1 00:00:33,873 --> 00:00:35,858 <ジェレディ:太古の地球にやってきた モンスーノDNA。 2 00:00:35,858 --> 00:00:39,879 未知なるパワーから 史上最強のモンスターが誕生した。 3 00:00:39,879 --> 00:00:41,898 少年たちとモンスーノの→ 4 00:00:41,898 --> 00:00:45,898 地球の未来をかけた熱いバトルが 今 巻き起こる!> 5 00:03:25,878 --> 00:03:31,284 (ブレン)あぁ 暑い。 もう グダグダのヘトヘトのメロメロだよ。 6 00:03:31,284 --> 00:03:34,403 (ビッキー)え~と… ちょっと それマジで言ってるの? 7 00:03:34,403 --> 00:03:38,024 信じられない。 この中で 歩いてるのは誰? 8 00:03:38,024 --> 00:03:40,543 ブレン あなたは ポニーに乗ってる。 9 00:03:40,543 --> 00:03:44,080 え~と 厳密には ポニーじゃなくてラバだよ。 10 00:03:44,080 --> 00:03:47,099 わかってるわよ! でもポニーのほうが かわいいでしょ。 11 00:03:47,099 --> 00:03:49,051 ね? ノアも そう思わない? 12 00:03:49,051 --> 00:03:51,504 (ノア)それは 主観的な質問だけど→ 13 00:03:51,504 --> 00:03:55,541 ビッキーが そう言うなら それもまた正しいよ。 14 00:03:55,541 --> 00:04:00,112 《チェイス:おい アッシュ どこに行く気だよ》 15 00:04:00,112 --> 00:04:03,212 みんな 行くぞ。 あいつを逃がしたくない。 16 00:04:08,387 --> 00:04:10,523 どうなのかな チェイス。 17 00:04:10,523 --> 00:04:14,226 金魚のフンみたいに あいつの後ろをゾロゾロと。 18 00:04:14,226 --> 00:04:19,498 ノアが言う運命の5人って マジで信じるのかい? 19 00:04:19,498 --> 00:04:24,403 だから こうして ついてきたんじゃないか。 20 00:04:24,403 --> 00:04:30,593 シーッ アッシュが止まった。 何かしているみたいだ。 21 00:04:30,593 --> 00:04:33,593 見てくる。 ここで待っていてくれ。 22 00:04:43,789 --> 00:04:47,593 あっ。 あれは いったい何だ? 23 00:04:47,593 --> 00:04:51,893 あっ! ミサイルだ! みんな 伏せるんだ! 24 00:05:00,873 --> 00:05:04,873 うわぁ~! チェイス! うっ…。 25 00:05:10,349 --> 00:05:13,552 ねぇ あいつ 動いてないみたいだけど。 26 00:05:13,552 --> 00:05:15,552 助けないと。 行こう。 27 00:05:19,925 --> 00:05:22,525 また来たぞ。 こっちに来る。 28 00:05:24,830 --> 00:05:28,884 (チェイス/ビッキー)ゴホッ ゴホッ ゴホッ…。 29 00:05:28,884 --> 00:05:31,520 ふぅ~ 今のは近かったな。 30 00:05:31,520 --> 00:05:34,223 どこから撃ってきてんのよ。 31 00:05:34,223 --> 00:05:37,376 どうやら スナイパーに狙われているようだ。 32 00:05:37,376 --> 00:05:41,514 やっぱり これも アッシュのせい? さぁ 否定はしないけど。 33 00:05:41,514 --> 00:05:45,568 心配はいらない。 自らが ミサイルと一体になればいいんだ。 34 00:05:45,568 --> 00:05:47,503 そうすれば当たらない。 35 00:05:47,503 --> 00:05:50,056 あ 他にアイデアのある人? 36 00:05:50,056 --> 00:05:54,193 あぁ。 モンスーノと一体になって アッシュを助ける。 37 00:05:54,193 --> 00:05:56,879 みんなは ここにいてくれ。 ジッとしてろよ。 38 00:05:56,879 --> 00:05:59,415 本気? 1人で行くなんて無茶よ。 39 00:05:59,415 --> 00:06:01,915 俺は 1人なんかじゃないさ。 40 00:06:04,937 --> 00:06:08,537 ロック スピン・ゴー! 41 00:06:13,245 --> 00:06:16,845 よ~し ロック 一気に走るぞ。 42 00:06:25,307 --> 00:06:27,607 こっちだ。 43 00:06:31,914 --> 00:06:35,384 無茶しやがって。 なぜ俺を? 44 00:06:35,384 --> 00:06:38,737 あぁ… さぁ なぜだろうな。 