1 00:00:23,189 --> 00:00:24,941 (シャーロック)やはりな 2 00:00:25,442 --> 00:00:30,447 ♪~ 3 00:01:49,484 --> 00:01:54,489 ~♪ 4 00:01:56,032 --> 00:01:56,866 (ドアが開く音) 5 00:01:56,991 --> 00:01:59,577 (小林(こばやし))なんかの間違いだって! (ミッシェル)はいはい 6 00:01:59,702 --> 00:02:01,955 (ミッシェル) もうよしましょうよ この話 7 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 1週間 経つんですよ? 8 00:02:04,207 --> 00:02:07,460 (小林)だってよ 重要参考人だろ? 9 00:02:07,585 --> 00:02:09,379 犯人じゃねえんだろ? 10 00:02:09,504 --> 00:02:12,590 (ミッシェル)でも本人が 黒幕って言ってましたからねえ 11 00:02:12,924 --> 00:02:16,344 ちくしょう! モリアーティは 犯人扱いだし 12 00:02:16,469 --> 00:02:18,972 ワトソンとメアリは いなくなっちまうし 13 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 いったい どうなってんだよ! 14 00:02:21,349 --> 00:02:25,436 ホントによ… 訳 分かんねえよ 15 00:02:28,273 --> 00:02:29,107 新作か? 16 00:02:29,232 --> 00:02:31,067 (ドアが開く音) 17 00:02:31,192 --> 00:02:32,652 (ヨシオ)オーッス (レン子)こんちゃー 18 00:02:32,861 --> 00:02:35,029 (ヨシオ)大人ビールね ガムシロ入りで 19 00:02:35,155 --> 00:02:37,198 (サブロー)俺 コーラ カフェイン ダブルで 20 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 (レン子) いちごシロップのミルク割り 21 00:02:40,910 --> 00:02:43,037 (レン子)うわー やったー! (サブロー)おおー! 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 プハー! 23 00:02:45,790 --> 00:02:48,751 そういえばさ 隊長から連絡あった? 24 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 (小林)んっ… 25 00:02:50,169 --> 00:02:51,337 コンサートのあと 26 00:02:51,462 --> 00:02:54,173 行方不明になってるって テレビで言ってたけど… 27 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 なんか 父ちゃんも 殺されちゃったし… 28 00:02:56,801 --> 00:02:58,761 かわいそう 隊長… 29 00:02:58,887 --> 00:03:00,763 (小林たち)ん… 30 00:03:01,014 --> 00:03:03,558 でもさ ひょっこり 来るんじゃねえの? 31 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 プレゼントとか持って… 32 00:03:05,268 --> 00:03:05,643 プレゼントとか持って… 33 00:03:05,268 --> 00:03:05,643 (ドアをたたく音) 34 00:03:05,643 --> 00:03:05,768 (ドアをたたく音) 35 00:03:05,768 --> 00:03:06,227 (ドアをたたく音) 36 00:03:05,768 --> 00:03:06,227 (子供たち)おっ… ああ! 37 00:03:06,227 --> 00:03:08,187 (子供たち)おっ… ああ! 38 00:03:08,688 --> 00:03:10,231 (ドアをたたく音) 39 00:03:10,732 --> 00:03:11,232 (小林たち)ん… 40 00:03:11,232 --> 00:03:13,109 (小林たち)ん… 41 00:03:11,232 --> 00:03:13,109 (ドアをたたく音) 42 00:03:16,446 --> 00:03:18,197 (サンタ)メリークリスマス! 43 00:03:18,323 --> 00:03:20,825 町内会から子供たちに プレゼントでーす! 44 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 (ヨシオ)やりい! (サブロー・レン子)わーい! 45 00:03:23,286 --> 00:03:25,455 (レン子)頂戴 頂戴! (ヨシオ)ウッハッハー! 46 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 (ヨシオ)早く早く! (サンタ)はーい 47 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 (サンタ) お菓子が入ってるからねえ 48 00:03:28,583 --> 00:03:30,752 (ヨシオ)ショボ! (サブロー)お菓子とか要らねー! 