1 00:00:01,935 --> 00:00:03,871 (ジオ)うお うお うお…! 2 00:00:03,871 --> 00:00:08,408 <干潟に遊びに来た僕たちは ボランティアガイドのサラと➡ 3 00:00:08,408 --> 00:00:12,279 ムツゴロウ漁師の海鮮に出会った> 4 00:00:12,279 --> 00:00:19,419 誰が一番 干潟のことに詳しいか たくさん生き物をとった方が勝ち。 5 00:00:19,419 --> 00:00:24,124 <ノウ博士が作ったスーツを みんなで着たら…> 6 00:00:28,962 --> 00:00:33,300 <干潟の中で 体が小さくなっちゃった!> 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,636 (一同)わあ~! あ~! 8 00:00:35,636 --> 00:00:38,305 (ピピ)とう! やあ~! 9 00:00:38,305 --> 00:00:44,645 <4人でサバイバルして 干潟から脱出しようとしてたけど…> 10 00:00:44,645 --> 00:00:49,816 見ろよ。 何だか 海が こっちに近づいてくるみたいじゃないか? 11 00:00:49,816 --> 00:00:53,320 (サラ)もしかして 満潮!? 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,023 波が来るぞ! 13 00:00:58,191 --> 00:01:02,129 (一同)うわあ~! 14 00:01:02,129 --> 00:02:32,119 ♬~ 15 00:02:41,294 --> 00:02:43,630 みんな 急げ! 16 00:02:43,630 --> 00:02:46,299 (ピピ)逃げろ~! 17 00:02:46,299 --> 00:02:50,170 (サラ)ああっ! ジオ~! (ピピ)待って~! 18 00:02:50,170 --> 00:02:52,639 (一同)ハアハア ハアハア…! 19 00:02:52,639 --> 00:02:55,642 (海鮮)そっちはダメだ! 見ろ! 20 00:02:57,511 --> 00:03:01,348 水が流れ込んでる! (ピピ)これじゃ 進めない! 21 00:03:01,348 --> 00:03:05,152 諦めるな! 避難できる場所があるはずだ! 22 00:03:09,923 --> 00:03:11,858 あ…! 23 00:03:11,858 --> 00:03:14,795 とにかく行かなきゃ! どこに行けばいいの? 24 00:03:14,795 --> 00:03:17,597 あっちだ! みんな 行くぞ! 25 00:03:17,597 --> 00:03:20,634 (一同)ハアハア ハアハア…! 26 00:03:20,634 --> 00:03:27,107 ♬~ 27 00:03:27,107 --> 00:03:29,609 これくらい高ければ 大丈夫だ。 28 00:03:29,609 --> 00:03:32,279 早く登らなきゃ! 29 00:03:32,279 --> 00:03:34,948 これは…! フジツボだ。 30 00:03:34,948 --> 00:03:38,418 ふっ! よいしょ よいしょ…。 31 00:03:38,418 --> 00:03:41,922 うう…。 時間がない! 早く! 32 00:03:45,292 --> 00:03:48,095 あ…。 33 00:03:48,095 --> 00:03:50,964 どうしたの? 早く! 34 00:03:50,964 --> 00:03:54,000 登っても無駄だ。 何で!? 35 00:03:54,000 --> 00:03:57,738 柱の上の方まで フジツボがついてるでしょ?➡ 36 00:03:57,738 --> 00:04:01,241 フジツボは 水中のプランクトンを食べるから➡ 37 00:04:01,241 --> 00:04:04,744 海水につかる所までしか付着しない。➡ 38 00:04:04,744 --> 00:04:08,915 つまり フジツボがついている所まで 潮が満ちるってこと。 39 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 これは 俺たち漁師が➡ 40 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 水位を確かめるために立てている 柱なんだ。 41 00:04:14,254 --> 00:04:18,125 大潮の時は あの旗の所まで海水が来る。 