45 00:06:38,737 --> 00:06:41,340 チェイス 大丈夫? 46 00:06:41,340 --> 00:06:44,560 あぁ 心配ない。 それより スナイパーは? 47 00:06:44,560 --> 00:06:47,913 いなくなったか もしくは もっと大きなミサイルを→ 48 00:06:47,913 --> 00:06:49,982 準備しているのか それとも…。 49 00:06:49,982 --> 00:06:52,282 (ノア)みんな 緊急事態だ。 え? 50 00:06:54,687 --> 00:06:56,889 おっと そいつはよしな。 51 00:06:56,889 --> 00:07:00,342 大事なダチがバラバラになるとこなんざ 見たかねえだろ? 52 00:07:00,342 --> 00:07:04,897 くっ…。 ようし 聞き分けのいい子たちだ。 53 00:07:04,897 --> 00:07:08,267 あっ! ビッキー ブレン。 54 00:07:08,267 --> 00:07:12,767 あっ! ノアが… ノアが連れてかれたわ。 55 00:07:15,524 --> 00:07:21,597 ねぇ キミ 争いは何も生まない。 話し合うことが解決の近道だ。 56 00:07:21,597 --> 00:07:23,597 はぁ? 57 00:07:25,551 --> 00:07:28,888 わぁっ! スナイパーが いっぱいだ! 58 00:07:28,888 --> 00:07:31,357 クイックフォース スピン・ゴー! 59 00:07:31,357 --> 00:07:34,857 チャージャー スピン・ゴー! 60 00:07:38,047 --> 00:07:42,017 (咆哮) 61 00:07:42,017 --> 00:07:44,317 (3人)いけ! 62 00:07:52,211 --> 00:07:55,231 え? ホログラムの偽物だ! 63 00:07:55,231 --> 00:07:58,231 ずるいよ こんなハイテク使うなんて! 64 00:08:00,169 --> 00:08:03,189 あっ! やばい! マジやばの やばマジ! 65 00:08:03,189 --> 00:08:05,489 動くなよ。 66 00:08:07,660 --> 00:08:09,660 逃げろ! 67 00:08:11,847 --> 00:08:14,250 (3人)うわぁ~! 68 00:08:14,250 --> 00:08:20,206 (咆哮) 69 00:08:20,206 --> 00:08:23,706 ロック お前は最強のモンスーノだよ 相棒。 70 00:08:25,761 --> 00:08:27,861 リターン! (2人)リターン! 71 00:08:31,517 --> 00:08:34,553 アッシュめ あいつに 借金でもあるんじゃないの? 72 00:08:34,553 --> 00:08:37,523 噂をすれば その彼が走っていくわよ。 73 00:08:37,523 --> 00:08:40,226 あいつ 何考えてんだ? 74 00:08:40,226 --> 00:08:43,612 助けてあげたのに これよ。 どういうつもりかしら? 75 00:08:43,612 --> 00:08:46,282 それは直接 本人に聞くしかないな。 76 00:08:46,282 --> 00:08:50,582 真実は自ら姿を現す。 いずれ わかるはずだ。 77 00:08:59,561 --> 00:09:02,561 (フォックス)終わりましたぜ 女王様。 78 00:09:05,050 --> 00:09:09,338 盗聴器仕掛けました。 すべて準備完了でさ。 79 00:09:09,338 --> 00:09:13,392 と言いたいとこなんですが アッシュには仕掛けられませんでした。 80 00:09:13,392 --> 00:09:18,881 (メディーア)それは よくないわね。 「できません」なんて下品な言葉→ 81 00:09:18,881 --> 00:09:21,400 私の耳に入れないでちょうだい。 82 00:09:21,400 --> 00:09:24,219 アッシュに仕掛けられなかったって どういうこと? 83 00:09:24,219 --> 00:09:27,723 それより メディーア様 ちょっと耳寄りなお話が。 84 00:09:27,723 --> 00:09:31,860 あら 何かしら? まさか言い訳でも? 85 00:09:31,860 --> 00:09:36,382 アッシュはダメだったんですが 代わりにノアに仕掛けときました。 86 00:09:36,382 --> 00:09:39,685 んでもって こいつと一緒にいるのが なんと→ 87 00:09:39,685 --> 00:09:44,556 チェイス・スーノ。 まぁ… そうなの。 88 00:09:44,556 --> 00:09:48,177 なんて心ときめくニュースかしら。 89 00:09:48,177 --> 00:09:51,196 震えちゃうわ。 