1 00:00:04,587 --> 00:00:06,965 (マイクロフト) 本当に手段を 選ばないんですね? 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,508 モラン區長(くちょう) 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,305 (モラン)かまわん どんなことをしても取り戻せ 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,057 (マイクロフト)分かりました 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,643 犯人の目星はおつきでしょうか? 6 00:00:18,768 --> 00:00:19,602 ん? 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,066 あっ… 彼女が? 8 00:00:26,192 --> 00:00:29,279 狡猾(こうかつ)で かわいげもない女… 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,531 だが しとやかで美しい 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,285 それがアイリーン・アドラーだ 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 (ワトソン)いやあ ゲットできてよかったですね 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,835 あっ でも1人1箱だけだなんて… 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,046 そのトレカ そんなにレアなんですか? 14 00:00:47,380 --> 00:00:50,508 (シャーロック) ああ もう生産中止だからな 15 00:00:51,009 --> 00:00:54,137 あと 小夜(こよる)師匠が出れば コンプリート 16 00:00:54,262 --> 00:00:55,472 ンフフフ… 17 00:00:55,972 --> 00:00:58,433 へえ… ん? 18 00:00:59,392 --> 00:01:02,395 (ワトソン)あれ? 小林(こばやし)さん (小林)ん? 19 00:01:02,729 --> 00:01:05,607 おっ 朝早く珍しいっすね 20 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 開店セールだったんです 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,944 (シャーロック) で これはなんの騒ぎだ? 22 00:01:10,070 --> 00:01:13,823 ついに出たんすよ! AIの最新バージョン! 23 00:01:14,199 --> 00:01:17,786 (ノートン)そんな彼女は まさに未来への懸け橋 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 ご紹介します 25 00:01:19,496 --> 00:01:22,290 ネクストジェネレーション リアル・ワイフ! 26 00:01:22,415 --> 00:01:24,459 愛梨(あいり) バージョン6,9! 27 00:01:24,918 --> 00:01:28,213 (歓声) 28 00:01:28,338 --> 00:01:32,050 さあ ハニー 世界のみんなにご挨拶して! 29 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 (愛梨)アナタ アイシテル… 30 00:01:34,886 --> 00:01:36,387 (ノートン) イエス フューチャー! 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 (観客たち)フューチャー! 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,517 (小林)フューチャー! 33 00:01:40,642 --> 00:01:43,978 あれ? 知らないすか? AIこと愛梨ちゃん 34 00:01:44,103 --> 00:01:48,399 新バージョンが出るたび 即日完売の人気っぷりっすよ! 35 00:01:48,858 --> 00:01:50,860 (ワトソン・小林)あ… (シャーロック)持ってけ 36 00:01:51,111 --> 00:01:53,613 ありがとうございまーす! 37 00:01:53,738 --> 00:01:54,823 (ワトソン)あ… 38 00:01:55,031 --> 00:01:56,783 (シャーロック) 小夜 小夜 小夜 小夜… 39 00:01:57,033 --> 00:01:59,202 来い 小夜師匠! 40 00:01:59,619 --> 00:02:00,829 ハァー 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,832 さっき なんでティッシュを 渡したんです? 42 00:02:04,833 --> 00:02:06,459 小夜… 来い 銀髪… 43 00:02:07,168 --> 00:02:09,420 小夜師匠 小夜師匠 小夜師匠… 44 00:02:09,712 --> 00:02:11,256 (シャーロック)こっ! (ワトソン)あっ… 45 00:02:13,174 --> 00:02:14,759 (シャーロック)んっ! (ワトソン)あ… 46 00:02:15,176 --> 00:02:18,054 (シャーロック)くっ くっ… 47 00:02:19,222 --> 00:02:21,307 (ワトソン)小林さん 何を拭くんですか? 