1 00:00:06,965 --> 00:00:09,134 (ワトソン) ジャックに居場所が割れているなら 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,803 もう滞在先には戻れませんよね 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,139 (アイリーン)ん… 4 00:00:15,056 --> 00:00:18,059 やっぱり どこかに身を隠すしか… 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,855 (京極(きょうごく))護衛ならば この京極冬人(ふゆと)にお任せを 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,107 アイリーンさんには 指一本 触れさせません 7 00:00:24,691 --> 00:00:28,403 それどころか ヤツを 返り討ちの血祭りに… ん? 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 ひっ! 血が! 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,701 (ワトソン)ちょっと 真面目に考えてくださいよ 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,039 (シャーロック)この女のことだ ほっといても なんとかする 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,540 (アイリーン)んっ… 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 (ハドソン)ああ あんたたち 一緒に住んじゃえば? 13 00:00:47,005 --> 00:00:47,756 ええっ? 14 00:00:48,006 --> 00:00:52,343 ふ… ふざけんな! こんな女を部屋に置くなんて 15 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 ぜひ お願いしたいわ 16 00:00:56,097 --> 00:00:57,307 (シャーロック)んっ… 17 00:00:59,059 --> 00:00:59,976 自らことの姓名は… 18 00:01:00,101 --> 00:01:01,102 (ワトソン)えっ? 19 00:01:01,227 --> 00:01:03,980 あら ご乱心みたいね 20 00:01:04,105 --> 00:01:08,568 あの シャーロックは 探偵としての腕は確かですけど 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 用心棒なんて… 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 何 言ってんの 23 00:01:12,447 --> 00:01:14,365 彼は “バリツ”の 使い手なのよん 24 00:01:14,491 --> 00:01:15,241 あっ! 25 00:01:15,366 --> 00:01:18,078 バリツって なんですか? 26 00:01:18,286 --> 00:01:21,748 そうだったのか あの バリツの… 27 00:01:22,582 --> 00:01:24,209 強いんですか? それ 28 00:01:25,043 --> 00:01:27,170 (京極)ものすごく強い… 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,173 と言われている 30 00:01:30,965 --> 00:01:32,967 バカにはマネできない リアルファイト 31 00:01:33,092 --> 00:01:35,345 通信講座 “バリツ” 32 00:01:35,470 --> 00:01:36,888 (ワトソン)ああ… 33 00:01:37,013 --> 00:01:37,847 ん? 34 00:01:38,348 --> 00:01:41,059 それじゃ 荷造りヨロピク 35 00:01:41,184 --> 00:01:43,144 アイリーンのためよ 36 00:01:43,269 --> 00:01:46,189 あんたには ここ貸してあげるから ほらほら 37 00:01:46,523 --> 00:01:48,399 (ワトソン)えっ ちょっと! なんで僕が… 38 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 “メダマ・カエセ” 39 00:01:53,279 --> 00:01:55,156 目玉とは いったい… 40 00:01:57,033 --> 00:01:59,953 ヤツの狙いはUSBだ 41 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 USB? 42 00:02:01,496 --> 00:02:03,081 モランのUSBよ 43 00:02:03,665 --> 00:02:08,002 ジャックは USBが まだ私の手元にあると思ってる 44 00:02:08,336 --> 00:02:11,756 (ハドソン)でも あれ モラン區長(くちょう)に返したのよね? 