1 00:00:03,002 --> 00:00:08,008 ♪~ 2 00:01:31,007 --> 00:01:36,012 ~♪ 3 00:01:47,732 --> 00:01:50,985 (尚隆(しょうりゅう)) そこに もう1人の俺が眠っている 4 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 名を斡由(あつゆ)といった 5 00:01:55,824 --> 00:01:59,119 (陽子(ようこ)) その 斡由という人は一体… 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,204 (楽俊(らくしゅん))聞いたことがある 7 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 斡由 元伯(げんぱく) 8 00:02:03,331 --> 00:02:07,418 父親の元侯を弑(しい)して 元州を好き勝手に操り― 9 00:02:07,544 --> 00:02:09,754 あげく 謀反を起こした極悪人だ 10 00:02:09,879 --> 00:02:12,507 ハッハッハッ… 11 00:02:12,674 --> 00:02:16,177 斡由も そこまで言われては 立つ瀬がないな 12 00:02:16,302 --> 00:02:19,264 真実は そうではないのですか? 13 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 (尚隆)斡由は 俺が殺した男だ 14 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 えっ 15 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 もう 随分と昔の話になる 16 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 (女性)ウフフフ… 17 00:02:49,961 --> 00:02:51,629 ウフッ 18 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 (帷湍(いたん))ううっ 19 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 帷湍か 20 00:02:57,135 --> 00:02:59,762 ううっ お前な! 21 00:03:02,056 --> 00:03:03,850 (朱衡(しゅこう))妓楼で賭博に興じ― 22 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 有り金 全部 巻き上げられ― 23 00:03:06,102 --> 00:03:08,479 借金のカタに庭掃除とは 24 00:03:09,063 --> 00:03:11,983 俺は あれほど恥ずかしい 思いをしたのは 初めてだぞ 25 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 (六太(ろくた))うんうん 26 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 (成笙(せいしょう))あきれ果てて 開いた口が塞がらぬ 27 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 (帷湍)お前が言うな 成笙! 28 00:03:18,323 --> 00:03:20,116 大体 お前の部下の毛旋(もうせん)が… 29 00:03:20,241 --> 00:03:22,493 (尚隆)毛旋を責めるなよ 30 00:03:22,619 --> 00:03:24,412 全ては 俺が悪い 31 00:03:24,913 --> 00:03:27,248 (帷湍)胸を張って言うことか! 32 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 別に… 33 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 ん? 34 00:03:34,714 --> 00:03:37,133 分かった 分かった 反省した 35 00:03:37,258 --> 00:03:38,343 政務はサボらぬ 36 00:03:38,468 --> 00:03:40,386 (尚隆)それでいいのだろう? (六太)うんうん 37 00:03:40,511 --> 00:03:42,722 台輔(たいほ)も同罪です! 38 00:03:42,847 --> 00:03:45,099 俺は賭け事なんかしてないぞ! 39 00:03:45,225 --> 00:03:48,269 朝議をサボっている点じゃ 同じさ 40 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 五十歩百歩という言葉を 知っているか? 