48 00:02:21,432 --> 00:02:23,393 うるさい ググれ 童貞 49 00:02:23,518 --> 00:02:26,521 あっ ひっど 僕は童貞じゃ… 50 00:02:27,730 --> 00:02:29,065 (ハドソン)待ってたわよん 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 (ドアが閉まる音) 52 00:02:32,694 --> 00:02:36,489 (ハドソン)今回は 全員参加が前提のご依頼なのよ 53 00:02:38,199 --> 00:02:40,368 (ワトソン) へえ そんなパターンも… 54 00:02:40,660 --> 00:02:43,454 あっ でも まだ外に小林さんが… 55 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 (マイクロフト) いや もう始めよう 56 00:02:45,123 --> 00:02:46,082 (シャーロック)んっ! (ワトソン)ん? 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 (シャーロック)俺はパスだ (ワトソン)え? 58 00:02:47,417 --> 00:02:49,210 (マイクロフト) 話だけでも聞いたらどうだ? 59 00:02:49,502 --> 00:02:51,462 我が弟よ 60 00:02:51,963 --> 00:02:53,631 (一同)えっ! (シャーロック)んっ… 61 00:02:55,216 --> 00:02:57,135 (シャーロック)マイクロフト… 62 00:02:57,468 --> 00:02:58,511 フッ… 63 00:03:00,471 --> 00:03:02,181 (マイクロフト) 時を告げる象がいななき― 64 00:03:02,849 --> 00:03:06,269 悪人どもが あまた巣くう 歌舞伎町(かぶきちょう)の暗がりに― 65 00:03:06,394 --> 00:03:08,438 6人の探偵あり 66 00:03:09,355 --> 00:03:13,234 奇人・変人・昼あんどん 鬼が出るか蛇が出るか 67 00:03:13,943 --> 00:03:18,156 探偵どもの謎解き合戦 しかと見届けろ 68 00:03:20,408 --> 00:03:25,413 ♪~ 69 00:04:44,450 --> 00:04:49,455 ~♪ 70 00:04:51,582 --> 00:04:52,875 (ミッシェル)兄弟? 71 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 そのとおり 72 00:04:54,419 --> 00:04:56,671 私は マイクロフト・ホームズ 73 00:04:56,838 --> 00:04:58,506 シャーロックの兄だ 74 00:04:58,631 --> 00:05:01,926 (京極(きょうごく))こんな立派な方と 変人が兄弟とは 75 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 (マイクロフト)君は? (京極)探偵長屋の… 76 00:05:04,012 --> 00:05:06,681 (ワトソン)あの人は? (メアリ)ん? ああ 77 00:05:07,098 --> 00:05:09,600 モラン區長の第1秘書官だってさ 78 00:05:09,726 --> 00:05:10,643 へえ 79 00:05:10,768 --> 00:05:12,770 ちなみに報酬は これだ 80 00:05:14,564 --> 00:05:15,732 (シャーロック)うあっ! (ワトソン)あっ! 81 00:05:15,857 --> 00:05:18,192 何それ マジ要らないんだけど 82 00:05:18,318 --> 00:05:20,570 失礼 これはオマケです 83 00:05:20,695 --> 00:05:21,821 ああ… 84 00:05:21,946 --> 00:05:22,905 ハァー 85 00:05:23,197 --> 00:05:24,240 フフッ… 86 00:05:24,699 --> 00:05:29,495 今回の報酬は S級特盛の1,500万よん 87 00:05:29,620 --> 00:05:30,705 (一同)おお! 88 00:05:30,830 --> 00:05:34,042 さあ マイクちゃん 始めてちょんまげ 89 00:05:34,167 --> 00:05:35,293 (マイクロフト)では… 90 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 今回 皆さんに依頼したいのは 91 00:05:39,213 --> 00:05:43,509 モラン區長のUSBメモリーを 取り返していただくこと 92 00:05:44,510 --> 00:05:46,763 (京極)目玉? (メアリ)ふざけてんの? 93 00:05:48,639 --> 00:05:49,766 (メアリ)センス悪っ 94 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 (マイクロフト)約2週間前 95 00:05:52,268 --> 00:05:56,064 區長のご就寝中にUSBが盗まれた 96 00:05:56,189 --> 00:05:59,901 まもなくして 犯人から 中のデータをネタに 97 00:06:00,026 --> 00:06:03,446 多額の金銭を 要求するメールが届いた 98 00:06:04,030 --> 00:06:06,616 犯人は アイリーン・アドラー 99 00:06:06,741 --> 00:06:10,203 (メアリ)この人… テレビで コメンテーターとかしてる人? 