1 00:00:08,091 --> 00:00:09,175 (モラン)息子は… 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,262 ジェームズは 決して許されないことをしました 3 00:00:12,387 --> 00:00:16,433 しかし… でも 娘の敵を… 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,601 ううっ… 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,742 (アナウンサー) ジェームズ・モラン容疑者は 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,702 妹を殺害した犯人を手に… 7 00:00:45,086 --> 00:00:49,048 (アイリーン)ジェームズ… アレクの敵を討ったのね 8 00:00:50,383 --> 00:00:51,718 (ワトソン)アイリーンさん 9 00:00:52,093 --> 00:00:55,638 モリアーティのこと 前から知ってたんですか? 10 00:00:56,473 --> 00:00:57,599 (アイリーン)ええ… 11 00:00:58,600 --> 00:01:01,102 アレクの家庭教師を していたときにね… 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,312 (モリアーティ) 紅茶 持ってきたよ 13 00:01:02,645 --> 00:01:04,689 (アレク) ジェームズ ありがとう! 14 00:01:06,066 --> 00:01:10,403 (アイリーン)彼女は病弱で めったに外出なんてできなかった 15 00:01:11,237 --> 00:01:14,824 そんな子が よりにもよって 偶然 家を抜け出した日に― 16 00:01:14,949 --> 00:01:19,079 ジャックに殺されたなんて おかしいと思ったの… 17 00:01:20,622 --> 00:01:25,210 それで モランがジャックと 関わりがあるんじゃないかって… 18 00:01:27,170 --> 00:01:29,881 だからUSBを盗んだんですね 19 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 (アイリーン)ええ… 20 00:01:31,800 --> 00:01:33,802 (シャーロック)お前の想像どおり 21 00:01:33,927 --> 00:01:37,055 モランは ジャックに 裏の仕事を依頼していた 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,849 USBには その記録が入っていたが… 23 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 ジャックに破壊され 24 00:01:41,810 --> 00:01:45,814 モランの罪を証明するすべは 失われてしまった 25 00:01:47,649 --> 00:01:51,569 アレクは 2人がもめた 巻き添えを食って… 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,780 ああ 恐らくな 27 00:01:54,823 --> 00:01:58,034 (携帯電話のバイブ音) 28 00:01:59,744 --> 00:02:01,913 (アイリーン)それじゃ 戻るわね 29 00:02:03,748 --> 00:02:05,750 (携帯電話のバイブ音) 30 00:02:05,875 --> 00:02:09,671 ありがとう おかげで いろいろ ふに落ちたわ 31 00:02:11,256 --> 00:02:13,466 私よ 久しぶりね 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,511 ええ… え? 33 00:02:18,888 --> 00:02:21,808 なぜアイリーンさんや 長屋のみんなに 34 00:02:21,933 --> 00:02:24,227 本当のことを言わないんですか? 35 00:02:24,352 --> 00:02:28,857 モリアーティは 真実を隠したがっていた 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 頼むよ シャーロック・ホームズ 37 00:02:32,443 --> 00:02:33,486 フゥー 38 00:02:41,161 --> 00:02:42,996 モラン區長(くちょう)は 39 00:02:43,121 --> 00:02:46,708 モリアーティのことを 本当に殺したかったのかな? 40 00:02:47,167 --> 00:02:50,086 親が子供を殺そうとするなんて… 41 00:02:50,712 --> 00:02:53,172 真相は分からずじまいだ 42 00:02:53,590 --> 00:02:55,300 きっとモリアーティは 43 00:02:55,425 --> 00:02:57,802 そんな真相 知りたくはなかったんだろうね 44 00:02:57,927 --> 00:03:00,638 おう ご隠居 しかめっ面してどうしたい? 