1 00:00:33,357 --> 00:00:35,709 <ジェレディ:太古の地球にやってきた モンスーノDNA。 2 00:00:35,709 --> 00:00:39,396 未知なるパワーから 史上最強のモンスターが誕生した。 3 00:00:39,396 --> 00:00:41,365 少年たちとモンスーノの→ 4 00:00:41,365 --> 00:00:45,365 地球の未来をかけた熱いバトルが 今 巻き起こる!> 5 00:03:22,893 --> 00:03:25,863 (ビッキー)ああ もう! (チェイス)来週までに→ 6 00:03:25,863 --> 00:03:27,881 開けてくれればいいよ ビッキー。 7 00:03:27,881 --> 00:03:30,350 ゴチャゴチャうるさい! 文句があるんだったら→ 8 00:03:30,350 --> 00:03:32,369 あなたたちが やればいいじゃない! 9 00:03:32,369 --> 00:03:35,939 (ノア)「ここは任せて」 って言ったのは キミだけど? 10 00:03:35,939 --> 00:03:39,092 (ブレン)ああ もう! 急がないと 誰か来ちゃうよ。 11 00:03:39,092 --> 00:03:41,892 えっ!? あっ! 12 00:03:44,398 --> 00:03:46,934 やるわね! (アッシュ)やるだろ? 13 00:03:46,934 --> 00:03:49,234 みんな 急げ! 14 00:03:51,388 --> 00:03:54,758 お出迎えのSTORMに プレゼントをあげなくちゃな。 15 00:03:54,758 --> 00:03:56,858 いいかもね。 16 00:04:00,380 --> 00:04:02,382 (兵士たち)うわっ! 17 00:04:02,382 --> 00:04:07,554 これで近寄れないだろう。 さぁ 乗り込もう! 18 00:04:07,554 --> 00:04:11,554 止めるんだ! 撃て! 撃て! 19 00:04:13,844 --> 00:04:17,748 ご搭乗の皆様 まもなく緊急発進いたします。 20 00:04:17,748 --> 00:04:21,502 シートベルトを しっかりと お締めください! 21 00:04:21,502 --> 00:04:34,398 ♪♪~ 22 00:04:34,398 --> 00:04:39,670 見たか? 操縦に必要なのは訓練 それと 思いきりのよさ…。 23 00:04:39,670 --> 00:04:44,224 あぁ うまい操縦だな。 ちゃんと前を見てろよ。 24 00:04:44,224 --> 00:04:46,543 助手席は黙ってろ。 今のは 俺じゃない。 25 00:04:46,543 --> 00:04:49,043 (みんな)うわっ! 26 00:04:55,686 --> 00:05:00,390 あ~ これじゃ ジェットコースターのほうが全然マシマシだよ! 27 00:05:00,390 --> 00:05:02,876 悪かったな ブレン! けど→ 28 00:05:02,876 --> 00:05:05,876 スリルは こっちのほうが上だぜ。 つかまって! 29 00:05:12,419 --> 00:05:25,883 ♪♪~ 30 00:05:25,883 --> 00:05:27,983 (みんな)うわっ! 31 00:05:31,939 --> 00:05:35,939 (警告音) 32 00:05:53,343 --> 00:05:57,848 チェイス航空をご利用いただき まことにありがとうございました。 33 00:05:57,848 --> 00:06:02,419 チェイス STORMのメカって 思った以上にポンコツね。 あぁ。 34 00:06:02,419 --> 00:06:05,055 あの時の航空母艦みたいに すぐ落ちる。 35 00:06:05,055 --> 00:06:08,058 でも 運命が 僕たちを生かしてくれたんだ。 36 00:06:08,058 --> 00:06:11,094 幸運なんだよ。 どのへんが幸運だって? 37 00:06:11,094 --> 00:06:14,364 上見てよ。 38 00:06:14,364 --> 00:06:16,364 来るなら 来い! 39 00:06:22,356 --> 00:06:25,375 ジョン… ジョン・エース! 40 00:06:25,375 --> 00:06:36,186 ♪♪~ 41 00:06:36,186 --> 00:06:38,286 (みんな)うわっ! 42 00:06:43,727 --> 00:06:46,346 おっさん 機体をぶっ壊したいんなら→ 43 00:06:46,346 --> 00:06:50,350 チェイスに操縦させればよかったのに。 ちゃんと着陸させただろ。 44 00:06:50,350 --> 00:06:52,519 ジョン どうしたの? 45 00:06:52,519 --> 00:06:55,572 俺たちのクラウドホッパーを 墜落させたのも あなたが? 46 00:06:55,572 --> 00:07:00,027 (エース)STORMが所有する全機体には 発信装置がつけられているんだ。 