100 00:06:10,661 --> 00:06:13,164 教育評論家や経済アナリスト 101 00:06:13,289 --> 00:06:17,543 さらにバイオリニストといった 多くの肩書を持っている方です 102 00:06:17,668 --> 00:06:19,670 なぜ この女が犯人と? 103 00:06:20,254 --> 00:06:24,967 彼女は かつて區長のご令嬢の 家庭教師をしていた 104 00:06:25,301 --> 00:06:26,135 ああ 105 00:06:26,260 --> 00:06:30,056 (ルーシー)そして モランの愛人でもあったわけか 106 00:06:30,181 --> 00:06:31,432 データの中身は? 107 00:06:32,016 --> 00:06:36,104 (マイクロフト)公にできないもの とだけ答えておこう 108 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 警察を使わないのも そのためだ 109 00:06:38,981 --> 00:06:42,735 その間柄で 公にできないものとなると 110 00:06:42,860 --> 00:06:46,364 あらかた リベンジポルノ ってとこでしょうなあ 111 00:06:47,532 --> 00:06:50,451 ちなみに彼女 相当 頭が切れる 112 00:06:50,576 --> 00:06:51,702 (シャーロック)ん? (マイクロフト)これまでも― 113 00:06:51,828 --> 00:06:56,040 探偵や その筋の者たちを雇ったが ことごとく失敗した 114 00:06:56,165 --> 00:06:56,999 あっ… 115 00:06:58,459 --> 00:06:59,418 フッ… 116 00:06:59,710 --> 00:07:02,630 フンッ カネで解決すればいい 117 00:07:02,922 --> 00:07:04,632 要求額は3億だ 118 00:07:04,757 --> 00:07:05,591 (ワトソンたち)3億? 119 00:07:05,758 --> 00:07:10,304 それをのんだところで USBが返ってくる保証はない 120 00:07:10,430 --> 00:07:12,849 それに 中のデータを コピーされていては 121 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 意味がないですもんね 122 00:07:14,225 --> 00:07:16,060 その点は心配ない 123 00:07:16,185 --> 00:07:18,896 複製できない仕様になっている 124 00:07:19,021 --> 00:07:20,356 最後に もう1点 125 00:07:20,815 --> 00:07:24,235 彼女は 数日中に 家を引き払うつもりだ 126 00:07:24,360 --> 00:07:27,238 もはや 一刻の猶予も許されない 127 00:07:27,572 --> 00:07:31,075 説明はそんなところかしら… よいしょっと 128 00:07:31,325 --> 00:07:34,245 今日の夫人 なんか元気ないよねえ 129 00:07:34,370 --> 00:07:36,914 うん そういえばそうだな 130 00:07:39,375 --> 00:07:40,585 ハァー 131 00:07:43,004 --> 00:07:45,006 頼んだぞ 我が弟よ 132 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 フンッ 133 00:07:47,300 --> 00:07:50,094 そんなに参加したいなら 代わりに行け 134 00:07:50,219 --> 00:07:52,430 えっ 僕? なんで? 135 00:07:53,055 --> 00:07:53,890 行け 136 00:08:17,997 --> 00:08:22,126 モラン區長のUSBを 取り返した人に1,500万よん 137 00:08:22,251 --> 00:08:24,629 (クラッカーの音) 138 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 この辺りのはず… 139 00:08:31,719 --> 00:08:33,554 (メアリ)うわあ! (ワトソン)ん? 140 00:08:33,804 --> 00:08:36,057 (ルーシー)まだ なんもしてねえだろうが! 141 00:08:36,182 --> 00:08:38,392 (メアリ)どこ触ってんのよ! (ルーシー)クソ… 142 00:08:39,519 --> 00:08:40,937 (車のドアの開閉音) 143 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 ああ… 144 00:08:42,021 --> 00:08:44,815 (パトカーのサイレン) 145 00:08:49,278 --> 00:08:50,905 あの屋敷か… 146 00:08:59,455 --> 00:09:01,082 (老人)うっ… (メイド)キャー! 147 00:09:01,624 --> 00:09:03,543 (老人)ぐはっ… (メイド)そんな 148 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 すぐにお医者様を! 149 00:09:05,628 --> 00:09:06,504 大丈夫ですか? 