41 00:03:51,189 --> 00:03:55,401 似たようなものでも 五十歩の差は 確実にあるって意味だろ 42 00:03:56,236 --> 00:03:57,612 (六太・尚隆)あっ… 43 00:03:58,780 --> 00:04:01,324 よく これで 20年もったものだ 44 00:04:02,533 --> 00:04:03,743 (尚隆)帷湍 45 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 俺が即位した祭典で 戸籍をわしづかみにし― 46 00:04:07,580 --> 00:04:10,250 俺の足元に投げ捨てて叫んだ 47 00:04:10,792 --> 00:04:14,295 俺が登極に手間取ったせいで どれだけの民が死んだか― 48 00:04:14,420 --> 00:04:16,339 その目で確かめろと 49 00:04:16,464 --> 00:04:18,758 ゆえに あざなを“猪突(ちょとつ)” 50 00:04:19,759 --> 00:04:20,677 朱衡 51 00:04:20,802 --> 00:04:24,055 元春官の一 内史の下官 52 00:04:24,264 --> 00:04:27,892 登極3日目 俺が内史府を巡視した時に― 53 00:04:28,017 --> 00:04:31,312 “あなたは雁(えん)を興す興王(こうおう) 滅ぼす滅王(めつおう)” 54 00:04:31,437 --> 00:04:34,274 “どちらの諡(おくりな)がお好みか?” と聞いてきた 55 00:04:34,399 --> 00:04:36,317 ゆえに あざなを“無謀” 56 00:04:36,943 --> 00:04:38,069 成笙 57 00:04:38,194 --> 00:04:39,946 禁軍将軍であったが― 58 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 梟王(きょうおう)にかん言して 牢に捕らわれた 59 00:04:42,949 --> 00:04:46,577 梟王が死んで後 諸官が牢から出そうとしたが― 60 00:04:46,703 --> 00:04:49,122 王の赦免がなければ出られんと― 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,959 俺が王に就くまでの50年間を 牢で過ごした 62 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 ゆえに あざなを“酔狂” 63 00:04:56,796 --> 00:05:00,049 しばらく おとなしく 玉座を温めている 64 00:05:00,383 --> 00:05:02,885 西のほうが きな臭いことでもあるしな 65 00:05:03,344 --> 00:05:04,721 西? 66 00:05:05,972 --> 00:05:08,725 元州だ 出てくるぞ 67 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 それは? 68 00:05:10,560 --> 00:05:13,730 (尚隆)月に何度も 元州師の兵が やって来ては― 69 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 妓楼に大枚を落としていくそうだ 70 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 来る時は手ぶらだが― 71 00:05:18,318 --> 00:05:21,112 帰る時には大層な荷があるという 72 00:05:21,237 --> 00:05:24,032 食料なら問題ないが― 73 00:05:24,157 --> 00:05:25,908 武器だとしたら? 74 00:05:26,659 --> 00:05:29,287 謀反に備えていると? 75 00:05:30,121 --> 00:05:31,331 (六太)ん… 76 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 しかし 元州侯は 梟王が倒れてからは― 77 00:05:35,293 --> 00:05:38,421 民の報復 主上の罷免(ひめん)を恐れて― 78 00:05:38,546 --> 00:05:41,883 内宮の奥深くに隠れたまま 出てこないと 79 00:05:42,008 --> 00:05:44,594 (尚隆) 切れ者の令尹(れいいん)がいるだろう 80 00:05:45,011 --> 00:05:48,514 元州侯のせがれ 斡由といったか 81 00:05:48,890 --> 00:05:50,767 (帷湍)よく知っているな 82 00:05:51,350 --> 00:05:52,852 (尚隆)街で仕入れた 83 00:05:52,977 --> 00:05:56,939 民のうわさ話というものは そんなに侮ったものではない 84 00:05:57,356 --> 00:05:59,192 恐れながら 主上 85 00:05:59,317 --> 00:06:04,155 王ともあろう方が わざわざ 間諜のまねなどせずともよいのです 86 00:06:04,614 --> 00:06:06,115 フッ あっ 87 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 どうした? 六太 88 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 俺には向かない話になってきたから 出てる 89 00:06:21,380 --> 00:06:23,633 (六太)緑になったよな 90 00:06:24,342 --> 00:06:26,886 でも 戦が始まれば… 91 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 (六太)20年前に逆戻りだ 92 00:06:39,023 --> 00:06:40,983 戦は人を不幸にする 93 00:06:41,734 --> 00:06:43,111 大人たちだけじゃない 94 00:06:44,737 --> 00:06:46,405 子供たちまで… 95 00:06:54,372 --> 00:06:55,206 あっ 96 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 (悧角(りかく))どうかされましたか? 