47 00:07:00,027 --> 00:07:03,714 やつらの追跡を逃れるには 機体を捨てるしかない。 48 00:07:03,714 --> 00:07:06,883 どういうことです? あなたは STORMのはずじゃ…。 49 00:07:06,883 --> 00:07:10,404 いや 今は違う。 時間がない。 早く行こう。 50 00:07:10,404 --> 00:07:14,358 ここから移動するぞ。 51 00:07:14,358 --> 00:07:16,360 行こう。 52 00:07:16,360 --> 00:07:19,413 おい! まさか あいつを 信用してるんじゃないだろうな!? 53 00:07:19,413 --> 00:07:22,399 実際のところ 信じてる。 54 00:07:22,399 --> 00:07:24,999 僕もそうだよ。 僕もだ。 55 00:07:30,507 --> 00:07:33,226 シャルルマーニュが しつこいおばさんだとしたら→ 56 00:07:33,226 --> 00:07:36,726 機体以外にも 発信機つけてるんじゃねえか? 57 00:07:43,020 --> 00:07:46,723 きれい きれい。 だからって信用できるかよ。 58 00:07:46,723 --> 00:07:50,177 STORMは辞めた。 コアも すべて返した。 59 00:07:50,177 --> 00:07:52,896 モンスーノの世界から足を洗ったんだ。 60 00:07:52,896 --> 00:07:55,032 今更 遅いのかもしれんが…。 61 00:07:55,032 --> 00:07:57,384 そんなこと…。 俺だって迷ってばかりで。 62 00:07:57,384 --> 00:07:59,936 えぇ ほんと。 信じてくれ。 63 00:07:59,936 --> 00:08:03,890 私は正しいことだと思って やっていた。 人類のために。 64 00:08:03,890 --> 00:08:06,009 STORMが世界を救うと思っていた。 65 00:08:06,009 --> 00:08:09,212 だが それは 大きな間違いだった。 66 00:08:09,212 --> 00:08:12,849 もう二度と 悪の手先などにはならない。 67 00:08:12,849 --> 00:08:14,868 STORMと決別した今→ 68 00:08:14,868 --> 00:08:19,306 私は正しい道を進むつもりだ。 わかってくれ。 69 00:08:19,306 --> 00:08:21,425 ふぅ 泣かせるねぇ。 70 00:08:21,425 --> 00:08:25,525 けど グズグズしてる暇ないんだろ? さっさと行こうぜ。 71 00:08:29,716 --> 00:08:34,187 (ヒューリー) あらあらあら 迷子がい~っぱい。 72 00:08:34,187 --> 00:08:36,406 待っててちょうだい みんな。 73 00:08:36,406 --> 00:08:40,377 そのかわいいしっぽ すぐに ちょん切ってあげるから。 74 00:08:40,377 --> 00:08:42,877 すてきなアイデアでしょ? 75 00:08:52,722 --> 00:08:55,175 あっ! 76 00:08:55,175 --> 00:08:57,394 あ… あぁ…。 77 00:08:57,394 --> 00:09:02,849 あぁ すごいな…。 もしかして これって 全部→ 78 00:09:02,849 --> 00:09:04,851 大昔のモンスーノなのか? 79 00:09:04,851 --> 00:09:08,221 文明から はるか離れた バングレイ・ジャングルの真ん中に→ 80 00:09:08,221 --> 00:09:10,590 モンスーノの石像が!? 81 00:09:10,590 --> 00:09:13,710 こんな場所があったなんて 知らなかった…。 82 00:09:13,710 --> 00:09:16,546 なんか ザワザワする。 嫌な予感…。 83 00:09:16,546 --> 00:09:19,716 落ち着けよ。 これは ただの石像だ。 84 00:09:19,716 --> 00:09:23,887 何も心配いらないって…。 たぶんね。 85 00:09:23,887 --> 00:09:26,187 こっちだ! 何かあるぞ! 86 00:09:32,045 --> 00:09:35,415 あっ! うわぁ…。 87 00:09:35,415 --> 00:09:38,552 さっきの石像を 知らないってことは→ 88 00:09:38,552 --> 00:09:41,004 こいつを拝むのも 初めてってことか? 89 00:09:41,004 --> 00:09:44,341 初めて見るものばかりだ 何もかも…。 90 00:09:44,341 --> 00:09:47,394 古代都市… 失われた寺院…。 