45 00:03:01,055 --> 00:03:03,558 いや どうも げせなくてねえ 46 00:03:03,683 --> 00:03:06,561 ジャックを殺(や)ったときの モリアーティが 47 00:03:06,686 --> 00:03:10,481 そりゃ 愛する妹を殺った下手人が 目の前にいたんだ 48 00:03:10,607 --> 00:03:13,192 取り乱して当然じゃねえか 49 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 うーん それはそうなんだが… 50 00:03:14,986 --> 00:03:16,154 (ワトソン)やっぱり… 51 00:03:16,487 --> 00:03:19,949 君もモリアーティのことが 心配なんだね 52 00:03:20,325 --> 00:03:22,243 心配? 別に俺は… 53 00:03:22,368 --> 00:03:24,913 いいんです 分かってますから 54 00:03:25,038 --> 00:03:27,874 君は 僕なんかより ずっとつきあいが長かった… 55 00:03:27,999 --> 00:03:30,001 だから別に心配してるわけじゃ… 56 00:03:30,126 --> 00:03:32,045 いきなり親友がいなくなって 57 00:03:32,462 --> 00:03:35,423 そんな君の気持ちは 察するにあまりある 58 00:03:35,423 --> 00:03:35,798 そんな君の気持ちは 察するにあまりある 59 00:03:35,423 --> 00:03:35,798 (シャーロック) いや だ… 60 00:03:35,798 --> 00:03:35,924 (シャーロック) いや だ… 61 00:03:35,924 --> 00:03:36,633 (シャーロック) いや だ… 62 00:03:35,924 --> 00:03:36,633 僕も まさかモリアーティが あんなことになるなんて… 63 00:03:36,633 --> 00:03:37,675 僕も まさかモリアーティが あんなことになるなんて… 64 00:03:37,675 --> 00:03:39,844 僕も まさかモリアーティが あんなことになるなんて… 65 00:03:37,675 --> 00:03:39,844 あ… フゥー 66 00:03:41,429 --> 00:03:43,640 お前 まだウエストに 帰らないのか? 67 00:03:43,765 --> 00:03:45,016 (ワトソン)え… 68 00:03:45,141 --> 00:03:47,727 ジャックが死に USBもなくなった 69 00:03:48,645 --> 00:03:52,023 もうお前が モランに 狙われる理由はない 70 00:03:52,607 --> 00:03:56,277 それは そうかもしれないけど… 71 00:03:57,153 --> 00:03:59,239 (携帯電話の着信音) 72 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 (シャーロック)招集だ 73 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 (ハドソン)パ… パイプが… 74 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 パイプがー! 75 00:04:07,288 --> 00:04:10,917 おったまげえー! 76 00:04:11,417 --> 00:04:16,422 ♪~ 77 00:05:35,460 --> 00:05:40,465 ~♪ 78 00:05:41,758 --> 00:05:42,842 (ハドソン)パイプが… 79 00:05:44,343 --> 00:05:45,428 パイプが… 80 00:05:47,138 --> 00:05:50,183 昨日からパイプが 帰ってこないの! 81 00:05:50,850 --> 00:05:55,396 こんなこと あの子が生まれて このかた一度もなかったわ 82 00:05:55,521 --> 00:05:56,355 もしかしたら… 83 00:05:56,856 --> 00:05:58,983 こいつが誘拐したのかも 84 00:05:59,108 --> 00:06:01,319 最近 歌舞伎町(かぶきちょう)界わいで― 85 00:06:01,444 --> 00:06:05,990 ひとのペットを盗んでは 高値で売りさばいてる不審者よ 86 00:06:08,367 --> 00:06:10,661 (ミッシェル)わざわざ あのバカデカい猫を 87 00:06:10,787 --> 00:06:12,705 連れ去りますかねえ? 88 00:06:12,830 --> 00:06:16,334 (メアリ)っていうか 正直それどころじゃないし… 89 00:06:16,459 --> 00:06:18,711 モリリンが あんな… 90 00:06:18,961 --> 00:06:23,508 (小林(こばやし))俺 マキが… いや ジャックが許せねえっす 91 00:06:23,633 --> 00:06:25,676 殺されたって自業自得っすよ 92 00:06:29,806 --> 00:06:30,640 ハァー 93 00:06:31,891 --> 00:06:34,560 私がパイプ捜しを依頼するわ! 94 00:06:34,685 --> 00:06:37,897 今回は ここにいる全員 強制参加よ! 