150 00:09:07,129 --> 00:09:09,090 突然 この方が苦しみだして 151 00:09:09,215 --> 00:09:12,510 おじいさん どこか痛む所はありますか? 152 00:09:12,760 --> 00:09:13,886 (老人)うっ… (ワトソン)なっ… 153 00:09:14,011 --> 00:09:17,098 落ち着いてください 僕は医者です 154 00:09:17,223 --> 00:09:18,808 (アイリーン)なんの騒ぎ? (ワトソン)あっ… 155 00:09:26,274 --> 00:09:31,779 (老人)急性圧迫症の発作じゃ 少し休ませてくれんかのう 156 00:09:31,904 --> 00:09:34,115 え? 圧迫症で吐血だなんて… 157 00:09:35,825 --> 00:09:37,076 (アイリーン)ジョニー 袴田(はかまだ)! 158 00:09:37,410 --> 00:09:39,161 (老人)え? (アイリーン)変装も知識も三流ね 159 00:09:40,204 --> 00:09:41,372 (老人)イッタ… 160 00:09:41,664 --> 00:09:42,999 くっ… 161 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 あ… 162 00:09:45,751 --> 00:09:46,711 (ジョニー)ほら 立て! 163 00:09:46,836 --> 00:09:48,212 (京極)ざ… 残念です! 164 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 (袴田)こっちへ来い! 165 00:09:52,216 --> 00:09:55,553 お医者様に 新しいシャツを用意してあげて 166 00:09:55,678 --> 00:09:57,555 (ワトソン)えっ ああ… (メイド)かしこまりました 167 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 (メイド)どうぞ こちらへ (ワトソン)え? 168 00:10:05,354 --> 00:10:08,190 (ワトソン)あっ はい! 失礼します 169 00:10:12,653 --> 00:10:13,487 よしっと… 170 00:10:13,613 --> 00:10:14,488 (作業員たち) こんにちは 失礼します 171 00:10:14,614 --> 00:10:15,448 ん? 172 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 (ジョニー)ボディーチェック させていただきます 173 00:10:23,748 --> 00:10:25,666 (作業員)全て こちらの方で こん包して 174 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 運び出しても大丈夫ですか? 175 00:10:27,877 --> 00:10:31,464 (アイリーン)2階の奥の部屋は こちらでやるから触らないで 176 00:10:31,589 --> 00:10:33,341 それ以外をお願いするわ 177 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 (作業員)分かりました 178 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 2階の奥の部屋… 179 00:10:43,017 --> 00:10:44,268 ん? 鍵が… 180 00:10:44,393 --> 00:10:45,936 (足音) 181 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 (ノートン)こちらです (ワトソン)あっ… 182 00:10:47,563 --> 00:10:50,316 (ノートン)ええ 明日には 私は ニューヨークシティーに… 183 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 ん? 184 00:10:51,651 --> 00:10:53,736 あっ えーっと… 185 00:10:54,070 --> 00:10:58,074 ああ あなたですか 通りすがりのお医者様というのは 186 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 は… はい 187 00:10:59,700 --> 00:11:01,952 あっ あなたは人形の! 188 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 リアル・ワイフをご存じで? 189 00:11:06,666 --> 00:11:08,584 ゴドフリー・ノートンです 190 00:11:09,043 --> 00:11:12,505 僕は ジョン・ワ… 小林です 191 00:11:13,881 --> 00:11:15,049 ん? 192 00:11:16,258 --> 00:11:18,260 ジョンワー・小林さん 193 00:11:18,386 --> 00:11:21,013 知恵を貸して いただけないでしょうか 194 00:11:24,558 --> 00:11:25,810 (ワトソン)うーん… 195 00:11:26,435 --> 00:11:30,856 皮膚の厚さを変えて 弾力性に個体差を出すとか 196 00:11:30,981 --> 00:11:33,025 あ… あと体温の変化とか 197 00:11:33,150 --> 00:11:34,151 エクセレント! 198 00:11:34,610 --> 00:11:37,488 さすが人体に関する プロフェッショナルだ! 