91 00:09:47,394 --> 00:09:51,681 モンスーノには 私たちの知らない 世界が いっぱいあるのね。 92 00:09:51,681 --> 00:09:53,683 ジェレディなら知っている。 93 00:09:53,683 --> 00:09:57,087 彼なら STORMのレポート以上に よく知っているはずだ。 94 00:09:57,087 --> 00:09:59,606 調べなくちゃ。 何かあるかも。 95 00:09:59,606 --> 00:10:01,858 親父が立ち寄りそうな場所だ。 96 00:10:01,858 --> 00:10:03,860 気味の悪い寺だぞ。 97 00:10:03,860 --> 00:10:08,315 お前の親父は どんなところが 好きなんだ? 墓地とか? 98 00:10:08,315 --> 00:10:11,115 中央の建物に行ってみよう。 99 00:10:15,055 --> 00:10:17,474 おっと! 100 00:10:17,474 --> 00:10:21,061 ビビって足がすくんじゃった? へなちょこだね。 101 00:10:21,061 --> 00:10:24,361 あ…。 この! 何だ? それ。 102 00:10:26,383 --> 00:10:30,036 これか? これは OKNだよ。 103 00:10:30,036 --> 00:10:35,442 OKN? あぁ。 お前には関係ない。 104 00:10:35,442 --> 00:10:39,579 何だよ それ。 流行ってんの? 105 00:10:39,579 --> 00:10:42,079 ん? あっ…。 106 00:10:47,370 --> 00:10:49,370 あっ そんな! 107 00:12:28,004 --> 00:12:30,223 アッシュ! 108 00:12:30,223 --> 00:12:32,575 なんで止まってるんだよ。 行こうぜ。 109 00:12:32,575 --> 00:12:35,178 はぐれたと思ってね。 ブレンは どこだい? 110 00:12:35,178 --> 00:12:39,232 あのね… 彼を一人にしちゃダメって 少しは学習したら? 111 00:12:39,232 --> 00:12:41,751 ブレン? ブレン? 112 00:12:41,751 --> 00:12:44,888 はぁ 捜さないと…。 ダメだ。 113 00:12:44,888 --> 00:12:47,223 こんな深いジャングルの中を 捜しまわるなんて→ 114 00:12:47,223 --> 00:12:49,225 あまりにも危険すぎる。 115 00:12:49,225 --> 00:12:52,212 ブレンを見つける前に こちらが迷ってしまうぞ。 116 00:12:52,212 --> 00:12:55,849 大げさだなぁ。 あいつはさ コアタブレットを持ってるし→ 117 00:12:55,849 --> 00:12:58,201 目的地もわかってるから 楽勝だよ。 118 00:12:58,201 --> 00:13:01,354 楽勝ね。 そうならないのが ブレンなの。 119 00:13:01,354 --> 00:13:03,340 大丈夫だって信じよう。 120 00:13:03,340 --> 00:13:06,059 ブレンが 中央の寺院に 向かっているんなら→ 121 00:13:06,059 --> 00:13:09,359 行き違いになりたくない。 こっちも急がないと。 122 00:13:13,767 --> 00:13:16,767 あっ あぁ! 痛い! 123 00:13:25,011 --> 00:13:29,682 あ ありがとう… アッシュ。 124 00:13:29,682 --> 00:13:32,736 どういたしまして プリンセス。 125 00:13:32,736 --> 00:13:35,772 バカにして! うわっ! 126 00:13:35,772 --> 00:13:37,772 うわっ! 127 00:13:43,046 --> 00:13:45,715 うわっ! 128 00:13:45,715 --> 00:13:47,717 こいつ やるか? 129 00:13:47,717 --> 00:13:52,005 (ヒューリー)フハハハハ! 130 00:13:52,005 --> 00:13:57,010 クソッ! 手を放せ! (ヒューリー)暴れるんじゃないの。 131 00:13:57,010 --> 00:14:01,047 このジャングルの中じゃ どこにも逃げられないんだから。 132 00:14:01,047 --> 00:14:04,050 ってことで おやすみ ネズミちゃん。 133 00:14:04,050 --> 00:14:06,352 うわぁ! 134 00:14:06,352 --> 00:14:10,857 フフフ… フフフ…。 135 00:14:10,857 --> 00:14:13,726 もう2匹も 捕まえちゃったわね。 136 00:14:13,726 --> 00:14:16,096 お上手 お上手。 