97 00:06:57,834 --> 00:07:00,628 いや 20年前の子供って― 98 00:07:00,753 --> 00:07:03,548 今じゃ あの父親くらいの 年なんだよね 99 00:07:03,673 --> 00:07:06,676 (悧角)ん? そうでございますね 100 00:07:06,968 --> 00:07:10,179 俺たち 年を取らないから つい忘れちまう 101 00:07:10,680 --> 00:07:13,516 そういや どうしてるかな あいつ 102 00:07:13,975 --> 00:07:15,435 更夜(こうや)… 103 00:07:24,569 --> 00:07:27,238 ん? んん? 104 00:07:29,907 --> 00:07:30,783 わっ 105 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 戻れ! 戻れ! 106 00:07:35,204 --> 00:07:36,956 (悧角)台輔 あれは妖魔です 107 00:07:37,081 --> 00:07:39,542 (六太) 分かってる だから戻るんだ 108 00:07:40,001 --> 00:07:43,713 妖魔が人を乗せるなんて とんでもない話だぞ 109 00:07:47,425 --> 00:07:52,430 (六太)じゃあ 親に捨てられて 妖魔に育てられたってことか? 110 00:07:52,638 --> 00:07:53,890 (子供)うん 111 00:07:55,016 --> 00:07:57,226 (六太)奇縁だな (子供)えっ? 112 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 いや… ところで お前の妖魔… 113 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 “大きいの” 114 00:08:02,190 --> 00:08:05,568 あ… 大きいのは 人を食わないのか? 115 00:08:05,985 --> 00:08:09,530 (子供)食べるよ でないと おなかがすくでしょう? 116 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 本当は 食べるなって 言ってるんだけど― 117 00:08:12,617 --> 00:08:14,327 聞いてもらえない 118 00:08:14,577 --> 00:08:15,495 だってね― 119 00:08:16,120 --> 00:08:20,208 人や獣を襲ったら 人が みんな怖がるの 120 00:08:20,333 --> 00:08:24,212 だから 大きいのは いつも人から追いかけられるの 121 00:08:24,378 --> 00:08:26,881 みんな 追いかけて ひどいことをする 122 00:08:27,006 --> 00:08:29,342 そうでなければ 逃げていくの 123 00:08:29,509 --> 00:08:30,468 (六太)だろうな 124 00:08:40,770 --> 00:08:41,854 帰らないと 125 00:08:46,567 --> 00:08:49,487 お前 街で暮らしたくないか? 126 00:08:50,112 --> 00:08:51,572 大きいのも一緒に? 127 00:08:51,697 --> 00:08:54,909 うーん 大きいのは駄目だなあ 128 00:08:55,034 --> 00:08:59,080 じゃあ いい あっ 六太は蓬莱(ほうらい)を知らない? 129 00:08:59,413 --> 00:09:00,540 えっ? 130 00:09:00,873 --> 00:09:05,127 海のずっと向こうに 蓬莱っていう国があるんだって 131 00:09:05,253 --> 00:09:07,755 そこに行くと 誰も ケンカをしたり― 132 00:09:07,880 --> 00:09:09,924 ひどいことをしたりしないの 133 00:09:10,049 --> 00:09:12,385 ずっと探してるんだけど 134 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 蓬莱は― 135 00:09:16,430 --> 00:09:19,141 大きいのに乗っても たどりつけない 136 00:09:19,392 --> 00:09:21,477 本当に遠い所だから 137 00:09:22,728 --> 00:09:25,064 そうだったの… 138 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 (妖魔の鳴き声) 139 00:09:26,941 --> 00:09:29,694 でも もしも気が変わって― 140 00:09:29,902 --> 00:09:33,864 大きいのと離れても 街で暮らしたくなったら関弓(かんきゅう)へ来い 141 00:09:33,990 --> 00:09:35,366 俺を訪ねて 142 00:09:35,491 --> 00:09:38,869 ああ でも お前 名前がないんだったな 143 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 (子供)うん 144 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 (六太)何か 付けろよ 145 00:09:41,622 --> 00:09:42,873 分かんないよ 146 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 じゃあ 俺が付けてやる 147 00:09:48,588 --> 00:09:49,839 うん 148 00:09:54,844 --> 00:09:56,345 (六太) “更夜”ってのは どうだ? 149 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 どういう意味? 