45 00:02:12,132 --> 00:02:12,966 いや… 46 00:02:15,009 --> 00:02:17,720 ヤツにつかませたのはダミー 47 00:02:24,853 --> 00:02:27,480 恐らく この中に入ってるのは… 48 00:02:28,606 --> 00:02:30,483 ジャックの正体 49 00:02:31,442 --> 00:02:36,447 ♪~ 50 00:03:55,485 --> 00:04:00,490 ~♪ 51 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 フゥー ハハッ 52 00:04:07,580 --> 00:04:10,833 なんか 意外と快適かも… 53 00:04:10,959 --> 00:04:12,043 え? うっ! 54 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 (パイプ)シャー! 55 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 んんー 56 00:04:16,965 --> 00:04:17,924 ニャー ニャー! 57 00:04:18,049 --> 00:04:20,176 ええっ? こっちもダメなの? 58 00:04:20,301 --> 00:04:21,135 フーッ! 59 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 じゃあ ここならいいよね… 60 00:04:24,138 --> 00:04:25,139 (パイプ)ニャー! (ワトソン)ぎゃあっ! 61 00:04:25,682 --> 00:04:27,308 ニャーオ… 62 00:04:27,725 --> 00:04:30,603 (ワトソン)うう… 63 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 フゥー 64 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 あら パスワードは諦めたの? 65 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 今は 中の情報より… 66 00:04:41,531 --> 00:04:45,201 (アイリーン)USBをエサに どうジャックを釣り上げるか 67 00:04:45,410 --> 00:04:47,453 フフッ… でしょ? 68 00:04:47,662 --> 00:04:48,830 んっ… 69 00:04:49,122 --> 00:04:50,415 (ノック) 70 00:04:50,540 --> 00:04:51,958 (ワトソン)失礼しまーす 71 00:04:52,500 --> 00:04:55,920 あのー お風呂 借りてもいいですか? 72 00:04:56,045 --> 00:05:00,925 あっ 掃除とかもろもろ 今までどおり僕がやるんで… 73 00:05:01,050 --> 00:05:02,385 お掃除ならもう… 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,344 (ワトソン)へ? 75 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 す… すごい 76 00:05:11,019 --> 00:05:13,980 それに なんだか… いい香りが 77 00:05:14,105 --> 00:05:18,151 (アイリーン)ローズの香りよ お気に入りの香水なの 78 00:05:18,901 --> 00:05:20,695 ローズ はあ… 79 00:05:23,281 --> 00:05:26,242 せっかくだから お昼 食べていかない? 80 00:05:27,035 --> 00:05:28,828 (ワトソン)わあ… 81 00:05:30,246 --> 00:05:33,207 おい マンゴー缶をかけろと 言っただろ 82 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 あっ 僕が取ってきます 83 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 (アイリーン)まず食べてみたら? 84 00:05:39,255 --> 00:05:40,715 (においを嗅ぐ音) 85 00:05:41,215 --> 00:05:42,383 あむ… 86 00:05:45,595 --> 00:05:46,679 え… 87 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 はい お口直しのポン酢 88 00:05:49,557 --> 00:05:50,683 (シャーロック)んっ 89 00:05:51,893 --> 00:05:53,561 ああ… 90 00:06:00,526 --> 00:06:01,360 ハァー 91 00:06:01,486 --> 00:06:03,071 (ヨシオ)おーい おっさーん 92 00:06:03,488 --> 00:06:05,031 あ… ん? 93 00:06:05,281 --> 00:06:09,577 おっさんも一緒にやろうぜ 酔っ払いに水風船 落としてんだ 94 00:06:09,702 --> 00:06:10,536 (ジュリ)天ちゅう! 95 00:06:12,038 --> 00:06:14,665 (男性)ハッ! え? 96 00:06:15,708 --> 00:06:17,335 (子供たちの笑い声) 97 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 ちゃんと働けよ おら! 98 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 (水風船が割れる音) (子供たち)あっ… 99 00:06:22,173 --> 00:06:24,967 (男性たち)あっ ああ… 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,928 (男性)こ… こらー! 貴様らー! 101 00:06:27,053 --> 00:06:28,721 (男性)悪童が! 謝罪を要求するー! 