49 00:03:30,877 --> 00:03:34,255 せめて ドッキリマンシールくらい 入ってんだろーな! 50 00:03:34,380 --> 00:03:37,467 んー そんなこと言わないでよ おいしいよ 51 00:03:37,675 --> 00:03:39,427 じゃ これはお店に 52 00:03:39,594 --> 00:03:40,720 (ハドソン)あらーん 53 00:03:40,845 --> 00:03:42,889 では メリークリスマス! 54 00:03:43,389 --> 00:03:45,642 フォッフォッ フォッフォッ 55 00:03:45,767 --> 00:03:47,352 (ハドソン)お疲れちゃん 56 00:03:48,311 --> 00:03:51,397 町内会の会費 使い切ったと思ってたけど 57 00:03:51,522 --> 00:03:53,816 まだ残ってたのかしら… 58 00:03:55,151 --> 00:03:57,028 あっ… んっ! 59 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 んっ… 60 00:04:01,741 --> 00:04:03,117 (ディラン)ん? どったの? 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 サンタは? 62 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 (ディラン)んっ 63 00:04:05,453 --> 00:04:07,247 (シャーロック)ヒゲが紫の! 64 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 (ディラン)あっ… (シャーロック)ハッ! 65 00:04:15,546 --> 00:04:16,756 フッ… 66 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 あっ… んっ! 67 00:04:18,967 --> 00:04:20,260 だから どったの? 68 00:04:20,385 --> 00:04:22,553 (荒い息遣い) 69 00:04:46,953 --> 00:04:48,121 あっ… 70 00:04:52,625 --> 00:04:53,751 んっ… 71 00:04:54,335 --> 00:04:55,169 どけ! 72 00:04:56,254 --> 00:04:57,088 くっ… 73 00:04:57,213 --> 00:04:58,715 (モリアーティ)シャーロック (シャーロック)あっ… 74 00:04:58,965 --> 00:05:00,049 ハッ! 75 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 今夜クリスマスパーティーやるから 来てよ! 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,724 話の続きもあるしさ フフッ 77 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 (京極(きょうごく))チッ… 78 00:05:50,224 --> 00:05:51,059 あ… 79 00:05:51,184 --> 00:05:54,228 あがっ! あがが… 80 00:05:54,353 --> 00:05:59,442 ち… 違うんです これは アルバートの… 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,612 がはっ… ハァ ハァ… 82 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 私の推理によれば 83 00:06:04,947 --> 00:06:07,492 アルバートが あなたを殺さなかったのは 84 00:06:07,617 --> 00:06:09,619 メッセンジャーに仕立てるため… 85 00:06:10,828 --> 00:06:15,708 あの… 着ていた服などは 全て調べさせてもらいました 86 00:06:15,833 --> 00:06:17,585 あとは携帯だけで… 87 00:06:20,588 --> 00:06:23,257 あっ… 失礼します 88 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 あっ ありました 89 00:06:44,070 --> 00:06:48,116 やはりヤツは またゲームを始めたようです 90 00:06:57,917 --> 00:06:59,293 (シャーロック)出てこい 91 00:07:07,343 --> 00:07:09,220 (ワトソン) やっぱり知ってたんだね 92 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 僕が生きてるって 93 00:07:14,475 --> 00:07:15,935 (シャーロック)ここ数日― 94 00:07:16,060 --> 00:07:18,980 俺の周りを 警察が チョロチョロしてたのは― 95 00:07:19,105 --> 00:07:20,898 お前の差し金だな? 96 00:07:22,275 --> 00:07:24,652 (ワトソン)モリアーティの所に 行くんでしょ? 