150 00:09:58,764 --> 00:09:59,682 夜更け 151 00:10:01,434 --> 00:10:02,602 うん 152 00:10:05,896 --> 00:10:07,982 (扉が開く音) 153 00:10:08,232 --> 00:10:10,276 (六太) 血なまぐさい話は終わったか? 154 00:10:11,902 --> 00:10:13,195 (尚隆)まあな 155 00:10:15,573 --> 00:10:17,074 内乱になるか? 156 00:10:17,199 --> 00:10:18,743 (尚隆)なるだろうな 157 00:10:19,410 --> 00:10:22,455 たくさん 人が死ぬ 158 00:10:22,580 --> 00:10:25,708 (尚隆)ひっきょう 王は民を搾取し 殺すものだ 159 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 そして その数が 少なければ少ないだけ― 160 00:10:29,587 --> 00:10:31,213 賢帝と呼ばれる 161 00:10:31,339 --> 00:10:34,050 だが決して なくなりはせぬ 162 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 戦いが怖いか? 163 00:10:39,263 --> 00:10:40,806 そんなんじゃねえ 164 00:10:40,931 --> 00:10:44,602 戦は 民にとっちゃ 迷惑極まりない話だ 165 00:10:45,102 --> 00:10:49,357 俺は… 麒麟(きりん)は 民意の具現ってやつだからな 166 00:10:49,482 --> 00:10:52,985 殺すまいと無理をして のちに 万 殺すよりも― 167 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 今 ここで 100殺して― 168 00:10:55,071 --> 00:10:57,448 終わらせてしまったほうが ましだろう 169 00:10:59,784 --> 00:11:02,536 嫌なら 目をつむって 耳を塞いでろ 170 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 これは 通らずには 済まない道なのだからな 171 00:11:07,583 --> 00:11:11,295 (六太) 俺は知らない お前に任せた 172 00:11:20,513 --> 00:11:22,640 (大僕)驪媚(りび)だな? (驪媚)はい 173 00:11:23,349 --> 00:11:27,228 (尚隆)驪媚 元は 裁判をつかさどる官だったが― 174 00:11:27,353 --> 00:11:29,688 諸侯が 兵を蓄えることのないよう― 175 00:11:29,814 --> 00:11:34,443 それを監視する牧伯(ぼくはく)に任命し 元州に送っていた 176 00:11:35,986 --> 00:11:37,321 気丈だな 177 00:11:37,446 --> 00:11:39,407 覚悟はできています 178 00:11:39,532 --> 00:11:42,952 主上から 牧伯を拝命しました時に 179 00:11:46,997 --> 00:11:48,874 (大僕)射士 捕らえました 180 00:11:56,715 --> 00:11:59,176 (冢宰(ちょうさい)) 延王(えんおう) 尚隆様が玉座に就いて― 181 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 朝廷を務めるようになり― 182 00:12:01,637 --> 00:12:06,308 多くの民が 何不自由なく 毎日の生活を送れるのも― 183 00:12:06,517 --> 00:12:11,939 主上の ごちょう愛によるものだと 深く感謝いたしております 184 00:12:12,064 --> 00:12:14,650 多くの民が 主上のご健康を願っております 185 00:12:14,650 --> 00:12:16,652 多くの民が 主上のご健康を願っております 186 00:12:14,650 --> 00:12:16,652 (あくび) 187 00:12:18,946 --> 00:12:21,824 (六太)お前 少しは 真面目に朝議を聞けよ 188 00:12:22,491 --> 00:12:25,286 王には それなりの 品位ってもんがあんだろ 189 00:12:25,661 --> 00:12:29,248 お前が だらしないと 俺まで同じに思われちまう 190 00:12:29,457 --> 00:12:31,000 全くさ 191 00:12:31,125 --> 00:12:33,669 お前の言いたいことは よく分かった 192 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 これからは王の品位に 気をつけるようにしよう 193 00:12:38,007 --> 00:12:41,302 朝議の時 大きなあくびをすればいいんだな 194 00:12:41,427 --> 00:12:42,428 (六太)ん… 195 00:12:42,595 --> 00:12:44,972 (尚隆)ハハハハ… 196 00:12:45,097 --> 00:12:47,308 (亦信(えきしん))台輔! (尚隆・六太)ん? 197 00:12:49,268 --> 00:12:50,352 何だ? 