (梨耀) この梨耀を侮っておくれだねえ 69 00:05:54,812 --> 00:05:56,981 暇潰しにもなりゃしない 70 00:05:57,231 --> 00:05:59,358 (梨耀)帰るよ (座長)お… お待ちを! 71 00:05:59,484 --> 00:06:00,443 別の出し物を 72 00:06:00,568 --> 00:06:01,903 (鈴)お言葉が分かります! 73 00:06:02,904 --> 00:06:04,906 あの… どうして? 74 00:06:05,031 --> 00:06:08,326 仙たる私は言葉に不自由を持たぬ 75 00:06:08,451 --> 00:06:09,869 (鈴)ま… 待ってください! 76 00:06:10,411 --> 00:06:13,748 お願いです! どうか一緒に お連れください! 77 00:06:13,873 --> 00:06:15,458 (梨耀)ついてきてどうする? 78 00:06:15,583 --> 00:06:17,919 (鈴) 言葉が通じる所に行きたいのです! 79 00:06:18,336 --> 00:06:21,422 お願いです もう笑われて暮らすのは嫌です 80 00:06:21,547 --> 00:06:23,591 お連れくだされば何でもします 81 00:06:23,841 --> 00:06:25,551 どんな仕事も いといません! 82 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 そう 83 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 では ついておいで 笨媽(ほんま) 84 00:06:32,391 --> 00:06:33,476 えっ? 85 00:06:33,601 --> 00:06:35,144 それが私の名ですか? 86 00:06:35,269 --> 00:06:37,063 (女仙たちの笑い声) 87 00:06:37,188 --> 00:06:40,525 (鈴)ありがとうございます ありがとうございます 88 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 はあ… 89 00:06:56,833 --> 00:06:58,751 (梨耀)王宮から知らせがあった 90 00:06:59,710 --> 00:07:01,420 お前を仙籍に入れたよ 91 00:07:02,130 --> 00:07:03,422 私が仙人に? 92 00:07:03,923 --> 00:07:06,217 (梨耀)老いることも病もない 93 00:07:06,551 --> 00:07:09,846 これで こちらの人間とも 言葉が通じるはずだ 94 00:07:09,971 --> 00:07:12,640 (鈴) 本当に ありがとうございます 梨耀様 95 00:07:13,975 --> 00:07:15,101 洞主とお呼び 96 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 えっ 97 00:07:16,686 --> 00:07:20,606 (梨耀)私の下女ならば 洞主か翠微君とお呼び 98 00:07:21,482 --> 00:07:24,068 は… はい 洞主様 99 00:07:24,569 --> 00:07:27,488 じゃあ 裏庭を掃除してもらおうか 100 00:07:27,655 --> 00:07:29,907 落ち葉ひとつ残さずに頼むよ 101 00:07:30,032 --> 00:07:31,200 (鈴)はい! 102 00:07:36,205 --> 00:07:37,039 はっ 103 00:07:45,047 --> 00:07:49,385 私のために 何でもしてくれるのだろう? 笨媽 104 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 はっ 105 00:07:55,308 --> 00:07:56,767 笨媽… 106 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 (鈴)仙籍に入って― 107 00:07:59,645 --> 00:08:02,732 私は言葉を すぐに理解できるようになり― 108 00:08:02,982 --> 00:08:05,985 “笨媽”の意味が その瞬間 分かりました 109 00:08:06,736 --> 00:08:08,654 それは “粗末な女―” 110 00:08:08,779 --> 00:08:11,991 または “愚か者”という 意味だったのです 111 00:08:12,783 --> 00:08:16,245 もし逃げ出せば また言葉に不自由する 112 00:08:16,370 --> 00:08:17,955 それが怖かった私は― 113 00:08:18,164 --> 00:08:22,293 笨媽と呼ばれながら 100年余りをここで過ごしたのです 114 00:08:27,757 --> 00:08:29,800 (鈴)その頃 芳(ほう)の国に― 115 00:08:29,926 --> 00:08:33,387 私と同じような年頃で 仙籍に入りながら― 116 00:08:33,513 --> 00:08:37,099 まるで違う華やかな暮らしを送る 少女がいることなど― 117 00:08:37,225 --> 00:08:39,810 私は想像もできませんでした 118 00:08:42,939 --> 00:08:43,773 (男性)うん? 119 00:08:50,988 --> 00:08:54,325 (斬る音) 120 00:08:56,160 --> 00:08:57,912 (斬る音) 121 00:08:59,205 --> 00:09:00,540 (鈴)北の芳国 122 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 その頃の王様は― 123 00:09:02,291 --> 00:09:06,128 お役人から王に選ばれた 仲韃(ちゅうたつ)というお方でした 124 00:09:06,295 --> 00:09:09,298 その王は 民が堕落していることを嘆き― 125 00:09:09,423 --> 00:09:13,719 さまざまな法を整備し 国の規律を高めようとしました 126 00:09:20,893 --> 00:09:27,775 (祥瓊(しょうけい)の歌声) 127 00:09:33,447 --> 00:09:36,784 (鈴)峯王(ほうおう)仲韃には 13になる娘があり― 128 00:09:36,909 --> 00:09:39,370 仲韃が王になると同時に昇仙― 129 00:09:39,495 --> 00:09:41,372 王宮で暮らしました 130 00:09:41,747 --> 00:09:43,416 その名は祥瓊 131 00:09:43,791 --> 00:09:45,710 本名を孫昭(そんしょう) 132 00:09:48,504 --> 00:09:51,757 (女官) さすが王宮の宝玉 祥瓊様 133 00:09:51,882 --> 00:09:54,302 今日は また一段とお美しいこと 134 00:09:54,427 --> 00:09:56,512 お着物のほうが かすんでしまいますわ 135 00:09:57,305 --> 00:09:58,806 (佳花(かか))あなたのお嬢さん― 136 00:09:58,931 --> 00:10:01,892 とても すてきなお着物を お召しになってるわね 137 00:10:02,018 --> 00:10:04,437 範国(はんこく)から渡ってきた織物師が― 138 00:10:04,562 --> 00:10:07,857 あれが似合うのは 娘だけなどと言いまして 139 00:10:08,107 --> 00:10:10,818 しかし 公主の美しさにはとても… 140 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 (祥瓊)ウフッ 141 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 (仲韃)そうか 142 00:10:30,630 --> 00:10:34,175 女官たちの中にも 賄賂を取る者があるのか 143 00:10:34,550 --> 00:10:37,261 (佳花)あなたが民のことを 憂いておられるのに― 144 00:10:37,386 --> 00:10:40,097 民は楽することばかり考えて 145 00:10:40,306 --> 00:10:41,807 よく知らせてくれた 146 00:10:41,932 --> 00:10:43,059 (月渓(げっけい))主上 (仲韃)うん? 147 00:10:47,271 --> 00:10:48,481 (佳花)恵州侯(けいしゅうこう) 148 00:10:48,981 --> 00:10:50,191 何事ですか? 149 00:10:50,358 --> 00:10:51,442 いや 150 00:10:52,109 --> 00:10:55,112 恵州侯 太宰(たいさい) 何か? 151 00:10:56,656 --> 00:10:59,450 (小庸(しょうよう)) 今月 出されます布告について― 152 00:10:59,575 --> 00:11:00,868 恵州侯におかれては… 153 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 (月渓)主上 154 00:11:02,119 --> 00:11:05,956 朱旌の往来を冬に限るとの布告を お出しとのことですが― 155 00:11:06,082 --> 00:11:09,377 これを取り下げていただくわけには まいりませんか 156 00:11:10,753 --> 00:11:11,587 なぜだ? 157 00:11:12,296 --> 00:11:15,049 彼らは民の わずかな楽しみではありませぬか 158 00:11:15,841 --> 00:11:19,387 民の堕落は たやすく また 際限がない 159 00:11:19,512 --> 00:11:24,683 現に 朱旌見物を言い訳に 田畑をないがしろにする者もある 160 00:11:25,226 --> 00:11:29,647 私は 民に己の仕事にこそ 楽しみを見いだしてもらいたい 161 00:11:29,772 --> 00:11:32,066 私がそうであるように 162 00:11:33,526 --> 00:11:37,029 主上… では どうしても… 163 00:11:37,363 --> 00:11:40,658 もし この布告に 反する者があれば― 164 00:11:40,783 --> 00:11:43,369 必ず捕らえて常の罰を与えよ 165 00:11:43,744 --> 00:11:44,829 あっ… 166 00:11:46,038 --> 00:11:48,833 罰は… しかし 167 00:11:49,083 --> 00:11:50,334 (祥瓊)ねえ 月渓 168 00:11:51,001 --> 00:11:53,921 蓬山(ほうざん)に泰麒(たいき)が帰還したって本当? 