97 00:07:26,529 --> 00:07:27,613 俺を信じろ 98 00:07:29,449 --> 00:07:32,326 フッ… 僕も行くよ 99 00:07:43,087 --> 00:07:44,338 (無線:隊員)配置 完了しました 100 00:07:44,922 --> 00:07:46,966 (サンダース) 本部長のサンダースだ 101 00:07:47,091 --> 00:07:50,761 ジェームズ・モランが 姿を現ししだい身柄を確保 102 00:07:50,887 --> 00:07:53,181 機動隊は 待機させておけ 103 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 (隊員)了解しました 104 00:07:56,225 --> 00:08:01,564 ここまでやる必要はあるのかね? 相手は たかだか高校生じゃないか 105 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 (レストレイド) モラン邸の状況を考えると 106 00:08:04,775 --> 00:08:08,905 彼は もはや第1級の凶悪犯と 捉えるべきです 107 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 ワトソンの話によると アルバートともつながりが… 108 00:08:12,283 --> 00:08:13,034 ワトソンの話によると アルバートともつながりが… 109 00:08:12,283 --> 00:08:13,034 (爆発音) 110 00:08:13,034 --> 00:08:13,201 (爆発音) 111 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 (爆発音) 112 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 (レストレイド・サンダース)あっ 113 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 (隊員)區庁舎(くちょうしゃ)の上層階で 爆発あり! 114 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 状況を確認しろ! 115 00:08:17,872 --> 00:08:20,416 繰り返す 區庁舎の上層階で爆発あり! 116 00:08:20,541 --> 00:08:26,964 (非常ベル) (人々の逃げ惑う声) 117 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 今 僕ができることは モリアーティを止めること 118 00:08:42,772 --> 00:08:45,816 そして ちゃんと 裁きを受けさせること 119 00:08:46,817 --> 00:08:51,322 僕には モリアーティが 何を考えているのか分からない 120 00:08:52,281 --> 00:08:53,157 だけど… 121 00:08:54,158 --> 00:08:56,494 今でも彼のことが好きなんだ 122 00:08:57,954 --> 00:08:59,163 (シャーロック)バカなヤツだ 123 00:08:59,288 --> 00:09:00,206 (ワトソン)ん? 124 00:09:01,749 --> 00:09:03,751 お前はバカで… 125 00:09:03,876 --> 00:09:04,919 いいヤツだ 126 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 あ… 127 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 (エレベーターの到着音) 128 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 (ワトソン)降ってきたね 129 00:09:17,932 --> 00:09:18,766 (シャーロック)ああ 130 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 (足音) 131 00:09:43,833 --> 00:09:45,835 (モリアーティ)キレイだねえ 132 00:09:46,711 --> 00:09:51,257 壁の向こうは シャーロックの大好きな歌舞伎町(かぶきちょう) 133 00:09:56,596 --> 00:10:00,850 フフッ ワトソン 君も来たんだ 134 00:10:00,975 --> 00:10:01,976 (ワトソン)ん… 135 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 メアリの送ってきた写真に 写ってた血は 136 00:10:07,982 --> 00:10:09,650 致死量を超えてた 137 00:10:10,735 --> 00:10:13,613 あれは 2人の血を 合わせて作ったんだね 138 00:10:14,071 --> 00:10:15,364 さすが医者 139 00:10:15,489 --> 00:10:18,075 っていうか だいぶ成長したじゃん 140 00:10:18,743 --> 00:10:21,537 レストレイドを動かしたのも ワトソンでしょ? 141 00:10:22,747 --> 00:10:25,541 (ワトソン)僕が生きてるって 分かってたのなら― 142 00:10:25,666 --> 00:10:28,169 なんでルーシーさんを 殺さなかった? 