199 00:11:37,613 --> 00:11:40,282 あっ それとこれ ちょっと気になったんですけど 200 00:11:40,408 --> 00:11:43,828 (ノートン)ファンタスティック! それは盲点だった 201 00:11:44,245 --> 00:11:46,288 ハァ ハァ… 202 00:11:46,414 --> 00:11:47,790 こうあっては… 203 00:11:48,082 --> 00:11:51,961 公表前のニューレディーたちも ぜひご覧いただきたい 204 00:11:52,086 --> 00:11:53,254 ん? (スイッチを押す音) 205 00:11:54,922 --> 00:11:56,882 (愛梨)アイ ラブ ユー (愛梨)ティアモ… 206 00:11:57,007 --> 00:11:58,050 ああ… 207 00:11:58,342 --> 00:12:00,010 (ノートン)彼女たちは 明日― 208 00:12:00,136 --> 00:12:03,973 世界各地へ旅立つ 愛梨ワールドモデルです! 209 00:12:04,223 --> 00:12:08,894 私の使命は 世界のメンズに 自ら愛梨を届けること… 210 00:12:09,019 --> 00:12:11,230 (ワトソン) じゃあ 奥様と海外へ? 211 00:12:11,355 --> 00:12:15,443 ええ しかし しばらくは彼女に新居を任せて 212 00:12:15,568 --> 00:12:17,069 私は愛梨たちを… 213 00:12:17,194 --> 00:12:18,195 (アイリーン)あら? (ワトソン・ノートン)ん? 214 00:12:18,571 --> 00:12:20,823 あなた 何してるの? 215 00:12:20,948 --> 00:12:22,158 (ノートン)やあ ハニー 216 00:12:22,741 --> 00:12:25,911 ジョンワー・小林さんのご意見を 伺っていたんだ 217 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 (アイリーン)ダメよ 作業員の方まで巻き込んじゃ 218 00:12:29,331 --> 00:12:31,417 おっと これは失礼 219 00:12:31,542 --> 00:12:34,879 そちらで回収してもらう 粗大ゴミのことでしたね 220 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 こちらです 221 00:12:42,094 --> 00:12:44,305 (作業員)あの… この部屋の荷物は? 222 00:12:44,430 --> 00:12:48,184 (アイリーン)いいの 彼にとって この子たちは我が子も同然 223 00:12:48,767 --> 00:12:51,520 1体ずつ自分の手で こん包したいそうよ 224 00:12:51,645 --> 00:12:53,397 (作業員)分かりました では… 225 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 長々とごめんなさいね 226 00:12:56,567 --> 00:12:59,111 いえ ステキなご主人ですね 227 00:12:59,236 --> 00:13:00,738 結婚はまだなの 228 00:13:00,863 --> 00:13:02,114 ああ そうでしたか 229 00:13:02,239 --> 00:13:03,157 (食器が割れる音) 230 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 (ワトソン・アイリーン)あ… 231 00:13:04,617 --> 00:13:05,868 もう… 232 00:13:08,787 --> 00:13:11,332 (ポケベルの受信音) (ワトソン)ん? 233 00:13:15,336 --> 00:13:17,505 フランス人? ハッ! 234 00:13:20,049 --> 00:13:21,467 (愛梨)ジュテーム 235 00:13:33,354 --> 00:13:34,563 あっ… 236 00:13:37,983 --> 00:13:39,985 イエス フューチャー! 237 00:13:44,031 --> 00:13:45,241 わっ… 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,077 (シャーロック) 早く乗れ ジョンワー・小林 239 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 あっ シャーロック! 240 00:13:50,663 --> 00:13:52,790 僕も結構 役に立つでしょ 241 00:13:52,915 --> 00:13:54,124 調子に乗るな 242 00:13:59,588 --> 00:14:02,007 京極の無能さに助けられたな 243 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 なぜそれを? えっ? 244 00:14:06,303 --> 00:14:09,598 盗聴器? それで僕を先に… 245 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 あっ でも どうやって 引っ越し業者に? 246 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 (シャーロック)簡単だ 247 00:14:13,394 --> 00:14:16,564 業者の親方に 袖の下 つかませただけだ 248 00:14:16,689 --> 00:14:20,651 小夜… いや 報酬に比べたら安いもんだ 249 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 フッ… 250 00:14:26,323 --> 00:14:29,076 (ワトソン)キレイな人でしたね (シャーロック)どこがだ 251 00:14:29,618 --> 00:14:32,580 (ワトソン)そういえば USBの場所は どうやって? 