169 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 (月渓) はい そのように聞こえております 170 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 だったら 泰麒が次の王様を選んで― 171 00:11:59,844 --> 00:12:01,804 戴(たい)も豊かな国になるわね 172 00:12:02,138 --> 00:12:05,724 同じ北の極国なのに 芳ばかりが豊かでは― 173 00:12:05,850 --> 00:12:08,310 戴の人たちが かわいそうだもの 174 00:12:09,103 --> 00:12:11,355 戴には妖魔も出るという 175 00:12:11,480 --> 00:12:14,608 この芳国も 天の正義に従い生きねば― 176 00:12:14,733 --> 00:12:17,278 いつ そのようにならぬとも限らぬ 177 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 心せねばな 178 00:12:21,407 --> 00:12:23,284 (少女) ご存じありませんでしたか? 179 00:12:23,868 --> 00:12:27,246 お母上が 賄賂を受け取っていた罪に問われて 180 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 (少女) もう 王宮にはおられませんわ 181 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 そう… 182 00:12:31,750 --> 00:12:33,711 すてきな着物だったのに… 183 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 (斬る音) 184 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 (斬る音) 185 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 (斬る音) 186 00:12:50,144 --> 00:12:53,564 (一同)お早くお戻りくださいませ 187 00:12:53,814 --> 00:12:56,275 送り出す時には威勢がいいのう 188 00:12:56,942 --> 00:12:58,944 やかましい あるじが いなくなって― 189 00:12:59,361 --> 00:13:02,740 さぞや 羽を伸ばすつもりで いるんだろうね 190 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 (梨耀)笨媽 (鈴)はっ 191 00:13:06,202 --> 00:13:08,871 (梨耀)本当は戻らないほうが うれしいのだろう 192 00:13:09,038 --> 00:13:10,122 とんでもございません 193 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 洞主様のお帰りを お待ちしております 194 00:13:14,960 --> 00:13:17,755 数少ない友人を訪ねるだけ 195 00:13:17,880 --> 00:13:19,798 半月もすれば帰るとも 196 00:13:20,132 --> 00:13:21,967 (鈴)1日も早いお帰りを 197 00:13:23,719 --> 00:13:25,304 そこまで言うなら― 198 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 さぞや手厚く 迎えてもらえるのだろうねえ 199 00:13:28,724 --> 00:13:30,643 はい それはもちろん 200 00:13:31,185 --> 00:13:34,313 では 玉膏(ぎょっこう)を かもしておいてもらおうかねえ 201 00:13:34,730 --> 00:13:37,024 (鈴)ええっ (使用人たちのざわめき) 202 00:13:37,149 --> 00:13:39,276 (梨耀)それと 箴魚(しんぎょ)を焼いて― 203 00:13:39,401 --> 00:13:41,862 瑤草(ようそう)を煮てもらおうか 204 00:13:43,405 --> 00:13:46,825 ついでに壁と柱を 塗り替えておいておくれ 205 00:13:46,951 --> 00:13:51,330 塗りたての建物くらい 胸のすくものはないからね 206 00:13:54,333 --> 00:13:57,336 私は優しいから 務めさえ果たせば― 207 00:13:57,461 --> 00:14:00,464 多少 羽目を外したって 叱りはしない 208 00:14:00,631 --> 00:14:06,053 フハハハ… ハハハハ… 209 00:14:11,100 --> 00:14:15,104 (鈴のすすり泣き) 210 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 (使用人) 洞主様は お前に当たって― 211 00:14:21,318 --> 00:14:24,822 憂さを晴らしているだけだよ 木鈴(もくりん) 212 00:14:25,823 --> 00:14:29,201 私… 私 木鈴じゃない! 笨媽でもない! 213 00:14:29,410 --> 00:14:31,662 私は鈴! 