102 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 (ヨシオ)悪(わり)い悪い (男性)なんですか その態度は! 103 00:06:31,641 --> 00:06:33,351 (レン子)おっさんもやる? (ワトソン)ん? 104 00:06:33,810 --> 00:06:35,269 (レン子)楽しいよ 105 00:06:35,394 --> 00:06:39,816 あ… えっと おっさん 行くとこあるから 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,109 それじゃ! 107 00:06:42,401 --> 00:06:45,029 (カラスの鳴き声) 108 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 おっさん 行くとこないよ 109 00:06:48,157 --> 00:06:49,117 (京極)頑張れ 110 00:06:49,242 --> 00:06:51,035 (京極)頑張るんだ 冬人! (ワトソン)ん? 111 00:06:51,619 --> 00:06:54,413 (京極)これさえ… これさえ手に入れれば― 112 00:06:54,539 --> 00:06:56,749 俺は男に… 113 00:06:58,793 --> 00:07:00,294 (ワトソン)京極さん? (京極)ハッ! 114 00:07:01,546 --> 00:07:03,798 ひ… 人違いです 115 00:07:04,507 --> 00:07:08,094 あの お金 入ったままですけど 116 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 (ワトソン)えっ? 117 00:07:11,764 --> 00:07:14,183 今度 初めてデートに 誘うんですか? 118 00:07:15,685 --> 00:07:16,561 はい 119 00:07:16,686 --> 00:07:19,147 (ワトソン)でも さっき 買おうとしてたのって… 120 00:07:19,272 --> 00:07:22,900 いや 子供は32でって決めてるんで 121 00:07:23,025 --> 00:07:28,614 それまでは マキちゃんとの時間を 大事にしたいから… 122 00:07:28,948 --> 00:07:32,326 え? マキちゃんって よくお店に来る あの… 123 00:07:32,452 --> 00:07:35,705 ええ もちろん あのマキちゃんです 124 00:07:35,830 --> 00:07:38,708 (ワトソン)京極さんって そっち系だったんですね 125 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 え? そっち? 126 00:07:40,835 --> 00:07:44,922 あー どちらかといえば… そっちですかね 127 00:07:45,047 --> 00:07:47,091 じゃあ こっちでもあるんですね 128 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 (京極)ん… 恐らく? (ハドソンとメアリの笑い声) 129 00:07:49,635 --> 00:07:53,222 (ワトソン) ちなみに そっち系の相手に 経験はあるんですか? 130 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 フッ 心配ご無用 131 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 ウッフフ… 132 00:08:00,521 --> 00:08:03,816 ねえ ちょっと つきあってもらえる? 133 00:08:04,150 --> 00:08:07,069 1人でしても つまらないから… 134 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 ううっ… 135 00:08:08,946 --> 00:08:10,198 寿限無 寿限無 五劫(ごこう)の擦り切れ 136 00:08:10,323 --> 00:08:12,700 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末… 137 00:08:13,784 --> 00:08:17,538 (マキ)やだー 京極さんって面白い 138 00:08:17,663 --> 00:08:19,874 (京極)ハハッ そんなことないよ 139 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 (マキ)ハァ… 140 00:08:22,543 --> 00:08:26,881 マキにも 京極さんみたいな ステキな彼氏がいたらなあ… 141 00:08:27,006 --> 00:08:27,840 なーんて 142 00:08:28,299 --> 00:08:31,844 マキちゃん 実は 君を連れていきたい場所があるんだ 143 00:08:31,969 --> 00:08:32,803 (マキ)え? 144 00:08:36,974 --> 00:08:38,142 ハッ… 145 00:08:38,976 --> 00:08:42,522 私… 最後までついていくから 146 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 “そして2人は 夜の街へ…” 147 00:08:47,109 --> 00:08:48,819 なんですか? これ 148 00:08:48,945 --> 00:08:51,113 今夜のシナリオですが 149 00:08:52,156 --> 00:08:53,824 京極さんはともかく 150 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 マキさんは こういうセリフ 言うかなあ… 151 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 もちろん これは一例にすぎません 152 00:08:58,788 --> 00:08:59,622 えっ! 153 00:09:00,206 --> 00:09:01,582 おお… 154 00:09:01,999 --> 00:09:04,502 (京極) どんな状況にも対応できるよう― 155 00:09:04,627 --> 00:09:06,045 シミュレートしてあります 156 00:09:06,712 --> 00:09:09,257 勝負は すでについているのです! 