95 00:06:38,022 --> 00:06:40,399 (一同)んん… 強制って… 96 00:07:03,047 --> 00:07:06,759 今回の報酬は 特別A5ランク! 97 00:07:06,884 --> 00:07:11,347 パイプを無事保護したチームに 特上肉をごちそうするわよん 98 00:07:11,472 --> 00:07:14,225 用意 ドン! 99 00:07:14,559 --> 00:07:17,311 (ミッシェル)あー マイったよ 100 00:07:21,315 --> 00:07:22,900 ハァー 101 00:07:23,025 --> 00:07:23,860 あ? 102 00:07:24,861 --> 00:07:26,070 ありがと 103 00:07:26,195 --> 00:07:30,867 あの子たち 少しは 元気になるといいんだけど… 104 00:07:38,124 --> 00:07:39,208 (パイプ)ニャーオ 105 00:07:39,459 --> 00:07:42,670 (京極(きょうごく))ハァ… ウソだよね… 106 00:07:42,795 --> 00:07:46,841 マキちゃん… ジャック… ウソだ… 107 00:07:49,385 --> 00:07:52,597 ウソって言ってよ… マキちゃん… 108 00:07:53,890 --> 00:07:55,349 マキちゃん… 109 00:07:57,810 --> 00:07:59,103 (ルーシー)パイプ… 110 00:08:00,104 --> 00:08:02,231 捜しに行かないのか? 111 00:08:02,356 --> 00:08:03,483 (メアリ)うう… 112 00:08:03,858 --> 00:08:07,445 モリリン 妹が殺されてたなんて… 113 00:08:07,570 --> 00:08:11,616 私 全然 気づいてあげられなかった 114 00:08:11,741 --> 00:08:14,452 今まで どんな思いで… 115 00:08:16,829 --> 00:08:19,290 たった1人の妹だから 116 00:08:20,958 --> 00:08:25,630 お前も妹がいるんだったな なら分かるだろ 117 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 まあね 118 00:08:27,507 --> 00:08:28,591 うう… 119 00:08:28,716 --> 00:08:31,302 (ルーシー)あいつが帰ってきたら 言ってやらなきゃな 120 00:08:31,427 --> 00:08:32,261 (メアリ)あ? 121 00:08:32,386 --> 00:08:33,346 “バカ野郎!” 122 00:08:33,471 --> 00:08:36,807 “なんで相談して くれなかったんだ!”ってさ 123 00:08:36,933 --> 00:08:38,017 あ… 124 00:08:38,142 --> 00:08:42,104 (ルーシー)帰ってきてからだって 力になってやれるさ 125 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 うん 126 00:08:43,689 --> 00:08:47,109 ほら 今は目の前のこと やるしかないだろ 127 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 パイプ 捜すぞ 128 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 うん! 129 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 ハァー 130 00:08:55,660 --> 00:08:59,622 1銭にもならない依頼なんて バカバカしくて… 131 00:08:59,747 --> 00:09:01,791 ねえ? あんたもそう思うでしょ? 132 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 ニャー 133 00:09:03,459 --> 00:09:05,336 (ミッシェル)おっ また来た! 134 00:09:05,461 --> 00:09:08,256 (男性)よう ミッシェル 調子よさそうだな 135 00:09:08,381 --> 00:09:09,340 (ミッシェル)まあね 136 00:09:09,465 --> 00:09:11,509 (男性)ところでよ 切り裂きジャックが 137 00:09:12,051 --> 00:09:14,929 パイプキャットの常連だったって 本当か? 138 00:09:15,054 --> 00:09:17,139 (男性)ヤツを殺した モランの息子も 139 00:09:17,265 --> 00:09:19,767 よく出入りしてたらしいじゃねえか 140 00:09:19,892 --> 00:09:20,726 (ミッシェル)ああ 141 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 (男性)あんな息子持って 區長も苦労するぜ 142 00:09:24,188 --> 00:09:27,650 (男性)テレビじゃ 妹の敵討ちだなんだって言ってるが 143 00:09:27,775 --> 00:09:30,152 人殺しにゃ変わりねえからなあ 144 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 (男性)んっ… (男性)なんだよ 145 00:09:33,072 --> 00:09:35,783 モランなんてな大嫌いだがね 146 00:09:35,908 --> 00:09:40,288 だけど娘を殺された無念は よく分かるよ 147 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 その無念を息子が晴らしたんだ 148 00:09:43,499 --> 00:09:46,127 それのどこが親不孝なんだい? 