ハァ~ ン~。 90 00:09:51,196 --> 00:09:56,769 愛しの坊やが ローランズにいるなんて 愛の力ね。 91 00:09:56,769 --> 00:09:58,837 また身も心も熱くなる→ 92 00:09:58,837 --> 00:10:02,875 ホットなバトルがしたいって ずっと思っていたの。 93 00:10:02,875 --> 00:10:08,847 あぁ~ 私の新しいモンスーノで 早く おもてなしをしなくっちゃ。 94 00:10:08,847 --> 00:10:11,367 フフフフ。 あぁ それから→ 95 00:10:11,367 --> 00:10:15,888 アッシュの野郎 洞窟に金属の 箱みてえなもん埋めてましたぜ。 96 00:10:15,888 --> 00:10:18,707 よく見えませんでしたが… フフフフ。 97 00:10:18,707 --> 00:10:22,394 今ごろは こっぱみじんの ハイ サヨナラってね。 98 00:10:22,394 --> 00:10:26,548 ちょっとした前菜ってとこかしら。 99 00:10:26,548 --> 00:10:32,855 お前たち 急いで。 盛大なパーティーをおっぱじめるわよ。 100 00:10:32,855 --> 00:10:36,892 チェイスのことだから きっと私たちを→ 101 00:10:36,892 --> 00:10:40,512 ジェレディ博士の所に 招待してくれるはず。 102 00:10:40,512 --> 00:10:44,233 ん~ 胸が高鳴るわ。 103 00:10:44,233 --> 00:10:47,886 坊やのお父様に きちんと挨拶しなくっちゃ。 104 00:10:47,886 --> 00:10:50,939 ンフフフ… すてきだわ。 105 00:10:50,939 --> 00:10:55,939 (高笑い) 106 00:12:35,894 --> 00:12:39,898 僕だけかな? 異常にお腹が減っているのは。 107 00:12:39,898 --> 00:12:42,918 いいえ あなただけじゃないわ。 108 00:12:42,918 --> 00:12:47,389 ねぇ チェイス。 アッシュと かくれんぼだか鬼ごっこだかで→ 109 00:12:47,389 --> 00:12:49,341 いつまでも遊んでるの いいけどさ→ 110 00:12:49,341 --> 00:12:51,343 そろそろ 引き返してもいいんじゃない? 111 00:12:51,343 --> 00:12:57,049 こんなこと言いたくないんだけど 私もブレンと おな… おな…。 112 00:12:57,049 --> 00:12:59,918 いや! ブレンと 同じだなんて言いたくない! 113 00:12:59,918 --> 00:13:02,721 引き返すなんて できないよ。 114 00:13:02,721 --> 00:13:05,607 ノアじゃないけど どうしても 気になるんだ。 115 00:13:05,607 --> 00:13:08,343 アッシュには何かある。 大きな何かが。 116 00:13:08,343 --> 00:13:11,263 その答えが見つかるまで 引き返せない。 117 00:13:11,263 --> 00:13:13,882 キミの直感は正しいよ チェイス。 118 00:13:13,882 --> 00:13:17,482 人は 常に心の声を 尊重しないといけない。 119 00:13:22,541 --> 00:13:24,526 アッシュは 西に向かっている。 120 00:13:24,526 --> 00:13:29,381 なぁ ブレン 何があるんだ? そっちの方向に。 121 00:13:29,381 --> 00:13:33,368 あいにくだけど 何もないよ。 ガラガラのナッシング。 122 00:13:33,368 --> 00:13:36,368 ただの大きな砂漠があるだけ。 123 00:13:38,390 --> 00:13:40,442 やめなさい。 おい! 124 00:13:40,442 --> 00:13:42,711 さぁ ノア どうぞ。 125 00:13:42,711 --> 00:13:46,899 僕は いつもこうだ。 何もなし。 いつもだ。 126 00:13:46,899 --> 00:13:49,868 ほら 見て。 思っていたとおり。 127 00:13:49,868 --> 00:13:54,723 ここから それほど遠くはないよ。 とても重要な場所。 128 00:13:54,723 --> 00:14:00,846 古代遺跡 カスコ渓谷っていうんだ。 ん? どこに? 129 00:14:00,846 --> 00:14:03,832 遺跡なんてないよ。 地図には載っていない。 130 00:14:03,832 --> 00:14:06,418 選ばれた者だけが 知っているんだ。 131 00:14:06,418 --> 00:14:08,418 はぁ…。 132 00:14:10,439 --> 00:14:12,439 うわぁ…。 