157 00:09:09,382 --> 00:09:11,509 努力は すごいですね… 158 00:09:11,676 --> 00:09:12,510 (メアリ)いい… 159 00:09:12,635 --> 00:09:14,804 バカよねえ 男って 160 00:09:14,929 --> 00:09:15,846 (ドアが開く音) 161 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 (チンキル)で 彼はどうなのよ? (ハドソン・メアリ)ん? 162 00:09:18,683 --> 00:09:19,976 (ワトソン)ん? (京極)あっ! 163 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 (マキ)うーん ちょっと苦手かも 164 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 (チンキル) ママ ちょっと聞いてよ 165 00:09:24,689 --> 00:09:25,773 何? どうしたの? 166 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 (チンキル)アフターの客… 167 00:09:27,066 --> 00:09:28,776 (京極)穂刈(ほかり)マキさん! 168 00:09:28,901 --> 00:09:29,860 あっ… はい? 169 00:09:29,986 --> 00:09:34,991 あ… あの 実は その ちょっと込み入った話がありまして 170 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 (マキ)はあ… 171 00:09:36,284 --> 00:09:39,829 その… つまり 僕が言いたいのは 172 00:09:39,954 --> 00:09:41,789 あの… マティーニで 173 00:09:41,914 --> 00:09:45,543 ルームキーを こう さして引いて さして… 174 00:09:45,793 --> 00:09:48,588 あの… もう行っていいですか? 175 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 つまり デートしてほしいんだって 176 00:09:51,507 --> 00:09:54,260 (京極)そうです! 要するに そういうことです! 177 00:09:55,011 --> 00:09:57,471 でも… ごめんなさい 178 00:09:57,888 --> 00:09:58,973 うあっ… 179 00:10:00,224 --> 00:10:04,520 こいつ 意外とカネ持ってるから もらうだけ もらっちゃえば? 180 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 どこに行きましょうか? 181 00:10:10,860 --> 00:10:13,863 (京極)よ… よっしゃー! 182 00:10:13,988 --> 00:10:16,115 作戦成功! ヒャー! 183 00:10:16,240 --> 00:10:18,367 (ワトソン)まさかの… (京極)イエーイ! 184 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 (アイリーン)ああっ ダメよ シャーロック… 185 00:10:21,787 --> 00:10:23,414 あっ ああ… 186 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 そんなに たくさん… 187 00:10:27,168 --> 00:10:30,087 (シャーロック)くっ… んん… 188 00:10:32,298 --> 00:10:34,008 (モリアーティ)こんちはー 189 00:10:34,133 --> 00:10:35,176 (シャーロック)うわあっ… (モリアーティ)ん? 190 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 げっ… 191 00:10:37,428 --> 00:10:38,846 (シャーロックの舌打ち) (アイリーン)いらっしゃい 192 00:10:39,138 --> 00:10:41,932 ハァー なんで あんたがいんだよ 193 00:10:42,058 --> 00:10:45,227 (アイリーン) ジャックに狙われてるから かくまってもらってるの 194 00:10:45,353 --> 00:10:47,313 はい 私の勝ち 195 00:10:48,397 --> 00:10:50,775 へえ ジャックが… 196 00:10:57,073 --> 00:11:01,035 (マキ)うーん どれにしようかなあ 197 00:11:01,702 --> 00:11:02,536 (京極)んっ… 198 00:11:06,040 --> 00:11:07,124 ねえ 京極さん 199 00:11:07,249 --> 00:11:08,292 (京極)はい! 200 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 決められないから… 201 00:11:10,961 --> 00:11:12,838 全部 欲しいー! 202 00:11:12,963 --> 00:11:15,174 ま… 任せて マキちゃん! 