亦信 198 00:12:51,228 --> 00:12:53,522 台輔にお目通りを 願いたいという者が 199 00:12:54,148 --> 00:12:54,982 俺に? 200 00:12:55,357 --> 00:12:58,068 はい 更夜と言えば分かるはずだと 201 00:12:58,444 --> 00:12:59,778 はっ 202 00:13:10,581 --> 00:13:11,415 更夜? 203 00:13:15,503 --> 00:13:16,378 六太 204 00:13:16,837 --> 00:13:21,342 いえ 台輔 お久しゅうございます 205 00:13:21,509 --> 00:13:23,802 あっ… 六太でいいよ 206 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 では 六太 207 00:13:28,599 --> 00:13:30,559 (六太)元州で仕官したのか 208 00:13:30,684 --> 00:13:32,978 それで 年を取ってないんだな 209 00:13:33,103 --> 00:13:34,688 仙籍に入ったきっかけは? 210 00:13:35,272 --> 00:13:37,942 元州 令尹に拾ってもらった 211 00:13:38,526 --> 00:13:41,654 令尹って… 斡由か 212 00:13:42,821 --> 00:13:43,948 知ってるの? 213 00:13:45,783 --> 00:13:47,243 名前だけな 214 00:13:49,453 --> 00:13:51,997 そう でも よかった 215 00:13:52,122 --> 00:13:56,627 心配だったんだ 六太が 俺のこと忘れてないかって 216 00:13:56,919 --> 00:14:00,839 (六太)忘れるもんか それより 大きいのは? 217 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 (更夜)関弓の外に待たせてる 会ってくれる? 218 00:14:04,552 --> 00:14:05,844 (六太)もちろん 219 00:14:06,887 --> 00:14:09,056 (更夜)大きいのに “ろくた”って名を付けたんだ 220 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 (六太)エヘッ へえー 221 00:14:11,308 --> 00:14:14,019 六太の名前を忘れないようにね 222 00:14:16,146 --> 00:14:18,274 (更夜)ほら あそこ (六太)あっ 223 00:14:22,736 --> 00:14:23,946 (亦信)うっ 224 00:14:24,405 --> 00:14:27,074 (六太)大丈夫だ 人もいる 225 00:14:27,199 --> 00:14:28,576 はっ 226 00:14:32,454 --> 00:14:35,708 ほら 六太だよ 覚えているだろう 227 00:14:37,126 --> 00:14:39,169 (更夜)見つかった? (近従)はい 228 00:14:43,507 --> 00:14:44,425 あっ 229 00:14:45,259 --> 00:14:47,928 それ 更夜の子供か? 230 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 違うよ 231 00:14:53,475 --> 00:14:55,561 これは探してきたんだ 232 00:14:56,604 --> 00:14:57,438 更夜! 233 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 六太に会うから 234 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 使令(しれい)と従者に 動かないように伝えて 235 00:15:04,820 --> 00:15:05,821 (亦信)うっ 236 00:15:06,822 --> 00:15:11,118 子供の命が惜しかったら おとなしく一緒に来て 237 00:15:11,327 --> 00:15:14,914 惜しいよね? 