137 00:14:16,096 --> 00:14:20,696 アッシュ? アッシュ? アッシュ? 138 00:14:27,340 --> 00:14:31,044 ミステリーじゃあるまいし アッシュまでいなくなるなんて。 139 00:14:31,044 --> 00:14:33,730 ブレンはともかく アッシュが迷子だなんて→ 140 00:14:33,730 --> 00:14:37,417 ありえないわ。 いやな予感プンプンよ。 141 00:14:37,417 --> 00:14:39,417 (ため息) 142 00:14:44,023 --> 00:14:46,676 絶対におかしい。 見てくれ。 143 00:14:46,676 --> 00:14:49,012 これは モンスーノの足跡だ。 144 00:14:49,012 --> 00:14:52,348 ここまで来て そして 消えている。 145 00:14:52,348 --> 00:14:55,752 いやな予感 的中ってこと? あぁ そのとおりだ。 146 00:14:55,752 --> 00:14:59,672 ジャングルに潜んでいる誰かが 私たちを狙っている。 147 00:14:59,672 --> 00:15:03,393 そいつは 俺たちを一人ずつ 引き離そうとしているようだ。 148 00:15:03,393 --> 00:15:05,728 静かに 速やかに。 149 00:15:05,728 --> 00:15:10,683 でも こっちは そいつが どこにいるのかもわからない。 150 00:15:10,683 --> 00:15:14,387 お手上げね。 けれど どこに向かうかは→ 151 00:15:14,387 --> 00:15:17,106 確実にわかる。 え? それどこだ? 152 00:15:17,106 --> 00:15:19,106 僕たちが行くところ。 153 00:15:35,708 --> 00:15:39,708 ブレン かわいそう 暗闇で一人だなんて。 154 00:15:44,017 --> 00:15:46,336 ビッキー? 155 00:15:46,336 --> 00:15:50,106 この石像は 全部モンスーノに見えるわ。 156 00:15:50,106 --> 00:15:52,706 何を意味してるのかしら? 157 00:15:55,028 --> 00:15:58,064 ≪(ブレンの声) みんな そこにいるのかい? 158 00:15:58,064 --> 00:16:00,366 ≪チェイス 聞こえるかい? 159 00:16:00,366 --> 00:16:02,352 どうしたの? ビッキー。 160 00:16:02,352 --> 00:16:04,737 ブレンの声が… この近くにいるのよ! 161 00:16:04,737 --> 00:16:06,756 どういうこと? ビッキー? 162 00:16:06,756 --> 00:16:08,756 ビッキー 待って! 163 00:16:10,677 --> 00:16:12,712 ビッキー? ノア? 164 00:16:12,712 --> 00:16:16,749 ≪(ブレンの声)ビッキー ノア 早く! 165 00:16:16,749 --> 00:16:21,070 ブレン 待ってて 今行くから! 166 00:16:21,070 --> 00:16:23,370 ビッキー 行っちゃダメだ! 167 00:16:29,712 --> 00:16:31,714 やぁ ネズミちゃん。 168 00:16:31,714 --> 00:16:34,083 (ブレンの声)来てくれて ありがとう。 169 00:16:34,083 --> 00:16:36,719 ビッキー! ちょっと! あなた誰なの!? 170 00:16:36,719 --> 00:16:40,890 誰って? ハハハ! 171 00:16:40,890 --> 00:16:43,390 私は 悪夢そのものよ。 172 00:16:46,346 --> 00:16:50,400 フハハハ… だって今から→ 173 00:16:50,400 --> 00:16:55,104 本当の悪夢を 見せてあげるんだから。 174 00:16:55,104 --> 00:16:58,704 キラーザウラー スピン・ゴー! 175 00:17:06,032 --> 00:17:08,017 (咆哮) 176 00:17:08,017 --> 00:17:11,771 チャージャー スピン・ゴー! 177 00:17:11,771 --> 00:17:16,371 グローブレイド スピン・ゴー! 178 00:17:25,385 --> 00:17:28,385 エクスプロージョン。 179 00:17:31,207 --> 00:17:34,007 チャージャー パワーフォートレス。 180 00:17:39,182 --> 00:17:41,882 ノア 今よ! 181 00:17:48,541 --> 00:17:55,041 (笑い声) 182 00:17:59,736 --> 00:18:02,636 え? どこへ行ったの? 