203 00:11:20,471 --> 00:11:24,600 (ライチ)ねえねえ おっさん なんで最近ここにいんの? 204 00:11:24,725 --> 00:11:27,269 (ジュリ)暇なの? (レン子)おいしい? 205 00:11:27,395 --> 00:11:30,564 (ワトソン)おっさんが どこで何しようと勝手だろ 206 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 (シャッター音) 207 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 ちょっと 何! 208 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 (ユウヤ)この辺に生息してる― 209 00:11:35,653 --> 00:11:38,656 野生のおっさんのデータベース 作ってんの 210 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 野生ってなんだよ! 帰る場所あるから 211 00:11:41,909 --> 00:11:44,620 (モリアーティ) 哀れに ぼっちメシ中のおっさんに 212 00:11:44,745 --> 00:11:46,580 朗報でーす 213 00:11:46,997 --> 00:11:49,542 落語のチケット ゲット 214 00:11:50,084 --> 00:11:51,752 シャーロック誘って行かない? 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,212 行く 216 00:11:54,797 --> 00:11:56,090 (モリアーティ)バーカ 217 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 3枚しかないんだから しょうがないだろ! 218 00:11:59,093 --> 00:12:01,595 あっ でも 1人にするわけには… 219 00:12:01,720 --> 00:12:03,264 おい 早くしろ! 220 00:12:04,515 --> 00:12:08,185 私は大丈夫だから みんなで楽しんできて 221 00:12:09,562 --> 00:12:12,106 (モリアーティ) だってさ 行こ行こ 222 00:12:12,231 --> 00:12:14,358 (ワトソン) やっぱ1人は危ないんで― 223 00:12:14,483 --> 00:12:14,942 僕が残ります 224 00:12:14,942 --> 00:12:16,068 僕が残ります 225 00:12:14,942 --> 00:12:16,068 (携帯電話の着信音) 226 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 (携帯電話の着信音) 227 00:12:18,028 --> 00:12:20,573 あいあい ああ ヨシオ? 228 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 え? 事故った? 229 00:12:23,117 --> 00:12:24,410 待ってろ すぐ行く! 230 00:12:24,535 --> 00:12:25,494 どうしたの? 231 00:12:25,744 --> 00:12:27,955 ごめん 緊急事態 みんなで行ってきて! 232 00:12:28,497 --> 00:12:30,541 大丈夫なのかな… 233 00:12:30,666 --> 00:12:32,168 ん? あっ… 234 00:12:32,460 --> 00:12:36,338 ねえ ワトソンさん 早く行きましょ 235 00:12:36,464 --> 00:12:38,382 えっ? ええ… 236 00:12:56,358 --> 00:12:58,569 これって やっぱり… 237 00:12:58,694 --> 00:12:59,695 ジャックだ 238 00:13:05,910 --> 00:13:08,204 うわ キッチンまで… 239 00:13:08,996 --> 00:13:10,414 USBは? 240 00:13:13,209 --> 00:13:14,210 ハァー 241 00:13:14,335 --> 00:13:16,420 ここも安全とは言えないな 242 00:13:17,129 --> 00:13:19,757 私 これからどうすれば… 243 00:13:19,882 --> 00:13:21,342 (シャーロック)これを使え 244 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 え? 245 00:13:30,768 --> 00:13:32,895 (アイリーン) ねえ もう取ってもいいかしら? 