42 00:04:18,125 --> 00:04:20,260 (2人)あ…。 43 00:04:20,260 --> 00:04:23,163 (ピピ)ってことは…。 44 00:04:23,163 --> 00:04:26,133 潮が満ちてきたら 流されてしまう! 45 00:04:26,133 --> 00:04:31,605 (一同)うっ… うう…! 46 00:04:31,605 --> 00:04:34,107 (2人)そんな~! 47 00:04:36,276 --> 00:04:38,478 また来る! 48 00:04:43,784 --> 00:04:46,119 わあっ! ふっ!あ…。 49 00:04:46,119 --> 00:04:48,421 カイセン! うっ… ふっ! 50 00:04:48,421 --> 00:04:50,924 離すな!う…! うわあっ! 51 00:04:56,296 --> 00:04:59,432 もうダメ! 諦めるな! 52 00:04:59,432 --> 00:05:01,735 く… うっ…。 53 00:05:01,735 --> 00:05:04,237 うう… う…。 54 00:05:04,237 --> 00:05:07,240 もうダメか…。 えっ。 55 00:05:07,240 --> 00:05:14,748 ♬~ 56 00:05:14,748 --> 00:05:16,683 (ピピ サラ)えっ? 57 00:05:16,683 --> 00:05:18,885 ヘヘッ。 呼吸ができる! 58 00:05:20,620 --> 00:05:23,089 (一同)ハアハア…! 59 00:05:23,089 --> 00:05:25,025 ハア ハア! 60 00:05:25,025 --> 00:05:27,761 (一同)助かった~! 61 00:05:27,761 --> 00:05:31,765 アハハッ。 この服のおかげだな~。 62 00:05:33,567 --> 00:05:36,770 飲み水だ! どうやったんだ? 63 00:05:36,770 --> 00:05:39,673 うん? あっ! 64 00:05:39,673 --> 00:05:42,409 分かった! この服の中には➡ 65 00:05:42,409 --> 00:05:44,945 酸素や飲み水が 入ってるみたい。 66 00:05:44,945 --> 00:05:49,616 これで 水の中でも息ができるってことか。 溺れなくて済むな。 67 00:05:49,616 --> 00:05:54,788 いや 息ができるから大丈夫って わけじゃない。何で? 68 00:05:54,788 --> 00:05:59,125 海水と一緒に 干潟の生き物を食べる魚が やって来るんだ! 69 00:05:59,125 --> 00:06:01,094 このままじゃ➡ 70 00:06:01,094 --> 00:06:03,563 魚に食べられてしまう! 71 00:06:03,563 --> 00:06:07,734 ええ~! (ピピ)私たち 食べられちゃうの~!? 72 00:06:07,734 --> 00:06:10,237 (4人)うわあ~。 (魚)んあ~ パクッ。 73 00:06:12,205 --> 00:06:16,776 こういう時 干潟の生き物は 穴の中に隠れるんだけど…。 74 00:06:16,776 --> 00:06:23,516 それだ! 僕たちも 干潟の生き物みたいに 穴を掘って隠れればいいんだ! 75 00:06:23,516 --> 00:06:28,455 よ~し 任せて! (3人)フ~! 76 00:06:28,455 --> 00:06:30,590 おりゃあ~! 77 00:06:30,590 --> 00:06:35,462 おりゃりゃりゃりゃ…! 78 00:06:35,462 --> 00:06:38,932 また波が来るぞ! 今からじゃ間に合わない! 79 00:06:38,932 --> 00:06:41,601 何か ほかに方法は…! 80 00:06:41,601 --> 00:06:44,504 ああ… あっ! あれだ! 81 00:06:44,504 --> 00:06:47,941 あの穴が使えるかも! ピピ! 82 00:06:47,941 --> 00:06:49,943 ほえっ? 83 00:06:51,611 --> 00:06:54,948 これって もしかして…。 84 00:06:54,948 --> 00:06:57,784 (海鮮)来たぞ! 穴に飛び込むんだ! 85 00:06:57,784 --> 00:07:00,754 ま… 待って! この穴は…。 