252 00:14:32,705 --> 00:14:36,083 (シャーロック) フッ 分からんだろうな ジョンワー・小林には 253 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 それ やめてください! 254 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 (猫のあくび) 255 00:14:38,836 --> 00:14:39,712 (京極)んっ! 256 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 明日こそ アイリーンからUSBを… 257 00:14:43,007 --> 00:14:46,343 いやいやいや… 俺が先ですよ 賭けますか? 258 00:14:46,468 --> 00:14:48,554 (ダイアナ) 女に会えもしなかったくせに 259 00:14:48,679 --> 00:14:50,764 (笑い声) 260 00:14:50,931 --> 00:14:53,392 (京極)チッ やかましい連中だ (マキ)あっ… 261 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 場所を変えましょうかなあ… 262 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 (マキ)あっ… 263 00:15:01,859 --> 00:15:02,943 あっ! 264 00:15:03,068 --> 00:15:05,321 (シャーロック)ふむ ふーむ… 265 00:15:05,446 --> 00:15:07,615 なんだい 変顔の稽古かい? 266 00:15:07,740 --> 00:15:10,284 んなわけあるかい 推理してんだよ 267 00:15:10,409 --> 00:15:13,662 例のUSBってやつは 寝室に違いねえ 268 00:15:14,204 --> 00:15:15,581 ハァー それで? 269 00:15:15,706 --> 00:15:18,918 寝室といっても 隠す場所は ごまんとあるさね 270 00:15:19,043 --> 00:15:21,587 さあな そっから先は分からねえ 271 00:15:21,712 --> 00:15:26,008 おいおい なんだい そりゃ 推理のすの字にもなっちゃいないよ 272 00:15:26,300 --> 00:15:30,638 まあ そもそも推理するまでもなく あの女が教えてくれたがね 273 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 へ? 274 00:15:31,764 --> 00:15:33,557 いいかい? あの女は― 275 00:15:33,682 --> 00:15:36,644 “この部屋の荷物を 運びますか?”って質問に― 276 00:15:36,769 --> 00:15:40,564 “彼が1体ずつ こん包するから 結構よ”と答えた 277 00:15:40,689 --> 00:15:42,399 おかしいじゃねえか 278 00:15:42,524 --> 00:15:45,069 あの部屋には 人形しか 置いてなかったかい? 279 00:15:45,194 --> 00:15:48,197 いいや 荷物は 他にも どっさりあった 280 00:15:48,322 --> 00:15:52,534 だろ? だが女は なぜか人形の話だと思い込んだ 281 00:15:52,952 --> 00:15:56,830 隠し場所を意識しすぎて 不自然な返答をしちまったわけだ 282 00:15:56,956 --> 00:15:57,998 確かに! 283 00:15:58,540 --> 00:16:01,669 いや でもよ 人形もたっぷりあったぜ 284 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 いったい どこの国の娘が 持ってるか― 285 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 皆目 分からねえじゃねえか 286 00:16:05,923 --> 00:16:08,175 そいつは もっと簡単だ 287 00:16:08,425 --> 00:16:11,720 あの娘っ子たちは 各国バラバラに送られて― 288 00:16:11,845 --> 00:16:14,139 旦那の方は それを追っていくらしい 289 00:16:14,264 --> 00:16:16,558 ところが女はどうだい? 290 00:16:16,684 --> 00:16:19,269 新居を守るとかなんとか言ってたな 291 00:16:19,395 --> 00:16:21,105 そう そこだ 292 00:16:21,647 --> 00:16:24,525 女のお供をして 新居に送られる人形が― 293 00:16:24,650 --> 00:16:27,027 ブツを隠し持ってるってわけだ 294 00:16:27,152 --> 00:16:29,989 そういや… 女の荷物の送り状には― 295 00:16:30,114 --> 00:16:31,907 おフランスって… 296 00:16:32,992 --> 00:16:36,996 さあて 中身は どんな代物なんだろうね 297 00:16:37,287 --> 00:16:40,290 どうせ厄介な鍵が かかってんだろうさ 298 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 まあ ものは試しだ 299 00:16:43,460 --> 00:16:45,504 リベンジポルノとかけまして― 300 00:16:45,629 --> 00:16:49,758 限定品を手に入れるために 早起きする訳と解きます 301 00:16:49,883 --> 00:16:51,593 その心は! 302 00:16:51,719 --> 00:16:53,887 “こうかい”はしたくない 303 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 ちょうどお時間でございます 304 00:17:04,773 --> 00:17:06,150 (ワトソン)シャーロック? 