149 00:09:46,460 --> 00:09:47,878 (男性たち)ん… 150 00:09:48,004 --> 00:09:49,463 (玉が転がる音) (パイプ)ニャーオ 151 00:09:49,589 --> 00:09:50,506 (ミッシェル)あっ… ああー! 152 00:09:50,631 --> 00:09:52,758 (客)拾えー! (客)玉は天下の回りもの! 153 00:09:52,883 --> 00:09:54,719 お… おい やめろ! おい! 154 00:09:55,303 --> 00:09:58,264 んん… バカ猫め 155 00:09:58,389 --> 00:10:00,433 三味線にしてやる! 156 00:10:00,766 --> 00:10:02,226 (ジュリ)何 このキャリー 157 00:10:02,351 --> 00:10:03,394 (ヨシオ)ダッセー 158 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 パイプが入るサイズの それしかなかったんだよ 159 00:10:06,939 --> 00:10:10,109 チッ… 俺だって 楽しくてやってるわけじゃねえよ 160 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 (レン子)隊長 いつ戻ってくんだろ 161 00:10:12,695 --> 00:10:14,322 (ライチ)なんか… つまんなーい 162 00:10:14,697 --> 00:10:16,240 んん… チッ 163 00:10:16,365 --> 00:10:19,493 おい お前ら! しょげてる暇ねえぞ! 164 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 モリアーティがいない間 165 00:10:21,245 --> 00:10:23,914 歌舞伎町 守んのは お前ら遊撃隊だろうが! 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,041 (子供たち)あ… 167 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 モリアーティが帰ってくるまで 168 00:10:27,001 --> 00:10:31,922 ヨシオ! お前を 隊長代理に任命する! 169 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 (ヨシオ)え! 170 00:10:34,091 --> 00:10:36,302 隊長代理… 171 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 フッ 小林 172 00:10:40,056 --> 00:10:42,642 夫人の依頼で パイプ捜してんだっけ? 173 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 おお… 174 00:10:43,934 --> 00:10:47,146 夫人も モリアーティとマキが あんなことになって 175 00:10:47,271 --> 00:10:49,315 かなり落ち込んでるからな 176 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 せめて早く見つけてやりてえんだ 177 00:10:51,776 --> 00:10:53,110 (ヨシオ)ふむ (小林)お? 178 00:10:55,029 --> 00:10:57,907 よし 隊長代理の初指令だ! 179 00:10:58,032 --> 00:11:00,576 小林より先に パイプを捕まえようぜ! 180 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 (子供たち)おー! 181 00:11:01,661 --> 00:11:04,914 おいおい… 手伝ってくれんじゃねえのかよ? 182 00:11:06,207 --> 00:11:07,500 フッ… 183 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 (シャーロック)フフッ フフフ… 184 00:11:12,963 --> 00:11:15,925 シャーロック? パイプさん 捜さないんですか? 185 00:11:16,050 --> 00:11:16,884 あ? 186 00:11:17,510 --> 00:11:21,138 これから 枢笑丸(とぼそしょうまる)師匠の 引退公演ライブビューイングだ 187 00:11:21,263 --> 00:11:24,558 ンフフー ギリギリでチケットが取れた 188 00:11:24,683 --> 00:11:25,559 (ワトソン)そんな… 189 00:11:25,976 --> 00:11:28,104 僕だって あんなことがあったばかりで 190 00:11:28,229 --> 00:11:30,731 気は進まないけど 夫人が困ってるんだから… 191 00:11:30,856 --> 00:11:31,690 フンッ 1人で勝手に… 192 00:11:31,816 --> 00:11:32,858 ニャー 193 00:11:33,901 --> 00:11:35,236 (喉を鳴らす音) 194 00:11:36,654 --> 00:11:38,531 (パイプ)ニャーオ 195 00:11:42,201 --> 00:11:45,579 くっ… 絶対に捕まえてやる! 196 00:11:45,704 --> 00:11:47,373 (ワトソン)あっ え? シャーロック? 197 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 あれ? 198 00:11:50,376 --> 00:11:52,461 (客たちの談笑する声) 199 00:11:52,586 --> 00:11:54,505 (メアリ)ホントに こんなとこにいるの? 