133 00:14:22,251 --> 00:14:26,851 これは すごい。 見事だ。 134 00:14:30,058 --> 00:14:34,446 これだ… これだよ。 とても美しい。 135 00:14:34,446 --> 00:14:37,683 どこが美しいって? 古くて傷だらけじゃない。 136 00:14:37,683 --> 00:14:40,602 (ノア)それは彫刻だよ。 五部族のひとつによって→ 137 00:14:40,602 --> 00:14:44,022 作られたんだ。 五部族? 138 00:14:44,022 --> 00:14:48,977 そう はるか昔 地球に住んでいた 5つの遊牧民族だ。 139 00:14:48,977 --> 00:14:52,397 当時 モンスーノ・エナジーは とても活発だった。 140 00:14:52,397 --> 00:14:56,785 モンスーノ・エナジーの影響を 多大に受けた五部族の人たちは→ 141 00:14:56,785 --> 00:15:02,608 ビジョンや夢を通じて 何万年も先の未来を見た。 142 00:15:02,608 --> 00:15:06,908 世界の終わりもね。 143 00:15:08,847 --> 00:15:12,184 でも それと同時に… そう→ 144 00:15:12,184 --> 00:15:15,771 新しい世界の始まりも見たんだ。 145 00:15:15,771 --> 00:15:19,891 モンスーノ・ワールドだ。 すごい…。 146 00:15:19,891 --> 00:15:24,696 ノアって 博学で物知りで もう ほんと ウットリ。 147 00:15:24,696 --> 00:15:28,850 あ~ はいはい。 そっちは ウットリ。 こっちは ゲンナリ。 148 00:15:28,850 --> 00:15:32,521 どの部族が この彫刻を? 鋭い質問だね。 149 00:15:32,521 --> 00:15:36,408 この都市を作ったのと 同じ部族が彫ったんだ。 150 00:15:36,408 --> 00:15:40,879 そして 五部族が別れて 暮らさなくてはならない日がきた。 151 00:15:40,879 --> 00:15:42,881 地球に子孫を増やすために。 152 00:15:42,881 --> 00:15:48,887 きたるモンスーノの時代への 準備を整えるためにね。 153 00:15:48,887 --> 00:15:51,373 1万3,000年以上前→ 154 00:15:51,373 --> 00:15:54,876 あるひとつの部族が ここに たどり着いた。 155 00:15:54,876 --> 00:16:00,882 この部族を率いていたのは とても賢く 強い男だ。 156 00:16:00,882 --> 00:16:02,884 彼が指導者となるまで→ 157 00:16:02,884 --> 00:16:07,723 この部族は 8万年も 地球上を移動していた。 158 00:16:07,723 --> 00:16:11,360 しかし 彼は ここに定住することを決め→ 159 00:16:11,360 --> 00:16:14,046 この古代都市を築いた。 160 00:16:14,046 --> 00:16:16,048 彼は この地に流れている→ 161 00:16:16,048 --> 00:16:18,934 豊富なモンスーノ・エナジーを 感じ取ることができた。 162 00:16:18,934 --> 00:16:22,888 モンスーノとの強い絆を 感じることができたんだ。 163 00:16:22,888 --> 00:16:25,857 彼は どうなったんだ? 部族は どこへ? 164 00:16:25,857 --> 00:16:28,060 それは誰も知らない。 165 00:16:28,060 --> 00:16:32,564 何千年も前の ある日突然 彼らは消えたんだ。 166 00:16:32,564 --> 00:16:36,017 あっ! あっ!? 167 00:16:36,017 --> 00:16:39,388 今のは? ここには 誰もいなかったんじゃないの? 168 00:16:39,388 --> 00:16:42,841 いるとしたら 俺たちと アッシュだけだ。 169 00:16:42,841 --> 00:16:46,878 行こう! ブレン! わかった! 行くよ! 170 00:16:46,878 --> 00:17:02,894 ♪♪~ 171 00:17:02,894 --> 00:17:04,994 親父? 172 00:17:07,883 --> 00:17:11,219 チェイス 行きましょう。 見失っちゃうわ。 173 00:17:11,219 --> 00:17:13,855 いや そんなはずは…。 また罠だったら? 174 00:17:13,855 --> 00:17:15,891 もしも間違いだったら どうするんだ? 175 00:17:15,891 --> 00:17:17,859 チェイス なにビビってるんだよ? 