大木 鈴! 214 00:14:32,788 --> 00:14:34,039 ううっ 215 00:14:34,206 --> 00:14:36,750 洞主様は どうして… 216 00:14:37,293 --> 00:14:39,503 (使用人)気が強いお方だから 217 00:14:39,628 --> 00:14:43,173 何しろ 先々代の王様に かわいがられていたのに― 218 00:14:43,299 --> 00:14:46,635 うるさく意見して ここに追い出されたくらいだ 219 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 (鈴)そんなの分かってる! 220 00:14:49,471 --> 00:14:50,598 でも… 221 00:14:50,973 --> 00:14:54,560 玉膏は わしが五山(ござん)に行って 分けていただいてくる 222 00:14:55,019 --> 00:14:58,355 今 蓬山には 蓬山公がおわすそうだから― 223 00:14:58,480 --> 00:15:01,191 粗相があっては ならんしな 224 00:15:02,192 --> 00:15:03,903 蓬山公って― 225 00:15:04,403 --> 00:15:07,239 日本から お帰りになったって うわさの泰麒のこと? 226 00:15:07,740 --> 00:15:08,866 ああ 227 00:15:09,158 --> 00:15:11,201 (鈴)私が行きます (使用人)えっ? 228 00:15:11,368 --> 00:15:13,203 あ… えっ だが… 229 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 行かせてください! 230 00:15:18,751 --> 00:15:22,671 (鈴)私は泰麒にお会いしようと 蓬山へ行きました 231 00:15:22,838 --> 00:15:24,173 しかし… 232 00:15:25,257 --> 00:15:27,384 (女仙たちの笑い声) 233 00:15:29,470 --> 00:15:33,057 泰麒 私も泰麒と同じでございます 234 00:15:33,182 --> 00:15:35,267 あっ 泰麒! 235 00:15:36,185 --> 00:15:37,394 お話を! 236 00:15:37,728 --> 00:15:38,896 (汕子(さんし))うわっ! 237 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 (鈴)ううっ! 238 00:15:43,025 --> 00:15:45,819 私は帰りたい 帰りたいんです! 239 00:15:45,945 --> 00:15:47,029 (殴る音) 240 00:15:49,698 --> 00:15:52,201 (鈴) 梨耀様は ひどくお怒りになり― 241 00:15:52,326 --> 00:15:55,996 私は 二度と 騎獣に触れることもできなくなった 242 00:15:56,872 --> 00:15:58,958 でも 私は悪くない 243 00:15:59,083 --> 00:16:02,878 私の言葉に耳を貸さなかった 泰麒が悪いのだ 244 00:16:03,420 --> 00:16:06,048 私は そう思っていたのです 245 00:16:09,009 --> 00:16:13,931 (鈴)それから しばらくして 芳の国で逆賊が立ったと聞きました 246 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 王の苛烈(かれつ)な なされように― 247 00:16:16,558 --> 00:16:21,021 全ての州侯が兵を挙げて 鷹隼宮(ようしゅんきゅう)に なだれ込んだのです 248 00:16:22,064 --> 00:16:26,485 (佳花と祥瓊のおびえる声) 249 00:16:26,610 --> 00:16:28,028 (峯麟(ほうりん))ああっ! 250 00:16:29,446 --> 00:16:31,115 王気が… 251 00:16:31,490 --> 00:16:33,701 王気が絶えてしまわれた 252 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 まさか お父様が!? 253 00:16:35,995 --> 00:16:37,121 (扉が開く音) 254 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 (佳花)恵侯 255 00:16:42,668 --> 00:16:44,628 ここを どこだと 思っているのです! 256 00:16:44,753 --> 00:16:47,006 王后 台輔(たいほ)の許しもなく 257 00:16:49,049 --> 00:16:49,883 ああっ 258 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 お… お父様? 259 00:16:53,137 --> 00:16:56,390 (月渓)神仙たる王を 弑(しい)したてまつるには― 260 00:16:56,515 --> 00:16:59,518 胴を断つか 首をいただくよりなかった 261 00:16:59,852 --> 00:17:02,062 王后も 公主に別れを告げられよ 262 00:17:02,187 --> 00:17:03,731 (佳花)何を… 263 00:17:04,023 --> 00:17:07,985 (月渓)過酷なる法をもって 民を長く虐げた王と― 264 00:17:08,235 --> 00:17:12,322 その王にざん言して 罪なき民を誅殺(ちゅうさつ)せしめた王后 265 00:17:12,948 --> 00:17:16,410 どちらも民の恨みを 思い知っていただきたい 266 00:17:16,618 --> 00:17:19,246 王は民のためにしたのだ! 