183 00:18:05,675 --> 00:18:09,278 うわぁ! 184 00:18:09,278 --> 00:18:12,078 ビッキー。 185 00:19:20,383 --> 00:19:24,383 (ヒューリーの笑い声) 186 00:19:31,694 --> 00:19:34,694 グローブレイド。 187 00:19:37,116 --> 00:19:41,316 こっちこっち 子ネズミちゃん。 188 00:19:57,086 --> 00:19:59,386 フフッ。 189 00:20:04,360 --> 00:20:07,360 (2人)あぁっ! 190 00:20:10,933 --> 00:20:13,833 キラーザウラー リターン。 191 00:20:16,405 --> 00:20:21,205 かわいいしっぽをチョッキン チョッキン チョッキンな。 192 00:20:24,397 --> 00:20:27,383 激しいバトルをしたようだ。 ヤバイ状況だよ。 193 00:20:27,383 --> 00:20:30,386 勝ってたらここにいるはずだ。 助けないと。 194 00:20:30,386 --> 00:20:34,907 それはわかっているが ここで戦えばこちらが不利だ。 195 00:20:34,907 --> 00:20:37,844 どこか広い場所に 誘い出さなくては。 196 00:20:37,844 --> 00:20:40,930 お寺だ。 あそこなら戦うのに おあつらえ向きだ。 197 00:20:40,930 --> 00:20:44,130 よし やろう。 198 00:20:47,887 --> 00:20:51,440 あらあらあら チョコマカせわしないこと。 199 00:20:51,440 --> 00:20:55,578 あなたたちが どこに行くかなんて 全部お見通し。 200 00:20:55,578 --> 00:20:59,482 そうでしょう? 私のかわいい子。 お~ よしよし。 201 00:20:59,482 --> 00:21:04,782 ほら いい子ね。 また友達が増えたわよ。 202 00:21:08,224 --> 00:21:11,911 現在ネズミは4匹。 しっぽをチョッキンしてあげたから→ 203 00:21:11,911 --> 00:21:14,881 残りは あと1匹よ。 204 00:21:14,881 --> 00:21:17,934 (クリプス)計画変更だ ヒューリー。 205 00:21:17,934 --> 00:21:20,920 ジョン・エースも捕まえる。 206 00:21:20,920 --> 00:21:23,940 カネはお前が欲しいだけ出してやる。 207 00:21:23,940 --> 00:21:26,909 まあまあまあ 博士ったら太っ腹。 208 00:21:26,909 --> 00:21:29,879 まぁ 5人分は もらっちゃってるから→ 209 00:21:29,879 --> 00:21:32,965 追加の1人は特別サービスで とっ捕まえてあげますよ。 210 00:21:32,965 --> 00:21:37,465 お楽しみに。 ハハッ。 211 00:21:40,223 --> 00:21:42,291 おいで いい子ちゃん。 212 00:21:42,291 --> 00:21:46,462 これで どこに最後の罠を 仕掛ければいいか決まりね。 213 00:21:46,462 --> 00:21:50,016 なんでモンスーノを祀って いるんだろう? わからないな。 214 00:21:50,016 --> 00:21:53,736 バングレイ・ジャングルは モンスーノDNAの宝庫だ。 215 00:21:53,736 --> 00:21:56,822 古代にモンスーノが 生息していたのかもしれない。 216 00:21:56,822 --> 00:21:59,842 そして 崇拝されていた。 217 00:21:59,842 --> 00:22:03,095 神様だと思われていたのかも。 興味深い謎だ。 218 00:22:03,095 --> 00:22:06,082 ジェレディが見つかったら ぜひ聞いてみたいものだ。 219 00:22:06,082 --> 00:22:08,301 見つけたときには必ず。 220 00:22:08,301 --> 00:22:11,501 今はまず コソコソ隠れてるやつを 倒すのが先だ。 221 00:22:17,043 --> 00:22:19,228 ここに隠れて待ってみよう。 222 00:22:19,228 --> 00:22:22,028 先に やつらを 見つけられるかもしれない。 223 00:22:36,879 --> 00:22:40,349 (ヒューリー)フハハハハハ! 224 00:22:40,349 --> 00:22:43,719 チョキッ チョキッ チョキッ ちっちゃなネズミたち。 225 00:22:43,719 --> 00:22:47,023 あいつ ヒューリーだな。 あいつのこと知ってるの? 226 00:22:47,023 --> 00:22:49,358 あぁ 残念なことにな。 