200 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 (ルーシー)呼び込みの男が― 201 00:11:56,549 --> 00:11:59,552 “バカデカい猫が 店に入っていった”と言っていた 202 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 間違いない 203 00:12:00,886 --> 00:12:02,096 フゥー 204 00:12:02,805 --> 00:12:03,639 フンッ! 205 00:12:03,764 --> 00:12:06,142 (バイトたち)あー かわいい! 大きーい! 206 00:12:08,185 --> 00:12:11,313 いやーん 次 私と撮らせてー! 207 00:12:12,731 --> 00:12:13,983 (メアリの荒い息遣い) 208 00:12:14,108 --> 00:12:15,693 (パイプ)ニャーン (メアリ)そっち行ったよ 209 00:12:16,068 --> 00:12:16,944 お姉ちゃん! 210 00:12:18,904 --> 00:12:21,198 (物が割れる音) 211 00:12:21,323 --> 00:12:22,408 んっ… 212 00:12:23,117 --> 00:12:25,369 (パイプ)ニャーン (ルーシー)もらったー! 213 00:12:30,958 --> 00:12:32,585 (パイプ)ニャーン 214 00:12:33,002 --> 00:12:34,587 (小林)ってわけなんすけど 215 00:12:34,712 --> 00:12:38,132 (富士子(ふじこ))うーん パイプちゃんは見てないけど… 216 00:12:38,257 --> 00:12:39,884 そういうことなら… 217 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 これをどうぞ 218 00:12:42,052 --> 00:12:43,512 あ… なんすか? これ 219 00:12:43,637 --> 00:12:45,806 猫ちゃんが大好きなハーブよ 220 00:12:45,931 --> 00:12:48,309 匂いに釣られて パイプちゃんが来るかも 221 00:12:48,642 --> 00:12:51,770 おおっ さすが富士子さんっす! 222 00:12:52,563 --> 00:12:55,566 (シャーロック)ご隠居 悠長に ガイドブックなんて買って― 223 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 何してんだい? 224 00:12:57,401 --> 00:13:01,155 ああ見えて ヤツの逃げ足は折り紙付きだからね 225 00:13:01,280 --> 00:13:03,949 やみくもに追いかけても 捕まりゃしないよ 226 00:13:04,366 --> 00:13:06,076 するってえと何かい? 227 00:13:06,202 --> 00:13:09,538 その本には猫の集会場所でも 載ってんのかい? 228 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 フンッ “果報は寝て待て” って言うだろ 229 00:13:13,083 --> 00:13:15,711 そら ヤツの足取りが見えてきた 230 00:13:15,836 --> 00:13:17,505 あとは デザートを用意すれば… 231 00:13:17,630 --> 00:13:19,256 (ワトソン)危ない! 232 00:13:23,093 --> 00:13:24,053 ハァー 233 00:13:25,054 --> 00:13:26,889 信号くらい見てください 234 00:13:27,014 --> 00:13:31,227 謎が解けたって命がなくなったら 元も子もないでしょ! 235 00:13:33,437 --> 00:13:34,438 フンッ 236 00:13:36,815 --> 00:13:37,691 (ワトソン)それで― 237 00:13:37,816 --> 00:13:40,736 パイプさん捕まえる算段は 立ったんですか? 238 00:13:40,861 --> 00:13:44,281 ペット狩りに捕まって 三味線にされた猫もいるっていうし 239 00:13:44,406 --> 00:13:45,574 早く保護しないと 240 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 (シャーロック)俺は チケットを取り戻したいだけだ 241 00:13:48,452 --> 00:13:49,745 三味線になろうが― 242 00:13:49,870 --> 00:13:52,164 毛皮の首巻きになろうが 知ったことか 243 00:13:52,456 --> 00:13:55,543 そんな… かわいそすぎます! 244 00:13:55,668 --> 00:13:58,045 そんなに あの猫が好きなのか? 245 00:13:58,170 --> 00:14:00,381 別に好きってわけじゃ… 246 00:14:00,881 --> 00:14:03,425 この前も隠し部屋から 追い出されたし 247 00:14:03,551 --> 00:14:05,636 モリアーティの バースデーパーティーでも 248 00:14:05,761 --> 00:14:07,888 僕の皿をしつこく狙ってきたし… 249 00:14:08,013 --> 00:14:08,847 (シャーロック)んっ… 250 00:14:09,181 --> 00:14:11,809 だけど妙に 愛きょうがあって… え? 251 00:14:12,184 --> 00:14:13,769 えっ ちょっとー! 