麒麟は慈悲の生き物だもの 238 00:15:15,039 --> 00:15:18,375 血のにおいに耐えきれず 病んでしまうくらい 239 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 (亦信)貴様 (六太)駄目だ よせ! 240 00:15:21,086 --> 00:15:23,005 (妖魔の鳴き声) 241 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 ああっ 242 00:15:26,133 --> 00:15:27,009 (鳴き声) 243 00:15:27,134 --> 00:15:28,427 (亦信)うわーっ! 244 00:15:30,346 --> 00:15:32,932 あっ ああ… あ… 245 00:15:33,641 --> 00:15:37,645 うわー! 246 00:15:42,775 --> 00:15:46,528 (尚隆)漉水(ろくすい) 関弓のある靖州(せいしゅう)から 黒海(こっかい)沿岸― 247 00:15:46,654 --> 00:15:49,156 元州に向かって流れる大河 248 00:15:49,281 --> 00:15:51,450 季節ごとに氾濫(はんらん)を繰り返し― 249 00:15:51,575 --> 00:15:54,620 それで 元州に 肥沃(ひよく)な平野を作ったが― 250 00:15:54,745 --> 00:15:56,747 梟王が堤を切ってしまい― 251 00:15:56,872 --> 00:16:01,752 黒海に面する沿岸部一帯は 人の住めない土地になってしまった 252 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 王の死後 開拓が始まり― 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,007 かなりの村落ができてきたが― 254 00:16:07,132 --> 00:16:08,634 それでも まだ 255 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 あれが元州の首都 頑朴(がんぼく) 256 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 関弓よりもきれいな街だろ? 257 00:16:16,809 --> 00:16:19,520 元州は豊かなんだな 258 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 卿伯がいるからね 259 00:16:21,939 --> 00:16:25,025 街の者にも本当に慕われている 260 00:16:25,150 --> 00:16:27,319 延王よりも 頼りになるって 261 00:16:27,444 --> 00:16:30,364 (六太)かもな 尚隆はバカだから 262 00:16:31,115 --> 00:16:33,325 六太は延王が好きじゃないの? 263 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 別に嫌っちゃいないけど 264 00:16:36,286 --> 00:16:38,831 けど あいつは本当にバカだもん 265 00:16:39,164 --> 00:16:41,542 更夜は斡由が好きなんだね? 266 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 卿伯のために 六太を脅して さらってくるぐらいにね 267 00:16:53,178 --> 00:16:57,808 (斡由)この度のご無礼 台輔には 誠に申し訳なく存ずる 268 00:16:58,225 --> 00:17:01,645 斡由か 何をたくらんでいる 269 00:17:01,770 --> 00:17:02,855 目的は何だ? 270 00:17:03,272 --> 00:17:06,567 (斡由)とりあえず 漉水と申し上げましょう 271 00:17:08,444 --> 00:17:12,531 梟王が堤を切って以来 漉水下流の多県は― 272 00:17:12,656 --> 00:17:15,534 雨期の度に襲う水害に 泣いております 273 00:17:15,701 --> 00:17:19,204 早急に 大がかりな 治水工事が必要ですのに― 274 00:17:19,329 --> 00:17:22,124 王は それをご許可くださらない 275 00:17:22,249 --> 00:17:24,001 (斡由) 元州で それを行おうにも― 276 00:17:24,126 --> 00:17:27,880 王は州侯から 治水の権を 取り上げておしまいです 277 00:17:28,005 --> 00:17:31,258 再三の奏上にも お耳を貸してくださらず― 278 00:17:31,383 --> 00:17:34,511 思い余って このような手段に及びました 279 00:17:34,636 --> 00:17:36,263 (ため息) 280 00:17:36,388 --> 00:17:40,642 王に そのように申し上げ 処分のなきようお願いしよう 281 00:17:40,893 --> 00:17:43,062 そう言えば 帰してもらえるのだろうか 282 00:17:43,604 --> 00:17:45,230 (斡由)恐れながら 台輔には― 283 00:17:45,355 --> 00:17:48,984 いましばらく 不遇をご容赦お願いしたく 284 00:17:49,610 --> 00:17:51,695 王が真面目に 取り合ってくれるまでの― 285 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 人質ってわけだ 286 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 分かった 287 00:17:56,116 --> 00:17:58,952 あっ お聞き届けいただけるので ございますか 288 