143 00:10:28,294 --> 00:10:31,505 (モリアーティ)ルーシーなんて 俺にとっては どうでもいいんだよ 144 00:10:31,672 --> 00:10:35,217 フッ それはともかく あんたが生きててくれてよかったよ 145 00:10:35,343 --> 00:10:35,885 (携帯電話の警報音) 146 00:10:35,885 --> 00:10:36,719 (携帯電話の警報音) 147 00:10:35,885 --> 00:10:36,719 おっ… 148 00:10:36,719 --> 00:10:38,971 (携帯電話の警報音) 149 00:10:39,096 --> 00:10:43,434 下でも始まったみたい クリスマスパーティーが 150 00:10:45,102 --> 00:10:46,854 (無線:サンダース) 状況を報告しろ 151 00:10:48,981 --> 00:10:51,108 (隊長)エレベーターは 完全に止められています 152 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 しかし あと10分もあれば… 153 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 (物音) (隊長)ん? 154 00:10:55,988 --> 00:10:56,947 (サンダース)どうした? おい 155 00:10:57,073 --> 00:10:58,699 (隊長)うっ… ガス 退避ー! 156 00:11:02,203 --> 00:11:05,665 負傷者の救助を最優先! 聞こえますか? 157 00:11:07,875 --> 00:11:11,337 ハァ… なりふり構っている 場合じゃないようですね 158 00:11:12,671 --> 00:11:13,964 どこへ行く? 159 00:11:14,590 --> 00:11:18,761 A班の隊長がやられたようです 私が指揮を執ります 160 00:11:23,057 --> 00:11:27,186 バッカだなあ ちょっと考えたら分かるじゃん 161 00:11:27,770 --> 00:11:32,024 (ワトソン)モリアーティ このビルは 警察に包囲されてる 162 00:11:32,149 --> 00:11:35,903 僕が通報したんだ もう君には 何もできない 163 00:11:36,529 --> 00:11:38,155 だから自首してよ 164 00:11:38,280 --> 00:11:41,867 僕は これ以上 君に罪を犯してほしくないんだ! 165 00:11:44,370 --> 00:11:49,375 (笑い声) 166 00:11:50,418 --> 00:11:54,380 君は ホントにお人よしで 陳腐で 凡人で 167 00:11:54,505 --> 00:11:55,840 そして退屈だ 168 00:11:56,799 --> 00:12:01,470 でも その度を越えたお人よしが シャーロックを惑わしてる 169 00:12:02,721 --> 00:12:04,265 シャーロック 170 00:12:04,849 --> 00:12:10,271 君の心のティーポットも 俺のと同じで穴が開いてる 171 00:12:10,855 --> 00:12:15,568 君にとってのワトソンは 俺にとってのアレクなんだ 172 00:12:15,693 --> 00:12:20,489 穴が開いてるのに どうにか正しい心で満たそうとする 173 00:12:21,365 --> 00:12:24,618 モリアーティ 君は 何がしたいんだ? 174 00:12:24,743 --> 00:12:27,329 なぜシャーロックを誘うんだ? 175 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 君には 言っても 分からないだろうけど… 176 00:12:34,462 --> 00:12:39,175 俺は シャーロックと 思う存分 楽しみたいんだ 177 00:12:46,390 --> 00:12:47,433 (エレベーターの停止音) (隊員たち)あっ… 178 00:12:48,058 --> 00:12:49,685 (モリアーティ) この世界を舞台に― 179 00:12:49,810 --> 00:12:55,649 絶対に解けないような犯罪を 仕掛けたり 仕掛けられたりしてさ 180 00:12:59,320 --> 00:13:02,573 そんなこと… シャーロックが するわけがない! 181 00:13:03,073 --> 00:13:08,787 俺は ジャックにアレクを殺されて 本当の自分に気づくことができた 182 00:13:08,913 --> 00:13:11,540 だけど 気づいてから後悔した 183 00:13:12,708 --> 00:13:16,253 なんで自分の手で アレクを 殺さなかったんだろうって… 184 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 今のシャーロックに ワトソンを殺せないのは分かってる 185 00:13:21,967 --> 00:13:24,720 つまらない人間になっちゃった シャーロックには― 186 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 つらいんじゃないかな? 187 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 あの街が 瓦礫(がれき)の山になるのは… 188 00:13:30,017 --> 00:13:30,851 まさか! 189 00:13:31,393 --> 00:13:33,312 試しに1個やってみる? 