267 00:17:21,165 --> 00:17:22,791 (月渓)峯麟 失道(しつどう)この方― 268 00:17:23,333 --> 00:17:26,253 王の裁きは苛斂誅求(かれんちゅうきゅう)にすぎた 269 00:17:27,087 --> 00:17:28,380 30万… 270 00:17:29,965 --> 00:17:32,593 1年で30万の民が処刑されたのだぞ 271 00:17:34,094 --> 00:17:36,805 (月渓)貧困にあえぎ 1個の餅を盗んだ子供にまで― 272 00:17:36,930 --> 00:17:39,183 死を賜るのが民のためか? 273 00:17:39,308 --> 00:17:41,560 税穀が1合欠けても死罪― 274 00:17:41,685 --> 00:17:44,271 病のために夫役を休んでも死罪 275 00:17:45,272 --> 00:17:47,983 民の恐怖は 今のお前たちの比ではない! 276 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 (祥瓊)ああー! お母様! 277 00:17:49,818 --> 00:17:51,028 (佳花)祥瓊! 278 00:17:51,445 --> 00:17:52,446 うっ 279 00:17:52,696 --> 00:17:55,115 (月渓) 他の婦女の美貌と才気をねたみ― 280 00:17:55,240 --> 00:17:58,035 あるいは 他の女子の 公主より利発なるをねたみ― 281 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 罪をねつ造し ざん言し― 282 00:18:00,370 --> 00:18:04,166 国土には 挽歌が満ちた 283 00:18:05,626 --> 00:18:07,377 (佳花)おのれ 偽りを! 284 00:18:08,087 --> 00:18:09,880 公主にも よく見ていただきたい 285 00:18:10,672 --> 00:18:13,425 己の家族が目の前で 首を斬らるる苦痛が― 286 00:18:13,550 --> 00:18:14,885 どれだけのものか 287 00:18:15,010 --> 00:18:15,844 やめて! 288 00:18:16,428 --> 00:18:18,680 (月渓)むんっ! (斬る音) 289 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 (月渓)台輔 290 00:18:24,770 --> 00:18:29,149 2代にわたって暗君を選んだ あなたに対する民の絶望を― 291 00:18:29,274 --> 00:18:31,151 理解していただきたい 292 00:18:33,737 --> 00:18:35,155 (斬る音) 293 00:18:36,365 --> 00:18:40,828 (鈴)こうして 仲韃 孫建(そんけん)の王朝は終わりました 294 00:18:41,370 --> 00:18:42,913 (白雉(はくち))崩御! 295 00:18:44,998 --> 00:18:47,084 (鈴)白雉は 即位と崩御― 296 00:18:47,209 --> 00:18:50,295 その生涯に 2度だけ人の声で鳴きます 297 00:18:50,671 --> 00:18:53,048 その足は 王が不在の間― 298 00:18:53,173 --> 00:18:56,426 玉璽(ぎょくじ)の代わりに用いられる 習わしでした 299 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 峯王公主 孫昭 300 00:19:00,389 --> 00:19:02,558 なんじを仙籍より削除する 301 00:19:02,766 --> 00:19:05,269 そんな それだけはやめて 302 00:19:05,394 --> 00:19:07,896 私は 30年もここにいたのよ 303 00:19:08,021 --> 00:19:11,358 今さら 普通の人間に戻って どうしろと… 304 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 殺してちょうだい! 私も! 305 00:19:19,616 --> 00:19:21,702 別に戸籍を用意させる 306 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 公主の地位も 仙籍とともに捨て― 307 00:19:24,621 --> 00:19:28,542 名を変え 市井に紛れてしまうのが 御身のためだろう 308 00:19:28,667 --> 00:19:31,545 どうやって生きていけというの! ひどいわ 309 00:19:34,965 --> 00:19:36,425 ひどい… 310 00:19:39,303 --> 00:19:42,472 (鈴)祥瓊は 月渓が治めている恵州の里家(りけ)に― 311 00:19:42,598 --> 00:19:44,433 送り込まれたそうです 312 00:19:45,100 --> 00:19:47,603 里家とは こちらではどこにでもある― 313 00:19:47,728 --> 00:19:50,981 孤児や老人を みんなで養うための施設で… 314 00:19:51,648 --> 00:19:53,317 (祥瓊) 私は そこで“玉葉(ぎょくよう)”という― 315 00:19:53,442 --> 00:19:55,694 ありふれた名前を与えられた 316 00:19:56,403 --> 00:20:01,158 使用人もなく 自分の手で土を耕し 布を織る 317 00:20:02,201 --> 00:20:06,622 私にとって そこは 右も左も分からない世界だった 318 00:20:07,539 --> 00:20:10,751 そして 3年ほど経った冬のある日 319 00:20:11,501 --> 00:20:13,295 (少女たち)あっ (少女たちの笑い声) 320 00:20:19,593 --> 00:20:20,427 (祥瓊)はっ 321 00:20:22,095 --> 00:20:25,390 (祥瓊)鏡には 日に焼けて 頬はそげ― 322 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 手も足も筋張った女が映っていた 323 00:20:29,686 --> 00:20:31,813 永遠に13歳だった― 324 00:20:32,189 --> 00:20:36,485 王宮の宝玉といわれた私は もう どこにもいなかった 325 00:20:48,580 --> 00:20:51,959 (陽子)浅野(あさの)君? 浅野君なの? 326 00:20:52,793 --> 00:20:56,421 (蒼猿(あおざる))ハッハッハッ… 327 00:20:56,546 --> 00:20:59,091 まだ 夢を見るのかい? 328 00:20:59,341 --> 00:21:01,885 自分が見捨てた男を 329 00:21:02,052 --> 00:21:03,428 (陽子)分かっている 330 00:21:03,553 --> 00:21:05,138 お前は 私の心 331 00:21:05,764 --> 00:21:08,267 だから これは私の声にすぎない 332 00:21:08,392 --> 00:21:12,437 (蒼猿) 捜しに行きたいんだろ? この男を 333 00:21:12,813 --> 00:21:15,607 (陽子)私は 王だ 勝手はできない 334 00:21:15,732 --> 00:21:18,610 (蒼猿)フッフッフッ… 335 00:21:18,777 --> 00:21:19,611 (銃声) 336 00:21:20,070 --> 00:21:21,613 (陽子)浅野君! 337 00:21:21,822 --> 00:21:25,575 ハァ ハァ ハァ… 338 00:21:28,328 --> 00:21:30,706 (冬官長)また 暴れましたか 339 00:21:31,164 --> 00:21:34,751 やはり 鞘(さや)を死なせてしまったのが 惜しまれます 340 00:21:35,168 --> 00:21:36,003 すまない 341 00:21:37,129 --> 00:21:39,089 この刀を鞘で封じたのは― 342 00:21:39,214 --> 00:21:43,010 達王(たつおう)の代に 王宮に仕えていた仙人で― 343 00:21:43,135 --> 00:21:43,969 確か… 344 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 (景麒(けいき))松伯(しょうはく) (冬官長)そうそう 345 00:21:46,179 --> 00:21:48,265 そのような者だったそうで 346 00:21:48,390 --> 00:21:49,433 (靖共(せいきょう))主上 347 00:21:50,017 --> 00:21:51,226 (陽子)冢宰(ちょうさい) 348 00:21:51,351 --> 00:21:52,894 刻限にございます 349 00:21:53,312 --> 00:21:56,565 しかし 水禺刀(すいぐうとう)の幻が暴れるので 350 00:21:56,732 --> 00:21:59,651 (靖共)恐れながら 今日のところは仮の鞘で 351 00:21:59,776 --> 00:22:01,570 ええ? いいのか? 352 00:22:01,820 --> 00:22:04,281 (靖共)王が宝重を携えている 353 00:22:04,406 --> 00:22:07,034 民にとっては それが大事でございます 354 00:22:07,701 --> 00:22:10,704 達王が封じられた刀を 持つことで― 355 00:22:10,829 --> 00:22:13,582 慶の王としての威儀が整います 356 00:22:13,707 --> 00:22:15,167 (ため息) 357 00:22:15,917 --> 00:22:17,753 また 懐達(かいたつ)か… 358 00:22:36,855 --> 00:22:40,859 (人々のざわめき) 359 00:22:45,280 --> 00:22:49,284 (歓声) 360 00:22:55,373 --> 00:22:57,084 (祥瓊)赤子(せきし)陽子 361 00:22:57,375 --> 00:23:01,088 私や鈴と見かけの年こそ 違わぬ彼女が― 362 00:23:01,338 --> 00:23:03,715 慶東国の玉座に就いた 363 00:23:12,015 --> 00:23:17,020 ♪~ 364 00:24:40,937 --> 00:24:45,942 ~♪ 365 00:24:46,443 --> 00:24:48,486 (ナレーター) その黒衣を大裘(だいきゅう)という 366 00:24:48,612 --> 00:24:50,488 黒の衣に黒の冠 367 00:24:50,614 --> 00:24:53,325 それに合わせたかのような紅の髪