252 00:14:18,857 --> 00:14:20,651 (サブロー)パイプいねえなあ 253 00:14:21,193 --> 00:14:23,779 (ユウヤ)もう誰か 見つけちゃったんじゃねえ? 254 00:14:24,488 --> 00:14:26,198 (ジュリ)あっ あれ! 255 00:14:26,490 --> 00:14:27,324 (子供たち)あっ! 256 00:14:27,783 --> 00:14:29,910 今の… 小林? 257 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 (猫の鳴き声) 258 00:14:31,412 --> 00:14:32,788 (子供たち)ニヒヒッ 259 00:14:33,038 --> 00:14:36,166 もう パイプ どこ行っちゃったんだろ 260 00:14:36,292 --> 00:14:38,460 って… あれ? あっ… 261 00:14:38,878 --> 00:14:40,045 (警察官)この猫ですか… 262 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 ん? 263 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 ちょいと借りるよ 264 00:14:42,381 --> 00:14:43,757 (警察官)ちょっ… ミッシェルさん? 265 00:14:44,133 --> 00:14:45,926 (ヨシオたち)小林ー! 266 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 パイプよこせー! 267 00:14:48,637 --> 00:14:50,097 (男性のうめき声) 268 00:14:51,557 --> 00:14:54,351 (ヨシオ)あ? 誰だ? こいつ 269 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 (レン子・ライチ)うわっ! 270 00:14:55,603 --> 00:14:56,645 (オウム)ニャーオ 271 00:14:56,770 --> 00:14:58,731 (サブロー)それ たばこ屋のオウムじゃん! 272 00:14:58,856 --> 00:15:00,774 ナハハハッ くすぐってえ! 273 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 あっ ちょっと待った… 274 00:15:02,067 --> 00:15:03,527 あっ それ富士子さんの… 275 00:15:03,652 --> 00:15:05,404 アハハハッ ああー! 276 00:15:06,530 --> 00:15:09,491 よし せーので捕まえるぞ 277 00:15:09,617 --> 00:15:10,367 うん! 278 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 (メアリ・ルーシー)せー… (ミッシェル)覚悟ー! 279 00:15:15,205 --> 00:15:16,040 (メアリ)ミッたん? 280 00:15:16,165 --> 00:15:17,917 三味線ー! 281 00:15:19,668 --> 00:15:20,711 うわあっ! 282 00:15:21,128 --> 00:15:24,089 (メアリ)はあ? なんなの いったい! 283 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 ニャ! 284 00:15:30,554 --> 00:15:31,388 ニャ? 285 00:15:39,688 --> 00:15:40,522 ニャ 286 00:15:49,823 --> 00:15:50,658 ニャ! 287 00:15:53,869 --> 00:15:56,789 ニャー! 288 00:16:01,168 --> 00:16:02,962 (ワトソン) やりましたね シャーロック! 289 00:16:03,087 --> 00:16:06,799 まんまと策に… え? どうしたんです? 290 00:16:06,924 --> 00:16:07,967 聞きたいか? 291 00:16:08,092 --> 00:16:10,427 えっと 全部 見てたんで 聞かなくても… 292 00:16:10,552 --> 00:16:11,637 聞きたいか? 293 00:16:11,762 --> 00:16:13,931 は… はい ぜひ 294 00:16:14,264 --> 00:16:15,808 ニヒーッ 295 00:16:16,725 --> 00:16:17,726 ご隠居! 296 00:16:17,851 --> 00:16:21,522 街じゅう荒らしてた化け猫を とうとう捕まえたんだってな! 