190 00:13:34,355 --> 00:13:36,565 (爆発音) 191 00:13:39,944 --> 00:13:41,111 そんな… 192 00:13:41,237 --> 00:13:42,238 (ヘリのローター音) 193 00:13:42,363 --> 00:13:43,197 あっ… 194 00:13:43,906 --> 00:13:45,115 (スピーカー:パイロット) ジェームズ・モラン! 195 00:13:45,241 --> 00:13:46,492 おとなしく投降しろ! 196 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 繰り返す おとなしく投降するんだ! 197 00:13:51,705 --> 00:13:55,459 まったく… 考えることが単純なんだよ 198 00:14:02,925 --> 00:14:04,510 あっ… やめろ! 199 00:14:04,635 --> 00:14:05,844 (もみ合う声) 200 00:14:15,896 --> 00:14:17,606 (銃声) あっ… 201 00:14:18,232 --> 00:14:20,609 (ワトソン)あっ ああ… 202 00:14:21,277 --> 00:14:23,612 うっ… ああ… 203 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 クソッ 邪魔すんな! 204 00:14:28,284 --> 00:14:29,994 (衝突音) あっ… 205 00:14:37,001 --> 00:14:40,504 あーあ 余計なことするから… 206 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 (無線:サンダース) 発砲を許可する 207 00:14:45,009 --> 00:14:46,552 速やかに射殺しろ! 208 00:14:46,677 --> 00:14:48,637 (レストレイド) ちょ… ちょっと待ってください 209 00:14:48,762 --> 00:14:51,640 今 シャーロックとワトソンが 交渉してるんです 210 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 もう少し様子を… 211 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 (サンダース) そんなヤツら知ったことか! 212 00:14:55,019 --> 00:14:56,186 そもそも そいつらは― 213 00:14:56,312 --> 00:14:59,064 ジェームズ・モランと 関係のあったヤツらなんだろ? 214 00:14:59,189 --> 00:15:01,609 犯行の仲間でないと 言い切れるのか! 215 00:15:04,236 --> 00:15:05,070 急ぎましょう! 216 00:15:05,321 --> 00:15:07,531 (うめき声) 217 00:15:10,618 --> 00:15:13,370 (モリアーティ) さあ ワトソンを殺すんだ 218 00:15:13,495 --> 00:15:14,580 俺みたいに― 219 00:15:14,705 --> 00:15:17,875 穴の開いたティーポットなんて 壊してしまえよ 220 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 そうすれば自由になれる 221 00:15:21,587 --> 00:15:24,673 本当の シャーロック・ホームズになれる 222 00:15:26,258 --> 00:15:28,594 お前は なぜ俺を求める? 223 00:15:29,053 --> 00:15:30,387 寂しいのか? 224 00:15:33,682 --> 00:15:37,978 お前が俺を求めるのは 心を俺で満たしたいから 225 00:15:38,103 --> 00:15:41,815 つまり お前はティーポットを 壊せてなどいない 226 00:15:42,024 --> 00:15:44,485 モリアーティ お願いだ 227 00:15:44,610 --> 00:15:47,571 やり直せるなんて 簡単には言えないけど 228 00:15:47,696 --> 00:15:48,822 僕は… 229 00:15:48,948 --> 00:15:50,741 僕は 君を見捨てたりしない! 230 00:15:50,866 --> 00:15:52,743 うるさいんだよ お前は! 231 00:15:52,868 --> 00:15:56,455 シャーロックが殺さないなら 俺がジャックを演じてやる 232 00:15:56,830 --> 00:16:01,961 俺の一番大切な獲物だった アレクを奪ったジャックの役を… 233 00:16:06,757 --> 00:16:07,633 ハッ! 234 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 あっ… 235 00:16:10,177 --> 00:16:11,220 (モリアーティ)どけ… 236 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 どけよ! 237 00:16:16,433 --> 00:16:17,935 (銃声) 238 00:16:19,269 --> 00:16:22,106 俺は ウエストで退屈しきっていた 239 00:16:22,231 --> 00:16:24,066 お前の言葉で言えば 240 00:16:24,191 --> 00:16:26,652 ティーポットが 空になっていたのかもしれない 