86 00:07:00,754 --> 00:07:04,224 うわっ!お…! (サラ 海鮮)うわあ~! 87 00:07:04,224 --> 00:07:06,426 それ~! 88 00:07:09,562 --> 00:07:17,270 (悲鳴) 89 00:07:22,575 --> 00:07:26,379 ん…。 く… 暗い。 90 00:07:26,379 --> 00:07:28,315 お…! 91 00:07:28,315 --> 00:07:30,583 ライトもあるのか。 92 00:07:30,583 --> 00:07:34,454 結構 広いねえ。 ああ。 93 00:07:34,454 --> 00:07:38,258 隠れるには 十分な広さだ。 94 00:07:38,258 --> 00:07:41,594 もう… よりにもよって こんな穴に…。 95 00:07:41,594 --> 00:07:45,265 この服 水の中でも すっごく動きやすい! 96 00:07:45,265 --> 00:07:50,770 そういえば 水は冷たいはずなのに 全然 寒くないな。 97 00:07:50,770 --> 00:07:53,406 うん? これは…➡ 98 00:07:53,406 --> 00:07:58,111 服の中の温度や気圧まで 自動で調整してるのか。 99 00:07:58,111 --> 00:08:03,883 ヘヘン どうだ! この服を作ったのは 有名なノウ博士だぞ! 100 00:08:03,883 --> 00:08:05,919 恩着せがましいなあ…。 101 00:08:05,919 --> 00:08:09,756 ジオが作ったわけじゃないのにね。 どうしたんだ? 102 00:08:09,756 --> 00:08:13,560 いや 奥に あれがいるかもしれないから…。 103 00:08:13,560 --> 00:08:15,495 あれって? うん? 104 00:08:15,495 --> 00:08:17,897 ユムシ…。 105 00:08:17,897 --> 00:08:19,833 ユムシ? 106 00:08:19,833 --> 00:08:25,772 キャ~! 見た目は ミミズみたいで すごくブヨブヨした生き物なの! 107 00:08:25,772 --> 00:08:29,242 でも 食べると うまいんだぞ~。 本当に!? 108 00:08:29,242 --> 00:08:32,245 食べてみた~い! どんな味? 109 00:08:32,245 --> 00:08:36,383 磯の珍味でな コリコリして 独特の甘みが…。 110 00:08:36,383 --> 00:08:38,318 食べるなんて 冗談じゃない! 111 00:08:38,318 --> 00:08:41,588 とにかく ユムシだけは 苦手なの! 112 00:08:41,588 --> 00:08:45,458 大丈夫だよ。 ここには いないみたいだし。 113 00:08:45,458 --> 00:08:49,462 (サラ)もっと奥にいるかもしれない…。 114 00:08:49,462 --> 00:08:51,931 何も見えないよ? 115 00:08:51,931 --> 00:08:56,269 干潟の生き物たちは いろいろな形の巣穴を掘るから…。➡ 116 00:08:56,269 --> 00:09:00,140 マテガイのように I字形の穴を掘るのもいるし➡ 117 00:09:00,140 --> 00:09:03,877 ヤマトオサガニのように J字形に掘ったり➡ 118 00:09:03,877 --> 00:09:07,213 アナジャコのように Y字形に掘るのもいる。 119 00:09:07,213 --> 00:09:10,116 ユムシは U字形の穴を掘って➡ 120 00:09:10,116 --> 00:09:12,719 2つの出入り口を 行き来して➡ 121 00:09:12,719 --> 00:09:15,221 泥の中の微生物を 食べたり➡ 122 00:09:15,221 --> 00:09:19,058 穴の外に口を出して プランクトンを食べたりする。 123 00:09:19,058 --> 00:09:23,563 穴の深い所に隠れて 夏眠したりもするの。 124 00:09:23,563 --> 00:09:27,067 カミン? 冬眠じゃなくて? 125 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 「夏」に「眠る」って書いて 夏眠。 126 00:09:29,903 --> 00:09:35,241 水温が高い夏は 外へ出ずに 眠って過ごす干潟の生き物もいるの。 