297 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 いったい どんな妖術 使ったんだよ 298 00:16:24,441 --> 00:16:26,443 なあに 簡単なことさ 299 00:16:26,568 --> 00:16:28,654 あの猫が あれだけ 太っていることには― 300 00:16:28,779 --> 00:16:29,738 訳がある… 301 00:16:29,863 --> 00:16:31,865 (ミッシェル)なるほどねえ 302 00:16:32,408 --> 00:16:35,536 パイプといえば 街一番のグルメ猫 303 00:16:36,036 --> 00:16:40,499 つまり あいつの行きつけは 三つ星レストラン 304 00:16:40,624 --> 00:16:43,293 それも1軒じゃ足りないから― 305 00:16:43,419 --> 00:16:47,047 街じゅうの三つ星店を グルリと回ってた 306 00:16:48,007 --> 00:16:49,550 ん… フンッ 307 00:16:49,675 --> 00:16:53,762 腹が膨れたパイプが 次に欲しくなるのはデザートさ 308 00:16:53,887 --> 00:16:56,181 ったく 生意気な猫だねえ 309 00:16:56,306 --> 00:16:58,934 しかし デザートっつっても いろいろだ 310 00:16:59,059 --> 00:17:00,144 どれに食いつくかは… 311 00:17:00,269 --> 00:17:01,395 (ヨシオ)イチゴだろ! 312 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 街じゅうに いっぱい落ちてたぜ 313 00:17:04,648 --> 00:17:07,860 めぼしい三つ星店から ここに行き着くように 314 00:17:07,985 --> 00:17:10,446 イチゴを置いて おびき寄せたってわけか 315 00:17:10,571 --> 00:17:12,573 なーんか 超単純だねえ 316 00:17:12,906 --> 00:17:14,283 (シャーロック)んぐっ… 317 00:17:14,825 --> 00:17:16,160 ハァー 318 00:17:16,827 --> 00:17:19,288 それで“果報は寝て待て” ってわけかい 319 00:17:19,496 --> 00:17:21,123 さっすがご隠居! 320 00:17:21,248 --> 00:17:25,335 でもよ なんでパイプの好物が イチゴだって分かったんだい? 321 00:17:25,461 --> 00:17:26,879 ああ それはだね… 322 00:17:27,004 --> 00:17:28,255 (メアリ)これでしょ? (シャーロック)うあっ! 323 00:17:28,630 --> 00:17:30,215 この間のパーティー! 324 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 ほら 325 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 ああ あのとき! 326 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 モリアーティの バースデーパーティーでも 327 00:17:37,639 --> 00:17:40,267 僕の皿をしつこく狙ってきたし 328 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 妙に愛きょうがあって… え? 329 00:17:42,519 --> 00:17:43,854 えっ ちょっとー! 330 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 そういうことだったんですね! 331 00:17:46,899 --> 00:17:47,983 やってられるか! 332 00:17:48,567 --> 00:17:52,279 俺は 師匠のライブビューイングに チケット… チケットを… 333 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 うっ… 334 00:17:53,405 --> 00:17:54,698 ニャーオ! 335 00:17:54,823 --> 00:17:56,575 ヤバいっすよ また逃げちまう! 336 00:17:56,825 --> 00:17:58,202 えっ? あっ おわっ! 337 00:17:58,327 --> 00:17:59,369 (倒れる音) 338 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 ああ… 339 00:18:01,497 --> 00:18:02,331 あ? 340 00:18:02,539 --> 00:18:04,917 (喉を鳴らす音) 341 00:18:05,375 --> 00:18:06,960 パイプさん… 342 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 カッ… アッ… 343 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 (ワトソン)え? 344 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 うっ! 345 00:18:10,923 --> 00:18:12,174 ああっ… 346 00:18:15,052 --> 00:18:16,595 あ… 347 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 あああー! 348 00:18:26,188 --> 00:18:28,524 パイプ おかえりなさい 349 00:18:28,649 --> 00:18:32,444 アーンド ペット泥棒を 捕まえたキッズたち 350 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 お手柄! 351 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 ってことで パーッと騒ぐわよ! 