241 00:16:27,903 --> 00:16:29,863 そして歌舞伎町を訪れ― 242 00:16:29,989 --> 00:16:33,075 落語を知って 人の心に興味を持った 243 00:16:33,701 --> 00:16:36,662 だが それと どう向き合っていいか 分からなかった 244 00:16:39,039 --> 00:16:42,960 (師匠)もう このへんが 潮時じゃねえのか 245 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 (シャーロック)そんなとき お前と出会った 246 00:16:46,630 --> 00:16:47,464 (モリアーティ)あ… 247 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 (モリアーティ)俺は好きだよ あんたの落語 248 00:16:51,301 --> 00:16:52,177 (モリアーティ)バーカ! 249 00:16:52,302 --> 00:16:55,097 探偵といえば推理が付きものでしょ 250 00:16:55,222 --> 00:16:57,516 だから それを 落語にしちゃうんだよ 251 00:16:57,850 --> 00:17:00,936 それ すなわち推理落語なり! 252 00:17:01,061 --> 00:17:02,062 フッ 253 00:17:03,480 --> 00:17:05,274 (シャーロック)皮肉なもんだな 254 00:17:05,399 --> 00:17:09,445 今こうやって ティーポットを 壊せと迫っているお前こそが 255 00:17:09,778 --> 00:17:12,614 俺の目をティーポットの中へと 向けさせた 256 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 (モリアーティ) 違う… そんなつもりじゃ… 257 00:17:15,909 --> 00:17:18,579 俺に“探偵”という生き方を示し 258 00:17:18,704 --> 00:17:23,542 人の心と向き合う喜びを 与えてくれたのは お前だった 259 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 俺は お前に出会って― 260 00:17:25,836 --> 00:17:28,547 この世界も捨てたもんじゃない って思えたんだ 261 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 ハッ! 262 00:17:30,549 --> 00:17:34,094 (アレク)この世界には ジェームズがいて 私がいて 263 00:17:34,219 --> 00:17:38,307 お父さんがいて 親しい人がいて 見知らぬ人がいる 264 00:17:39,641 --> 00:17:40,559 (モリアーティ)あっ… 265 00:17:40,684 --> 00:17:43,771 (アレク)だから あなたも この世界を愛し続けて 266 00:17:45,230 --> 00:17:48,150 でも アレクは そんな意味で言ったんじゃない 267 00:17:48,734 --> 00:17:49,818 ん? 268 00:17:50,903 --> 00:17:53,322 俺が欲しいのは そんなんじゃない 269 00:17:53,447 --> 00:17:54,782 俺は そんな世界… 270 00:17:54,907 --> 00:17:57,117 (ワトソン)やめろ! (モリアーティ)フフッ… 271 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 要らない 272 00:18:00,079 --> 00:18:03,957 (爆発音) 273 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 あ? あっ… 274 00:18:10,005 --> 00:18:11,256 これは… 275 00:18:11,381 --> 00:18:12,591 町内会のサンタに化けた― 276 00:18:12,716 --> 00:18:15,844 アルバートが 爆弾ツリーを配るのは― 277 00:18:15,969 --> 00:18:17,805 子供のたまり場だ 278 00:18:19,098 --> 00:18:21,141 ショッピングモールの オモチャ売り場 279 00:18:21,266 --> 00:18:23,894 ゲームセンター 駄菓子屋… 280 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 ヨシオには 子供ネットワークを 281 00:18:26,396 --> 00:18:30,150 小林には ヤクザネットワークを 使って回収させた 282 00:18:30,567 --> 00:18:33,153 でも“犬”っていうのは… 283 00:18:33,278 --> 00:18:35,030 それは… 知らん 284 00:18:35,197 --> 00:18:36,990 (ミッシェル) なんで“犬”なんです? 285 00:18:37,116 --> 00:18:40,911 (小林)すんません 暗くて 1個 落としちまったみたいです 286 00:18:41,036 --> 00:18:44,081 (京極)大文字ならぬ 犬文字焼きになりましたが― 287 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 首尾は上々です 288 00:18:46,125 --> 00:18:50,295 でもよ なんでわざわざ こんな ふざけたマネしたんだ? 