246 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 (シャーロック)ダメだ 247 00:13:34,146 --> 00:13:35,439 (アイリーン)んん… 248 00:13:35,773 --> 00:13:38,108 誰かに見られるわけにはいかない 249 00:13:38,234 --> 00:13:41,612 お前には当分の間 失踪してもらう 250 00:13:42,363 --> 00:13:46,158 本当に安全なんですか? その隠れ家って 251 00:13:46,283 --> 00:13:50,412 兼古(かねこ)親分のツテだ あそこなら心配は要らない 252 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 (車のドアが閉まる音) 253 00:13:52,915 --> 00:13:57,127 (シャーロック) 兼古興業で所有しているビルで 以前は 映画館だった 254 00:13:57,545 --> 00:14:00,714 抗争が起きたときの シェルターとして使われてる 255 00:14:03,300 --> 00:14:07,304 ここにアイリーンが隠れてることを 知ってるのは 俺たちだけだ 256 00:14:07,930 --> 00:14:09,390 他にもらすなよ 257 00:14:09,515 --> 00:14:10,766 もちろんです 258 00:14:13,310 --> 00:14:15,980 (アイリーン)へえ 準備万端ね 259 00:14:16,105 --> 00:14:19,108 (シャーロック) 生活に必要なものは ひととおりそろってる 260 00:14:19,525 --> 00:14:23,445 (アイリーン)悪いわね こんなに用意してもらっちゃって 261 00:14:23,779 --> 00:14:27,575 あっ でも あと2~3お願いしていいかしら 262 00:14:28,826 --> 00:14:30,578 (シャーロック)あの女… 263 00:14:30,786 --> 00:14:32,329 余計なものまで… 264 00:14:32,454 --> 00:14:35,291 あっ 買い出しだったら 僕が行ってきますよ 265 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 いや 俺がやる 266 00:14:38,419 --> 00:14:39,753 え? 267 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 あの 2人で手分けした方が… 268 00:14:42,673 --> 00:14:43,757 (シャーロック)俺がやる 269 00:14:43,883 --> 00:14:45,217 あ… えっ? 270 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 (ワトソン)僕だって 役に立てるのに… 271 00:14:54,685 --> 00:14:58,814 あんなふうに言われちゃ 僕の立つ瀬がないですよ 272 00:14:59,231 --> 00:15:01,525 聞いてます? 京極さん 273 00:15:02,276 --> 00:15:05,279 それどころじゃ… ないです 274 00:15:05,404 --> 00:15:06,530 (ワトソン)大丈夫ですか? 275 00:15:06,655 --> 00:15:10,743 私は今 人生の岐路に立っているんです 276 00:15:10,868 --> 00:15:12,244 (ワトソン)はあ… うっ! 277 00:15:14,288 --> 00:15:16,540 ハッ まさか! 278 00:15:17,583 --> 00:15:21,211 今夜 僕のプリンセスに 愛を告げるのですが… 279 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 (おなかが下る音) ぐっ! 280 00:15:22,838 --> 00:15:25,883 シミュレートしてたら… おなかが! 281 00:15:26,008 --> 00:15:28,177 京極さん? (ドアの開閉音) 282 00:15:29,386 --> 00:15:30,596 プリンセス? 283 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 プリンスじゃなくて? 284 00:15:33,140 --> 00:15:34,391 まあいいや 285 00:15:34,516 --> 00:15:36,602 あんたは カモにならないようにね 286 00:15:36,977 --> 00:15:37,811 え? 287 00:15:37,937 --> 00:15:40,272 どうせ むしれるだけ むしり取って 288 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 あとはポイでしょ (ドアが開く音) 289 00:15:42,149 --> 00:15:43,275 (ダイアナ)ヤバー 290 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 プレゼント 全部 質に入れちゃったの? 291 00:15:46,111 --> 00:15:47,571 (チンキル)ウソー! 292 00:15:47,696 --> 00:15:50,491 ちょっと 声 大きいって… 293 00:15:50,616 --> 00:15:52,910 だって あんまり 似合わなかったから 294 00:15:53,035 --> 00:15:55,412 (チンキル) 私も貢ぐ君 欲しいー! 295 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 (ダイアナ)私も私も! 296 00:15:57,331 --> 00:16:00,834 けど 京極さんだって 必死に頑張ってるし… 297 00:16:00,960 --> 00:16:04,755 あんなイカレた計画 役に立つわけないじゃん 298 00:16:04,880 --> 00:16:07,508 で… でも熱意は 伝わるはずですよ! 