227 00:22:49,358 --> 00:22:52,211 カネさえもらえば 誘拐だろうと殺しだろうと→ 228 00:22:52,211 --> 00:22:55,011 引き受ける 何でも屋。 卑劣な男だ。 229 00:22:57,116 --> 00:23:01,370 クリプス博士がスポンサーで 私が指揮者よ。 230 00:23:01,370 --> 00:23:04,774 さぁ どんな歌で 鳴いてくれるのかしら? 231 00:23:04,774 --> 00:23:06,792 チェイス 逃げないとまずい。 232 00:23:06,792 --> 00:23:09,845 あ 怖がらなくていいわ。 踊りでもいいのよ。 233 00:23:09,845 --> 00:23:13,416 ちゃんと 上手なステップ 見せてちょうだいね。 フフフフ。 234 00:23:13,416 --> 00:23:15,985 ヒューリー もう終わりだ。 235 00:23:15,985 --> 00:23:19,038 やだ やだ やだ 何それ~。 236 00:23:19,038 --> 00:23:22,842 銃なんて信じらんない。 そんな悪い子には これ。 237 00:23:22,842 --> 00:23:26,228 うわっ! うっ…。 238 00:23:26,228 --> 00:23:29,765 おい エレキ野郎! モンスーノだったら どうだ! 239 00:23:29,765 --> 00:23:33,719 それこそ私の大好物よ。 さぁ いらっしゃい。 240 00:23:33,719 --> 00:23:37,673 私と一緒に しびれるステップで 死ぬまで踊りましょう! 241 00:23:37,673 --> 00:23:43,045 キラーザウラー スピン・ゴー! 242 00:23:43,045 --> 00:23:46,645 ロック スピン・ゴー! 243 00:23:57,426 --> 00:24:00,426 ロック エレメンタル・チャージ! 244 00:24:05,551 --> 00:24:07,553 おい いいか ヒューリー。 245 00:24:07,553 --> 00:24:10,039 追われる者の気分を 味わわせてやる。 246 00:24:10,039 --> 00:24:12,839 ロック ハイパー・グラップル! 247 00:24:22,368 --> 00:24:26,389 フフフ! ほらほらほら 逃げないと危ないわよ。 248 00:24:26,389 --> 00:24:31,093 このバトルが終わったら あなたのしっぽも切ってあげるわ。 249 00:24:31,093 --> 00:24:35,393 そう 楽しみに待っててね。 そうはさせない。 250 00:24:39,735 --> 00:24:42,338 あっ。 251 00:24:42,338 --> 00:24:45,858 ここはドームか… そうか いい手が見つかったぞ。 252 00:24:45,858 --> 00:24:48,711 ロック。 253 00:24:48,711 --> 00:24:53,011 それ やっちゃえ やっちゃえ 潰れなさい。 254 00:24:57,603 --> 00:24:59,903 (咆哮) 255 00:25:01,857 --> 00:25:04,727 あっ。 はい 捕まえたわよ。 256 00:25:04,727 --> 00:25:09,698 約束どおり しっぽを チョッキンしてあげるわ ネズミちゃん。 257 00:25:09,698 --> 00:25:12,798 まだ バトルは終わってないぜ。 あ? 258 00:25:16,038 --> 00:25:18,838 ロック 柱を倒すんだ! 259 00:25:28,350 --> 00:25:32,104 姑息なドブネズミが。 260 00:25:32,104 --> 00:25:37,704 フハハハハハハ! 261 00:25:43,933 --> 00:25:45,933 チェイス。 262 00:25:47,853 --> 00:25:50,723 ロック リターン! 263 00:25:50,723 --> 00:26:04,670 ♪♪~ 264 00:26:04,670 --> 00:26:07,690 見事だ チェイス。 ロックのおかげだよ。 265 00:26:07,690 --> 00:26:09,690 さぁ みんなを捜そう。 266 00:26:11,727 --> 00:26:13,679 あの気味悪いやつは? 267 00:26:13,679 --> 00:26:17,049 埋まってる。 何千トンものガレキの下敷きさ。 268 00:26:17,049 --> 00:26:21,020 コアは? あぁ ここだよ。 269 00:26:21,020 --> 00:26:25,508 ちょっとしたコレクションだろ これ。 地上最強で最高のギアベルト。 270 00:26:25,508 --> 00:26:30,112 すてきね。 さぁ それぞれ自分のコアを取ってくれ。 271 00:26:30,112 --> 00:26:33,699 やっぱり モンスーノは パートナーが持ってなくちゃな。 272 00:26:33,699 --> 00:26:45,299 ♪♪~