289 00:18:50,420 --> 00:18:53,298 さて 種明かしといきましょうか 290 00:18:59,388 --> 00:19:00,222 (アルバート)くっ… 291 00:19:00,764 --> 00:19:04,226 (アルバートの声) 聖樹はじけし降誕の夜 292 00:19:04,351 --> 00:19:07,896 汚濁にまみれた町に 永遠の眠りを与え 293 00:19:08,021 --> 00:19:12,109 祝福の道の果てに 大いなる猫を主に捧げん 294 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 おいおい このおっさん 295 00:19:14,027 --> 00:19:16,488 また そんな中二ポエム 詠んでんのか? 296 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 (京極)“聖樹”は クリスマスツリー 297 00:19:19,283 --> 00:19:21,660 “大いなる猫”は パイプキャット 298 00:19:21,785 --> 00:19:24,788 そして ヤツにとっての“主”とは モリアーティ 299 00:19:25,122 --> 00:19:27,166 あるじへの いけにえを阻止され 300 00:19:27,291 --> 00:19:29,668 あげくの果てに コケにされたからには 301 00:19:29,793 --> 00:19:32,921 必ずや やり遂げに 戻ってくると読みましたが 302 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 見事 当たっていたようですね 303 00:19:35,090 --> 00:19:35,549 さあ 観念なさい! 304 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 さあ 観念なさい! 305 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 (走る足音) 306 00:19:37,342 --> 00:19:39,386 (警察官)手を上げろ! アルバート・トレヴァ! 307 00:19:39,511 --> 00:19:40,929 (アルバート)ハッ! 308 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 ああ… 309 00:19:45,017 --> 00:19:49,396 8020463840… 310 00:19:49,521 --> 00:19:49,938 (銃声) 311 00:19:49,938 --> 00:19:51,315 (銃声) 312 00:19:49,938 --> 00:19:51,315 (小林たち)あっ… 313 00:19:51,440 --> 00:19:51,815 (倒れる音) 314 00:19:51,815 --> 00:19:52,524 (倒れる音) 315 00:19:51,815 --> 00:19:52,524 (警察官たち)あっ… 316 00:19:52,524 --> 00:19:53,734 (警察官たち)あっ… 317 00:19:53,984 --> 00:19:57,779 (モリアーティの笑い声) 318 00:19:57,905 --> 00:20:01,200 いいね これだよ これ! これがやりたいんだよ! 319 00:20:01,658 --> 00:20:04,203 やっぱいいなあ シャーロック 320 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 (モリアーティ) ハハハハ… さすがだよ 321 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 (モリアーティ) ハハハハ… さすがだよ 322 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 モリアーティ… 323 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 お前は もう… 324 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 ハハハハ… 325 00:20:17,424 --> 00:20:22,221 (モリアーティ)ハァー そう 俺はもう やり直すなんてできない 326 00:20:22,846 --> 00:20:26,058 心の穴が どんどん広がって 327 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 もう止められないんだ 328 00:20:28,227 --> 00:20:30,854 壊したい気持ちを… 329 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 殺したい気持ちを… 330 00:20:35,400 --> 00:20:37,361 (隊員)目標 捉えました 331 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 (無線:サンダース)撃て! 332 00:20:38,445 --> 00:20:39,738 (爆発音) (隊員)あっ… 333 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 (サンダース)クソ! 334 00:20:49,122 --> 00:20:50,499 (メアリ)あっ… 335 00:20:52,918 --> 00:20:54,086 (ルーシー)フッ… 336 00:20:56,588 --> 00:21:00,467 今 俺が お前にしてやれることは… 337 00:21:02,135 --> 00:21:05,264 (モリアーティ) シャーロック 一緒に行こう 338 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 シャーロック (銃声) 339 00:21:13,021 --> 00:21:14,898 シャーロック! 