299 00:16:07,633 --> 00:16:08,634 フッ 無理無理 300 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 (ドアが開く音) (京極)ほ… 穂刈マキさん! 301 00:16:13,138 --> 00:16:16,058 (マキ)あっ… 京極さん 302 00:16:19,395 --> 00:16:20,854 ぼぼ… 僕と… 303 00:16:21,313 --> 00:16:23,399 (マキ)あっ… (チンキル)やだ もしかして… 304 00:16:23,524 --> 00:16:24,900 もしかする? 305 00:16:25,275 --> 00:16:26,360 (メアリ)ええー (ワトソン)おお… 306 00:16:26,819 --> 00:16:28,570 (京極)手… 手… 307 00:16:29,071 --> 00:16:30,948 手をつないでください! 308 00:16:31,073 --> 00:16:32,282 (息を吸う音) 309 00:16:32,408 --> 00:16:33,742 (京極)お願いします! 310 00:16:33,867 --> 00:16:35,953 手 握るだけでダイヤ? 311 00:16:36,078 --> 00:16:39,665 キャッ 私なら 棒 握ったげるわよ! 312 00:16:40,290 --> 00:16:41,333 あ… 313 00:16:42,626 --> 00:16:44,712 ありがとうございます 314 00:16:45,045 --> 00:16:46,130 え… 315 00:16:46,505 --> 00:16:49,800 ああ ついにマキちゃんと手を… 316 00:16:50,009 --> 00:16:51,593 哀れだねえ 317 00:16:51,719 --> 00:16:53,178 京極さん… 318 00:16:53,679 --> 00:16:56,306 なんで ここまでしてくれるんですか? 319 00:16:56,432 --> 00:16:57,516 (京極)えっ それは… 320 00:16:57,641 --> 00:16:58,892 体目当てですか? 321 00:16:59,143 --> 00:17:02,354 い… いや そんなことは… 322 00:17:02,730 --> 00:17:03,814 じゃあ なんですか? 323 00:17:04,023 --> 00:17:08,527 ぼ… 僕のお嫁さんに なってほしいから… 324 00:17:11,030 --> 00:17:12,489 やっぱり受け取れません 325 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 へっ そんな… 326 00:17:15,784 --> 00:17:18,037 マキ… ちゃん 327 00:17:18,162 --> 00:17:22,666 これを受け取るのは お互いのことをよく知ってからです 328 00:17:22,791 --> 00:17:23,625 (京極)え? 329 00:17:25,586 --> 00:17:27,337 ちゃんとおつきあいしましょう 330 00:17:28,964 --> 00:17:30,049 マキちゃん! 331 00:17:30,299 --> 00:17:31,341 ウソでしょ? 332 00:17:31,467 --> 00:17:32,760 京極さん! 333 00:17:32,926 --> 00:17:33,761 (チンキルの泣き声) 334 00:17:33,886 --> 00:17:36,472 やだ こっちまで 泣いちゃったじゃない! 335 00:17:37,097 --> 00:17:38,807 (チンキル)お幸せに! 336 00:17:41,060 --> 00:17:43,604 (ワトソン) お… おめでとうございます! 337 00:17:43,729 --> 00:17:44,772 んっ! 338 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 (京極)ありがとう ジョン (ワトソン)え? 339 00:17:47,232 --> 00:17:50,152 君も踏み出すんだ 俺のように 340 00:17:50,819 --> 00:17:53,864 失敗なんか恐れるんじゃない 341 00:17:55,324 --> 00:17:58,077 じゃあ 2人で飲み直そうか マキ 342 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 (マキ)はい 343 00:17:59,161 --> 00:18:02,456 (ダイアナとチンキルの泣き声) 344 00:18:02,581 --> 00:18:03,707 あ… 345 00:18:04,541 --> 00:18:08,337 そうだ 僕にもできることはある! 346 00:18:10,422 --> 00:18:13,884 頑張れ! よく分かんないけど 347 00:18:24,520 --> 00:18:25,354 ん… 348 00:18:25,562 --> 00:18:27,064 (メールの受信音) 349 00:18:33,237 --> 00:18:34,279 んっ… 350 00:18:37,491 --> 00:18:40,369 異常は… ないな 351 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 (京極)ああ… 美しい 352 00:18:48,127 --> 00:18:50,254 あっ… ああ… 353 00:18:50,879 --> 00:18:52,965 マ… マキちゃん 354 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 マキちゃん… 355 00:18:56,635 --> 00:18:58,554 ああっ… マ… 356 00:18:58,679 --> 00:19:02,558 (京極)マ… マキちゃーん! (象の鳴き声) 357 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 ん… 358 00:19:09,857 --> 00:19:11,608 (物音) (ワトソン)ハッ! 359 00:19:15,654 --> 00:19:17,739 (物音) 360 00:19:19,032 --> 00:19:20,909 う… うああっ! 361 00:19:24,663 --> 00:19:26,582 (ワトソン)シャ… シャーロック (シャーロック)あっ! 362 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 (シャーロック)ワトソン お前はアイリーンを! 