352 00:18:36,907 --> 00:18:41,829 今日は お祝いだから特別 特上肉は 全員分用意したわ! 353 00:18:41,954 --> 00:18:43,372 (子供たち)よっしゃー! 354 00:18:43,497 --> 00:18:44,748 それじゃ みんな… 355 00:18:45,165 --> 00:18:46,208 ぶっ飛びー! 356 00:18:46,583 --> 00:18:47,918 (一同)乾杯! 357 00:18:48,836 --> 00:18:52,381 (はしゃぐ声) 358 00:18:52,506 --> 00:18:55,175 (メアリ)寅(とら)! あんたは だから彼女ができないんだよ… 359 00:18:55,509 --> 00:18:57,886 (チンキルとダイアナの泣き声) 360 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 ニャー 361 00:19:05,269 --> 00:19:06,145 ウッフフ 362 00:19:06,270 --> 00:19:07,271 ニャーオ 363 00:19:09,982 --> 00:19:12,776 落語 残念でしたね 364 00:19:12,901 --> 00:19:13,735 フンッ 365 00:19:17,656 --> 00:19:22,327 君と ここで過ごした日々は 366 00:19:22,452 --> 00:19:25,080 ウエストでの生活より刺激的で… 367 00:19:26,707 --> 00:19:29,710 長屋のみんなとも仲良くなれたし… 368 00:19:30,627 --> 00:19:33,046 だから その… 369 00:19:33,505 --> 00:19:34,673 ん? 370 00:19:35,841 --> 00:19:40,679 シャーロック 僕は 君の助手になろうと思う 371 00:19:41,555 --> 00:19:42,598 はあっ? 372 00:19:43,557 --> 00:19:45,642 君には 僕が必要だろ? 373 00:20:23,055 --> 00:20:25,641 ヘマをしたら即クビだからな 374 00:20:26,266 --> 00:20:28,477 よろしく シャーロック 375 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 (メアリ)何? 今頃コンビ結成? 376 00:20:32,898 --> 00:20:35,734 ちょっと シャーロック 握手くらいしてあげなよ 377 00:20:35,859 --> 00:20:37,110 (シャーロック)フンッ 気色悪い 378 00:20:37,236 --> 00:20:38,320 (ワトソン)ええっ ひど… 379 00:20:38,445 --> 00:20:41,031 (メアリ)もう… ちょっと みんな聞いて! 380 00:20:41,156 --> 00:20:45,118 ワトソンたちがさ 今更 コンビ結成するって! 381 00:20:45,244 --> 00:20:46,203 超ウケる 382 00:20:46,328 --> 00:20:48,413 (メアリたちの笑い声) 383 00:20:49,581 --> 00:20:50,415 (ドアが閉まる音) 384 00:20:54,628 --> 00:20:56,004 (シャーロック)行くのか 385 00:20:56,880 --> 00:20:57,714 んっ… 386 00:21:04,596 --> 00:21:07,557 ハドソン夫人には 手紙を置いてきたわ 387 00:21:07,683 --> 00:21:11,395 せっかく楽しんでるのに 水をさしたくないから 388 00:21:12,437 --> 00:21:14,106 ニューヨークに行くの 389 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 ノートンが向こうで また ひと山 当てたみたい 390 00:21:17,442 --> 00:21:19,111 (ノートン) イエス フューチャー! 391 00:21:19,236 --> 00:21:21,405 (合いの手) イエス フューチャー! 392 00:21:21,530 --> 00:21:23,407 どうも ノートンです 393 00:21:23,532 --> 00:21:26,410 今日も世界のメンズたちに ニューヨークから… 394 00:21:26,535 --> 00:21:27,828 (合いの手)ニューヨーク! 395 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 愛をお届けしま… 396 00:21:31,581 --> 00:21:35,585 じゃ もう行くわね 飛行機に乗り遅れちゃう 397 00:21:40,424 --> 00:21:41,758 引き止めてくれないの? 398 00:21:44,970 --> 00:21:46,096 なんてね 399 00:21:46,805 --> 00:21:48,974 さよなら シャーロック 400 00:22:21,381 --> 00:22:26,386 ♪~ 401 00:23:45,799 --> 00:23:50,804 ~♪ 402 00:23:51,221 --> 00:23:53,890 (マイクロフト) お前にお兄さんと呼ばれる 筋合いはないと― 403 00:23:54,015 --> 00:23:55,809 言ったはずだ