00:17:59,328 --> 00:18:02,831 ああ 斡由の言い分は もっともだと思う 289 00:18:02,956 --> 00:18:04,917 手段は非合法だが― 290 00:18:05,125 --> 00:18:08,545 あのバカに言うことを聞かせるには 他に手がない 291 00:18:08,712 --> 00:18:10,130 しばらくやっかいになる 292 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 (斡由)ありがたく存ずる 293 00:18:13,675 --> 00:18:17,679 (足音) 294 00:18:21,433 --> 00:18:22,976 (解錠音) (驪媚)ん? 295 00:18:26,271 --> 00:18:27,106 台輔! 296 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 あっ ん? 297 00:18:28,857 --> 00:18:30,109 驪媚! 298 00:18:30,234 --> 00:18:35,656 そっか 驪媚は王の勅命で 州侯を監視する牧伯だったな 299 00:18:35,781 --> 00:18:37,866 そりゃ 捕らえられるか 300 00:18:37,991 --> 00:18:39,868 尚隆の犬だもんな 301 00:18:39,993 --> 00:18:41,745 しかし 台輔まで 302 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 台輔にめったなことを するのじゃないぞ 303 00:18:45,707 --> 00:18:47,960 害するようなことはしない 304 00:18:48,210 --> 00:18:49,503 その代わり 305 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 ん? はっ よせ! 306 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 動かないで 307 00:18:55,134 --> 00:18:57,344 (更夜)子供がいるよ (六太)あっ 308 00:18:57,928 --> 00:19:00,806 (ろくたの鳴き声) 309 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 六太は麒麟だからね 角を封じさせてもらいたい 310 00:19:06,478 --> 00:19:08,230 使令を呼び出されたり― 311 00:19:08,355 --> 00:19:12,276 転変して麒麟になられて 宙を飛ばれると困るから 312 00:19:12,568 --> 00:19:13,735 いいね 313 00:19:14,695 --> 00:19:16,864 (六太)ほんとに 嫌なんだぞ 314 00:19:17,531 --> 00:19:21,827 単に やだってのと違って すっげえ 嫌なんだからな 315 00:19:22,536 --> 00:19:23,871 痛い… 316 00:19:29,209 --> 00:19:30,377 (更夜)まだ苦しい? 317 00:19:30,502 --> 00:19:33,630 平気 けど 変な感じ 318 00:19:33,964 --> 00:19:36,258 それは赤索条(せきさくじょう)っていうんだ 319 00:19:36,383 --> 00:19:39,595 六太が その糸を切ると 彼女の糸が締まる 320 00:19:40,095 --> 00:19:41,263 えっ 321 00:19:41,722 --> 00:19:45,726 彼女が糸を切っても同じだ 六太の糸が締まる 322 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 分かった 323 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 牢の外にも糸を張っている 324 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 牢から出ると糸が切れる 325 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 赤ん坊は もういいだろう 326 00:19:58,780 --> 00:20:03,285 ああ もう用は済んだからね 元の所へ返すよ 327 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 外道! 328 00:20:11,418 --> 00:20:15,422 (成笙の息切れ) 329 00:20:18,091 --> 00:20:22,304 ああ? 珍しいな 成笙の血相が変わっているぞ 330 00:20:22,971 --> 00:20:24,932 ふざけている場合か! 331 00:20:25,432 --> 00:20:27,309 やはり 台輔は どこにもおられん 332 00:20:27,434 --> 00:20:28,268 (尚隆)亦信は? 333 00:20:28,602 --> 00:20:32,064 (成笙)死体で見つかった 食い荒らされている 334 00:20:32,189 --> 00:20:34,233 恐らく 妖魔か妖獣か 335 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 ふびんなことだ して いずこで? 336 00:20:37,736 --> 00:20:38,946 (成笙)関弓の外 337 00:20:39,321 --> 00:20:41,073 連れ去られたか 338 00:20:41,573 --> 00:20:43,242 台輔はご無事でしょうか 339 00:20:43,700 --> 00:20:47,079 殺して おとなしく 死ぬようなガキか あれが 340 00:20:47,496 --> 00:20:50,082 心配ではないのか 貴様は 341 00:20:50,540 --> 00:20:54,127 俺が心配して それでどうにかなるのか? 