363 00:19:31,545 --> 00:19:32,588 んっ! 364 00:19:37,092 --> 00:19:39,011 (荒い息遣い) 365 00:19:39,219 --> 00:19:40,679 (ジュリの笑い声) 366 00:19:42,097 --> 00:19:43,432 (ジュリたち)ん? 367 00:19:44,641 --> 00:19:46,185 (ユウヤ)シャーロック! (ジュリ)どうしたの? 368 00:19:47,853 --> 00:19:49,062 網引き作戦だ! 369 00:19:50,230 --> 00:19:51,064 (ジュリたち)了解! 370 00:19:51,607 --> 00:19:52,649 (ドアをたたく音) 371 00:19:52,774 --> 00:19:55,110 (男性)アイリーンさん! 警察です 372 00:19:56,278 --> 00:19:57,946 モリアーティがジャックに! 373 00:19:58,071 --> 00:19:59,323 ハッ! 374 00:20:01,658 --> 00:20:02,576 うん 375 00:20:04,036 --> 00:20:05,162 (ジュリ・ユウヤ)せーのっ! 376 00:20:05,287 --> 00:20:07,206 (男)おっ くっ… 377 00:20:07,331 --> 00:20:08,540 どわあ! 378 00:20:09,082 --> 00:20:12,377 (荒い息遣い) 379 00:20:17,299 --> 00:20:18,133 ハッ… 380 00:20:18,425 --> 00:20:19,259 うう… 381 00:20:19,384 --> 00:20:20,219 あっ… 382 00:20:20,344 --> 00:20:22,471 あっ こいつ ダイゴローじゃん 383 00:20:22,721 --> 00:20:23,805 ホントだ 384 00:20:23,931 --> 00:20:28,644 データベースによると 生息地は 歌舞伎町(かぶきちょう)公園 385 00:20:28,769 --> 00:20:30,979 (シャーロック)くっ… (ユウヤ)ちょっと ギャラは! 386 00:20:31,104 --> 00:20:34,483 (アイリーンのうめき声) 387 00:20:35,567 --> 00:20:36,944 (ジャック)USBは? 388 00:20:37,069 --> 00:20:38,445 うっ あ… 389 00:20:39,154 --> 00:20:42,407 フフッ 言わないのなら… 390 00:20:46,453 --> 00:20:48,497 (ワトソン)ハァ ハァ… アイリーンさん! 391 00:20:55,462 --> 00:20:56,922 ハッ… 392 00:21:00,175 --> 00:21:01,426 アイリーンさん! 393 00:21:04,096 --> 00:21:07,057 (モリアーティ)ジャックだ! アイリーン先生をお願い! 394 00:21:09,518 --> 00:21:11,228 (ワトソン) アイリーンさん しっかり… 395 00:21:13,021 --> 00:21:15,565 (うめき声) 396 00:21:16,525 --> 00:21:19,069 今 救急車を呼びますから… 397 00:21:19,945 --> 00:21:23,448 (携帯電話の呼び出し音) 398 00:21:40,841 --> 00:21:42,134 ジャックは? 399 00:21:44,761 --> 00:21:45,595 フゥ… 400 00:21:47,514 --> 00:21:51,059 シャーロック アイリーンさんは 今 病院で治療を受けて… 401 00:21:51,226 --> 00:21:52,269 死んだ 402 00:21:52,644 --> 00:21:53,603 え? 403 00:21:54,479 --> 00:21:56,606 (シャーロック) ついさっき連絡があった 404 00:21:57,983 --> 00:21:59,526 そんな… 405 00:21:59,651 --> 00:22:01,194 残念だよ 406 00:22:05,574 --> 00:22:09,828 ここにアイリーンが隠れてるのを 知ってるのは 俺たちだけだ 407 00:22:11,788 --> 00:22:13,165 モリアーティ… 408 00:22:15,584 --> 00:22:18,712 (ワトソン)なぜ 君があの場に? 409 00:22:21,340 --> 00:22:26,344 ♪~ 410 00:23:45,799 --> 00:23:50,804 ~♪ 411 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 (アイリーン) ワトソン 412 00:23:52,514 --> 00:23:55,809 このままじゃ シャーロックが…