340 00:21:15,023 --> 00:21:20,070 ああー! うわー! (銃声) 341 00:21:26,243 --> 00:21:29,246 (モリアーティ)うっ… あ… 342 00:21:29,413 --> 00:21:31,039 (シャーロック)んっ… 343 00:21:32,207 --> 00:21:34,835 やめろ シャーロック… 344 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 (ガラスが落ちる音) あっ… 345 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 (ドアが開く音) 346 00:21:41,550 --> 00:21:44,970 武器を捨てなさい ジェームズ・モラン! 347 00:21:47,723 --> 00:21:49,266 (モリアーティ)うっ… 348 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 (シャーロック)くっ… 349 00:21:50,767 --> 00:21:52,853 ぐっ… た… 350 00:21:53,729 --> 00:21:55,564 シャーロック… 351 00:21:58,233 --> 00:21:59,651 助けて… 352 00:21:59,776 --> 00:22:00,152 (物音) 353 00:22:00,152 --> 00:22:01,361 (物音) 354 00:22:00,152 --> 00:22:01,361 ハッ! 355 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 (物音) 356 00:22:02,571 --> 00:22:03,405 (物音) 357 00:22:02,571 --> 00:22:03,405 (モリアーティ)ああっ… 358 00:22:05,157 --> 00:22:07,075 (モリアーティのせき込み) 359 00:22:11,246 --> 00:22:13,165 (爆発音) 360 00:22:13,290 --> 00:22:16,793 (モリアーティのせき込み) 361 00:22:18,378 --> 00:22:21,631 (モリアーティの笑い声) 362 00:22:23,717 --> 00:22:26,553 (モリアーティ) そうか そうだったんだ… 363 00:22:26,678 --> 00:22:27,846 (ワトソン)モリアーティ? 364 00:22:30,307 --> 00:22:33,143 幸せの青い鳥と かけまして 365 00:22:33,268 --> 00:22:35,312 工事の期間が 1週間しかない 366 00:22:35,437 --> 00:22:36,855 お城と解きます 367 00:22:37,439 --> 00:22:39,149 その心は? 368 00:22:40,567 --> 00:22:43,820 どちらも みぢかすぎて きづけません 369 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 間違ってた… 370 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 そうだ… 俺なんだ! 371 00:22:49,868 --> 00:22:50,744 あっ… 372 00:22:50,869 --> 00:22:52,829 (モリアーティ) そうだろ シャーロック 373 00:22:53,455 --> 00:22:54,873 ワトソンにだって 負けない― 374 00:22:54,998 --> 00:22:57,459 大切なものは 俺自身 375 00:23:01,713 --> 00:23:02,756 (シャーロック)やめろ… 376 00:23:03,381 --> 00:23:06,009 今から俺を殺すのは 俺じゃない 377 00:23:06,134 --> 00:23:07,219 君なんだ 378 00:23:07,427 --> 00:23:08,553 シャーロック 379 00:23:08,678 --> 00:23:11,139 やめろ… やめるんだ 380 00:23:12,474 --> 00:23:15,310 一緒に遊べなかったのが 残念だよ 381 00:23:16,144 --> 00:23:17,646 バーカ… 382 00:23:18,355 --> 00:23:19,523 んっ! あっ… 383 00:23:28,949 --> 00:23:32,661 モリアーティー! 384 00:23:36,414 --> 00:23:37,624 (男性) いつもと様子が違うな 385 00:23:37,749 --> 00:23:38,583 (男性)何があった? 386 00:23:38,708 --> 00:23:40,877 (女性) イースト菌の話は?