305 00:17:07,484 --> 00:17:09,153 (シャーロック)あ… 306 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 チッ… あの女! 307 00:17:10,946 --> 00:17:12,239 (ワトソン)えっ ちょっと? 308 00:17:12,364 --> 00:17:15,701 シャーロック どうしたんですか? どこ行くんです? 309 00:17:19,747 --> 00:17:21,415 こ… これは 310 00:17:23,584 --> 00:17:25,919 全て気づいていたのか 311 00:17:28,964 --> 00:17:29,798 (ワトソン)シャーロック! 312 00:17:30,424 --> 00:17:33,385 あのアイリーンって人 全て分かってたんですね! 313 00:17:33,510 --> 00:17:36,722 ああ まんまと偽物をつかまされた 314 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 あの女 あの女 あの女! 315 00:17:38,390 --> 00:17:39,475 (男性)おっと すいません 316 00:17:39,808 --> 00:17:42,394 (男性)ダッハッハ! そんな 飲んでないだろ 317 00:17:42,811 --> 00:17:43,812 (男性)どこ行きます? (シャーロック)ん? 318 00:17:44,104 --> 00:17:45,314 くっ… 319 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 えっ あれ? 320 00:17:47,983 --> 00:17:49,985 (ドアが開く音) 321 00:17:56,283 --> 00:17:59,161 (アイリーン)こんばんは シャーロック・ホームズさん 322 00:17:59,286 --> 00:18:00,954 (シャーロック) どういうつもりだ? 323 00:18:01,080 --> 00:18:03,791 (アイリーン) 古い友人に ちょっと挨拶 324 00:18:03,916 --> 00:18:04,792 (シャーロック)んっ… 325 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 (ため息) (ドアが開く音) 326 00:18:06,543 --> 00:18:10,881 だから今回の依頼 気が進まなかったのよねえ 327 00:18:11,006 --> 00:18:13,425 (アイリーン)あら? ワトソンさん こんばんは 328 00:18:13,884 --> 00:18:17,304 いえ ジョンワー・小林さん でしたっけ? 329 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 アハハハ… 330 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 あら 怖いお顔 331 00:18:21,350 --> 00:18:23,936 フフッ ごめんなさいね 332 00:18:24,061 --> 00:18:27,314 本物のUSBは もうパリに送ってあるの 333 00:18:27,856 --> 00:18:30,484 さてと もう行くわ 334 00:18:31,110 --> 00:18:34,029 またいつか帰国したら顔を出すわね 335 00:18:35,989 --> 00:18:36,907 オルヴォワール 336 00:18:37,658 --> 00:18:38,784 (ドアが閉まる音) 337 00:18:39,618 --> 00:18:40,869 シャーロック? 338 00:18:44,915 --> 00:18:45,791 (シャーロック)ハッ! (ワトソン)うわっ! 339 00:18:49,795 --> 00:18:52,381 (ドアの開閉音) 340 00:18:52,506 --> 00:18:53,507 (荒い息遣い) 341 00:18:53,632 --> 00:18:54,883 (男性)おっと… 342 00:19:04,309 --> 00:19:06,270 (男性)イッ… ひっ! 343 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 (サブロー)マネー オア ダイ! 344 00:19:08,272 --> 00:19:09,815 勘弁してよ 345 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 (サブロー)あれ? 346 00:19:10,899 --> 00:19:12,401 シャーロック 見なかった? 