342 00:20:54,253 --> 00:20:58,131 成笙 既に捜すように 指示は出してあるのだろう? 343 00:20:58,257 --> 00:20:59,174 (成笙)うん 344 00:20:59,549 --> 00:21:03,178 ならば もはや すべきことは何もないな 345 00:21:03,303 --> 00:21:05,430 そのうち どこからか見つかるか― 346 00:21:05,555 --> 00:21:08,141 さもなければ 勝手に帰ってくるだろう 347 00:21:08,642 --> 00:21:10,727 尚隆 貴様! 348 00:21:10,852 --> 00:21:14,731 そうでなければ 誰かが要求を突きつけてくる 349 00:21:14,856 --> 00:21:15,691 (2人)ええっ? 350 00:21:16,191 --> 00:21:18,193 (尚隆)さらわれたか 殺されたか 351 00:21:18,318 --> 00:21:20,028 既に殺されたものなら― 352 00:21:20,153 --> 00:21:22,572 俺たちが ここで 気をもんでも 仕方がないが― 353 00:21:22,698 --> 00:21:26,243 さらわれたのなら 犯人には目的があるだろう 354 00:21:26,368 --> 00:21:30,414 単に連れていきたいと思うほど かわいげのあるガキでもなし 355 00:21:30,831 --> 00:21:31,665 あのなあ 356 00:21:31,790 --> 00:21:33,500 (尚隆)朱衡 (朱衡)はっ 357 00:21:33,834 --> 00:21:35,585 (尚隆)驪媚に連絡を取れ 358 00:21:35,711 --> 00:21:38,213 もはや 無事とは到底思えぬが 359 00:21:38,338 --> 00:21:39,464 (朱衡)はっ 360 00:21:39,881 --> 00:21:41,466 (尚隆) それと 仙籍を当たって― 361 00:21:41,591 --> 00:21:45,762 元州の官の中に 更夜という者がいないか調べておけ 362 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 (朱衡)かしこまりまして 363 00:21:48,223 --> 00:21:49,308 フッ 364 00:21:50,892 --> 00:21:52,894 難儀なガキだ 365 00:21:57,691 --> 00:21:59,484 斡由は どうなんだ? 366 00:22:00,152 --> 00:22:01,737 能吏でございますよ 367 00:22:01,862 --> 00:22:04,614 民のことも よく気にかけております 368 00:22:04,740 --> 00:22:09,286 今は内宮の奥から お出ましに ならない州侯とは対照的に 369 00:22:09,536 --> 00:22:11,455 それが どうしてこんなことに 370 00:22:11,705 --> 00:22:14,416 尚隆が悪い サボるからだ 371 00:22:20,839 --> 00:22:24,092 主上には 主上のお考えが おありなのです 372 00:22:24,468 --> 00:22:26,470 どうだろうな 373 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 血に酔ったみたい 374 00:22:33,727 --> 00:22:37,105 亦信 死んでしまった 375 00:22:37,564 --> 00:22:39,608 申し訳ないことをした 376 00:22:41,193 --> 00:22:45,322 失礼ですが 台輔は 射士とお知り合いなのですか? 377 00:22:45,697 --> 00:22:49,785 更夜 射士なのか 出世したなあ 378 00:22:50,118 --> 00:22:53,705 (驪媚)妖魔を飼いならす 奇妙な術(わざ)を持っているようで 379 00:22:53,830 --> 00:22:55,540 (六太)飼いならすんじゃない 380 00:22:55,665 --> 00:22:58,335 あの妖魔のほうが 更夜を飼ってるんだ 381 00:22:58,460 --> 00:22:59,377 (驪媚)えっ? 382 00:23:00,295 --> 00:23:03,090 (六太)ごめん 説明は後で 383 00:23:04,591 --> 00:23:06,927 すげえ 眠い 384 00:23:12,015 --> 00:23:17,020 ♪~ 385 00:24:40,937 --> 00:24:45,942 ~♪ 386 00:24:46,568 --> 00:24:49,946 (ナレーター)ぷつりと 糸の切れる音を六太は聞いた 387 00:24:50,197 --> 00:24:53,533 そのあまりにかそけく あまりに重い音を