127 00:09:35,241 --> 00:09:39,245 つまり ユムシは 穴の奥で 眠ってるかもしれないってことか。 128 00:09:39,245 --> 00:09:43,383 いいえ… 本当に夏眠してるのかは 分からないし…。 129 00:09:43,383 --> 00:09:47,754 まっ 微生物を食べるなら もし出てきても大丈夫だよ。 130 00:09:47,754 --> 00:09:52,392 ふあ~ 何だか眠くなっちゃった~。 131 00:09:52,392 --> 00:09:56,262 私も カミンする~。 132 00:09:56,262 --> 00:09:59,165 こんな時に のんきだなあ。 133 00:09:59,165 --> 00:10:05,605 それでいいんだ。 危険な状況の時ほど 休めるうちに休んでおいた方がいい。 134 00:10:05,605 --> 00:10:13,346 睡眠をとると 脳や体が休まり 疲労が回復し 運動機能も向上するんだ。 135 00:10:13,346 --> 00:10:18,952 体のサイズが元に戻るまで あと5時間。 今は待つしかないよ。 136 00:10:18,952 --> 00:10:20,887 ああ。 137 00:10:20,887 --> 00:10:23,122 あ…。 138 00:10:23,122 --> 00:10:29,429 (寝言で)う~ん ユムシ おいしい…。 さいこ~う。 もちもち~。 139 00:10:29,429 --> 00:10:32,632 まさか こんな目に遭うなんて…。 140 00:10:32,632 --> 00:10:35,668 サラは どうして ガイドになろうと思ったの? 141 00:10:35,668 --> 00:10:39,506 家族で行った潮干狩りが きっかけかな。➡ 142 00:10:39,506 --> 00:10:44,310 初めての体験で 頑張って たくさんの貝を取ったんだけど➡ 143 00:10:44,310 --> 00:10:47,647 お父さんに 海に帰してやれって言われたの。 144 00:10:47,647 --> 00:10:49,682 何で? もったいないよ。 145 00:10:49,682 --> 00:10:53,686 分かるぜ。 子供の貝だったんだろ。 ええ。 146 00:10:55,388 --> 00:10:57,991 干潟の貝は減っているから➡ 147 00:10:57,991 --> 00:11:02,262 子供の貝は 大きくなるまで取ってはいけないって。 148 00:11:02,262 --> 00:11:07,100 それがきっかけで 干潟に興味を持って調べてみたら➡ 149 00:11:07,100 --> 00:11:13,273 開発や気候の変化で ほかの生き物も減ってるって分かった。 150 00:11:13,273 --> 00:11:18,144 だから たくさんの人に 干潟の大切さに気付いてもらいたくて➡ 151 00:11:18,144 --> 00:11:20,947 体験ツアーの ボランティアガイドをしてるの。 152 00:11:20,947 --> 00:11:24,784 なるほどなあ。 ムツゴロウも似たような感じだぜ。➡ 153 00:11:24,784 --> 00:11:29,422 昔は この干潟には 大勢のムツゴロウ漁師がいたんだ。➡ 154 00:11:29,422 --> 00:11:32,325 俺のじいちゃんも その一人だった。➡ 155 00:11:32,325 --> 00:11:38,164 だけど 昔よりムツゴロウは減って 食べる習慣もなくなって…。➡ 156 00:11:38,164 --> 00:11:44,003 ほとんどの漁師が引退して 俺のじいちゃんも やめちまった。➡ 157 00:11:44,003 --> 00:11:46,839 俺は それが悔しくてさ➡ 158 00:11:46,839 --> 00:11:50,143 じいちゃんの釣りざおと針を 譲ってもらって➡ 159 00:11:50,143 --> 00:11:54,447 ムツゴロウ漁の伝統を 守ることにしたんだ。 160 00:11:54,447 --> 00:12:00,253 今は 俺一人で漁を続けている。 ムツゴロウの数も少しずつ増えてきた。 161 00:12:00,253 --> 00:12:03,590 干潟を大切にすれば 昔みたいに➡ 162 00:12:03,590 --> 00:12:06,259 たくさんの生き物が戻ってくるって 信じてるんだ。 163 00:12:06,259 --> 00:12:11,130 へえ~。意外と しっかりしてるんだ。 