347 00:19:12,526 --> 00:19:14,319 (サブロー)ついさっき あっちに 348 00:19:14,444 --> 00:19:15,737 (ワトソン)ありがとう (男性)ええー 349 00:19:17,114 --> 00:19:17,948 あっ… 350 00:19:22,119 --> 00:19:23,245 (謎の男)USBは? 351 00:19:25,539 --> 00:19:26,373 出せ 352 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 (アイリーン)んっ… 353 00:19:29,543 --> 00:19:30,711 (シャーロック)やめろ! 354 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 (謎の男)チッ (アイリーン)うっ… 355 00:19:43,348 --> 00:19:44,892 (荒い息遣い) 356 00:19:47,811 --> 00:19:48,937 (ワトソン)へ? 357 00:19:52,566 --> 00:19:53,400 あっ… 358 00:19:57,696 --> 00:20:00,824 手の込んだダミーを用意するほど 重要なブツだ 359 00:20:01,742 --> 00:20:06,538 お前のような猜疑心(さいぎしん)の強い人間が 体から離すわけがない 360 00:20:07,706 --> 00:20:11,418 しかし ご丁寧に 隠し場所を教えてくれるとはな 361 00:20:12,127 --> 00:20:13,337 フッ… 362 00:20:27,476 --> 00:20:28,602 (モリアーティ)シャーロックが? 363 00:20:29,019 --> 00:20:31,563 (サブロー)うん あんな怖い顔 初めて見た 364 00:20:32,022 --> 00:20:34,399 (モリアーティ)へえ… ん? 365 00:20:39,363 --> 00:20:42,074 あの人 誰だろ? 366 00:20:42,199 --> 00:20:44,284 (男性)知らねえけど 依頼人じゃね? 367 00:20:48,038 --> 00:20:49,957 (シャーロック) 取り越し苦労だったな 368 00:20:50,082 --> 00:20:53,210 (マイクロフト) いや 復元できるか試してみよう 369 00:20:53,752 --> 00:20:57,214 1,500万は 本物と確認できてからだ 370 00:20:57,714 --> 00:21:00,801 しかし さすがだな シャーロック 371 00:21:03,095 --> 00:21:06,306 では 私はこれで失礼する 372 00:21:06,974 --> 00:21:09,017 (シャーロック)ああ お疲れさん 373 00:21:11,436 --> 00:21:12,646 フッ… 374 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 (ドアが開く音) 375 00:21:15,107 --> 00:21:16,566 (小林のもだえる声) 376 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 で これはなんだ? 377 00:21:19,486 --> 00:21:21,154 (ハドソン)かゆいらしいの 378 00:21:22,322 --> 00:21:24,449 (シャーロック) 〝KAIKAIワイフ 〞 379 00:21:25,158 --> 00:21:27,411 “ノートン氏 雲隠れ” 380 00:21:28,036 --> 00:21:29,371 はあーん 381 00:21:29,496 --> 00:21:31,290 ううう… 382 00:21:31,415 --> 00:21:33,875 かいーの… 383 00:21:35,210 --> 00:21:40,215 ♪~ 384 00:22:59,753 --> 00:23:04,758 ~♪ 385 00:23:06,093 --> 00:23:08,386 はい 終わりましたよ 386 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 ありがとう 387 00:23:12,349 --> 00:23:17,771 フッ 消えたあんたの恋人のせいで ワトソンの手が真っ赤だな 388 00:23:18,146 --> 00:23:20,357 え? なんの話ですか? 389 00:23:20,482 --> 00:23:22,567 USBを返して 390 00:23:22,692 --> 00:23:23,944 (ワトソン)USBなら― 391 00:23:24,069 --> 00:23:26,738 先ほどマイクロフトさんに 渡してましたよね? 392 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 あれ? 393 00:23:28,448 --> 00:23:32,035 じゃあ マイクロフトさんに 渡したのは偽物の方? 394 00:23:32,327 --> 00:23:33,411 フッ… 395 00:23:33,995 --> 00:23:36,706 (鼻歌) 396 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 本当は何が入ってる? 397 00:23:47,342 --> 00:23:49,427 パスワードを教えろ 398 00:23:50,804 --> 00:23:52,013 (シャーロック) 寿限無 寿限無 五劫(ごこう)の擦り切れ 399 00:23:52,139 --> 00:23:54,182 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末 400 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 ポンポコピー!