176 00:17:17,859 --> 00:17:20,545 この瞬間を ずっと待ってたんだろ? 177 00:17:20,545 --> 00:17:24,166 ああ… そうだよな たとえ 偽者でも→ 178 00:17:24,166 --> 00:17:26,852 とにかく ぶつかるだけだ。 179 00:17:26,852 --> 00:17:50,592 ♪♪~ 180 00:17:50,592 --> 00:17:53,192 親父! 親父! 181 00:17:55,497 --> 00:17:57,549 (ジェレディ)チェイス… チェイスか!? 182 00:17:57,549 --> 00:18:01,603 待ってて 親父 今行く! チェイス やめろ! 動くな→ 183 00:18:01,603 --> 00:18:03,522 私が そっちに行く。 184 00:18:03,522 --> 00:18:06,224 (アッシュ)何してるんだ 危険すぎるだろ やめとけ! 185 00:18:06,224 --> 00:18:09,194 私の息子だぞ! ねぇ どういうこと? 186 00:18:09,194 --> 00:18:11,596 アッシュが ジェレディ博士と 何してんだ? 187 00:18:11,596 --> 00:18:15,596 あぁ 新たな謎が 真実へと導きそうだ。 188 00:18:19,171 --> 00:18:21,223 (2人)あっ! 189 00:18:21,223 --> 00:18:23,859 親父 本当に親父なんだよな!? 190 00:18:23,859 --> 00:18:25,894 絶対会えると思ってた。 191 00:18:25,894 --> 00:18:29,247 そうとも 私も そう信じていた。 192 00:18:29,247 --> 00:18:31,883 無事で何よりだ。 193 00:18:31,883 --> 00:18:35,887 いいか チェイス 話すべきことがたくさんある。 194 00:18:35,887 --> 00:18:38,190 お前が 知っておくべきことが。 195 00:18:38,190 --> 00:18:44,546 コアタブレットにない情報や それに…。 ≪(メディーア)ア~ハッハッハ! 196 00:18:44,546 --> 00:18:47,933 ウフッ 2人を同時に 捕らえるなんて→ 197 00:18:47,933 --> 00:18:51,533 あぁ なんて愉快な日なのかしら。 198 00:19:58,887 --> 00:20:00,887 ウフッ。 199 00:20:03,875 --> 00:20:07,245 親子の再会を邪魔して ごめんなさいね。 200 00:20:07,245 --> 00:20:12,851 でも 私も会いたかったわ あぁ 愛しい私の チェイス・スーノ。 201 00:20:12,851 --> 00:20:17,222 やめてくれ! 俺は お前のものに なった覚えはないぜ。 202 00:20:17,222 --> 00:20:20,191 つれないとこも とってもかわいいわ。 203 00:20:20,191 --> 00:20:27,248 チェイス坊や ウィングバイパー スピン・ゴー! 204 00:20:27,248 --> 00:20:30,248 ロック スピン・ゴー! 205 00:20:40,195 --> 00:20:45,495 (咆哮) 206 00:20:49,587 --> 00:20:51,587 うぉっ! 207 00:20:55,527 --> 00:21:00,231 お前たち 2人の愛のバトルに 花を添えなさい。 208 00:21:00,231 --> 00:21:03,518 そいつらを 血祭りにあげてね。 さぁ! 209 00:21:03,518 --> 00:21:06,871 (3人)ダークスピン スピン・ゴー! 210 00:21:06,871 --> 00:21:09,958 (3人)コアテック スピン・ゴー! 211 00:21:09,958 --> 00:21:31,913 ♪♪~ 212 00:21:31,913 --> 00:21:34,582 おい おっさん 早く ここから出ないと。 213 00:21:34,582 --> 00:21:37,182 いや まだだ チェイスを放っては行けない。 214 00:21:43,942 --> 00:21:45,942 はっ! 215 00:21:49,531 --> 00:21:52,250 うわっ! チェイス! 216 00:21:52,250 --> 00:21:56,250 行かせてくれ! 217 00:22:00,892 --> 00:22:03,545 こっちだ! 218 00:22:03,545 --> 00:22:05,914 チェイス! 親父! 219 00:22:05,914 --> 00:22:08,516 親父! チェイス~! 220 00:22:08,516 --> 00:22:21,930 ♪♪~ 221 00:22:21,930 --> 00:22:24,530 ロック ロック! 222 00:22:26,868 --> 00:22:28,868 ロック! 223 00:22:33,958 --> 00:22:37,762 ああ 勝利の鐘が鳴っているわ。 224 00:22:37,762 --> 00:22:41,466 ウェディングベルのように高らかにね。 225 00:22:41,466 --> 00:22:44,903 今すぐここから出るんだ。 早く。 手遅れになる前に。 226 00:22:44,903 --> 00:22:48,473 待ってくれ。 チェイス これを。 227 00:22:48,473 --> 00:22:51,526 ストライクランチャーを使え! 228 00:22:51,526 --> 00:22:55,146 新しいモンスーノ イーボだ。 おっさん いくぞ。 229 00:22:55,146 --> 00:22:57,746 ああ わかった。 230 00:22:59,751 --> 00:23:02,720 おい メディーア まだバトルは終わっちゃいないぞ。 231 00:23:02,720 --> 00:23:05,807 2回目のモンスーノね。 232 00:23:05,807 --> 00:23:09,407 どこまで私を興奮させれば 気が済むのかしら チェイス。 233 00:23:15,950 --> 00:23:19,750 イーボ スピン・ゴー! 234 00:23:31,416 --> 00:23:34,616 あぁっ。 いけ。 ショック・ウイングだ! 235 00:23:43,545 --> 00:23:46,245 イーボ シューティング・ストライカー! 236 00:24:01,563 --> 00:24:05,683 おやおやおや なかなか力をつけてきたようね。 237 00:24:05,683 --> 00:24:09,821 やるじゃない。 僕も2体目が欲しいな。 238 00:24:09,821 --> 00:24:13,958 そんなこと今はいいから助けて。 早く ブレン。 239 00:24:13,958 --> 00:24:17,595 今やるとこだったの。 240 00:24:17,595 --> 00:24:20,949 クイックフォース グロウ・クラスター! 241 00:24:20,949 --> 00:24:39,918 ♪♪~ 242 00:24:39,918 --> 00:24:47,075 あぁっ。 勝利と敗北を 同時にくれるなんて。 243 00:24:47,075 --> 00:24:52,113 恍惚と嫉妬。 あぁ 罪な男。 244 00:24:52,113 --> 00:24:55,149 あ~ そうかい。 もうつきあってらんないな。 245 00:24:55,149 --> 00:24:57,468 悪いけどお先に。 246 00:24:57,468 --> 00:25:02,368 また今度ね。 私のかわいいチェイス坊や。 247 00:25:05,076 --> 00:25:08,079 お父さんとまた離ればなれに なっちゃったわね。 248 00:25:08,079 --> 00:25:11,065 やっと会えたのに。 残念だね。 249 00:25:11,065 --> 00:25:13,384 気にするなよ。 250 00:25:13,384 --> 00:25:16,921 一度会えたんだから また会えるさ 絶対に。 251 00:25:16,921 --> 00:25:21,409 感じるんだ。 そうだよ。 チェイスの言うとおりだ。 252 00:25:21,409 --> 00:25:25,609 心の中を探し続ければ そこに答えが見えてくる。 253 00:25:36,341 --> 00:25:40,745 [TEL] 254 00:25:40,745 --> 00:25:43,698 やぁ 博士 どうした? 255 00:25:43,698 --> 00:25:47,198 ああ ちゃんとある。 無傷だよ。 256 00:25:50,488 --> 00:25:53,491 でも アッシュのやつ 結局どっか行っちゃったね。 257 00:25:53,491 --> 00:25:57,445 もういいわよ。 あんなトラブルメーカーのことなんて。 258 00:25:57,445 --> 00:26:01,683 やっぱり何かの間違いじゃない? あいつが5人目だなんて。 259 00:26:01,683 --> 00:26:04,652 ビッキー 運命に間違いなんて ありえない。 260 00:26:04,652 --> 00:26:07,438 運命を数え間違えたんじゃない? 261 00:26:07,438 --> 00:26:09,841 とりあえず4人組で手を打とうよ。 262 00:26:09,841 --> 00:26:12,860 とりあえずってなによ。 あれ? ブレンのポニーじゃない? 263 00:26:12,860 --> 00:26:16,664 あぁ そうだ。 どこ行ってたんだよ。 よしよし。 264 00:26:16,664 --> 00:26:21,085 あ~ ほほえましい。 運命のカップルになるかもしれない。 265 00:26:21,085 --> 00:26:24,385 あれは? 266 00:26:33,331 --> 00:26:36,931 1人分空きはあるか?