意外とは余計だろ! 164 00:12:11,130 --> 00:12:13,933 カイセン! (ジオ 海鮮)おっ!? 165 00:12:13,933 --> 00:12:15,868 うん? 166 00:12:15,868 --> 00:12:19,806 (寝言で)頑張れ~! 167 00:12:19,806 --> 00:12:23,276 何だよ 寝言か。 っていうか➡ 168 00:12:23,276 --> 00:12:26,946 俺は ウミキだって言ってるだろ! (ジオとサラの笑い声) 169 00:12:26,946 --> 00:12:31,784 よ~し! 絶対にみんなで サバイバルするぞ~! 170 00:12:31,784 --> 00:12:34,621 そのためには 今は寝るぞ~! 171 00:12:34,621 --> 00:12:37,957 おう! そうね。 172 00:12:37,957 --> 00:12:43,630 でも ちょっと心配だから 周りをチェックしてっと…。 173 00:12:43,630 --> 00:12:46,666 (ジオのいびきと 海鮮の寝息) えっ? 174 00:12:46,666 --> 00:12:49,502 うええっ!? (ジオのいびきと 海鮮の寝息) 175 00:12:49,502 --> 00:12:54,307 2人とも そんなに簡単に眠れるなんて…。 176 00:12:56,142 --> 00:13:01,948 もう…。 本当に 大丈夫かな…。 ふあ…。 177 00:13:04,584 --> 00:13:21,301 ♬~ 178 00:13:28,274 --> 00:13:30,977 わわわわ… ああ…。 179 00:13:32,612 --> 00:13:36,316 うっ うう… あ…。 180 00:13:42,288 --> 00:13:49,062 うう… わあ… ああ… あ~! 181 00:13:49,062 --> 00:13:51,998 は…! あれ…? 182 00:13:51,998 --> 00:13:55,301 はあ~ 夢か…。 183 00:13:55,301 --> 00:13:58,137 うん!? な… 何だ? これ! 184 00:13:58,137 --> 00:14:01,374 おい ピピ サラ 海鮮 大丈夫か!? 185 00:14:01,374 --> 00:14:04,243 ブヨブヨして動けないよ~! 186 00:14:04,243 --> 00:14:06,245 ま… まさか…。 187 00:14:06,245 --> 00:14:08,748 これって…。 うう…。 188 00:14:10,583 --> 00:14:14,087 (海鮮)ユムシだ。 189 00:14:14,087 --> 00:14:16,989 ユムシって こんなに大きかったのか!? 190 00:14:16,989 --> 00:14:21,260 10cmから15cmくらいのが多いけど こいつは でかい! 191 00:14:21,260 --> 00:14:23,196 30cm以上はあるぞ! 192 00:14:23,196 --> 00:14:26,099 ユ ユ… ユムシが こんなに近くに…。 193 00:14:26,099 --> 00:14:30,937 奥から出てきたのか。 何で 誰も気付かなかったんだよ。 194 00:14:30,937 --> 00:14:33,573 みんな寝ちゃったからでしょ…。 195 00:14:33,573 --> 00:14:37,777 こんな近くなのに ヘルメットが邪魔で かめないよ~! 196 00:14:37,777 --> 00:14:41,981 (サラ)やめなさい! (海鮮)ユムシの刺身は うまいんだぞ~。 197 00:14:44,117 --> 00:14:48,121 動きだしたぞ! うお~…! 198 00:14:49,789 --> 00:14:52,125 うわあ~! 199 00:14:52,125 --> 00:14:54,794 うわあ~ ああああ…。 200 00:14:54,794 --> 00:14:57,830 (悲鳴) 201 00:14:57,830 --> 00:15:02,902 みんな 落ち着け! ユムシに引きずられて 外に向かってるんだ! 202 00:15:02,902 --> 00:15:08,608 外は 海の底だ! 魚に食べられちまうぞ!ギョギョ~!? 203 00:15:10,243 --> 00:15:14,113 ふっ! 手足を土に突っ込んで 動かないようにしろ! 204 00:15:14,113 --> 00:15:16,749 分かった! やってみる! 205 00:15:16,749 --> 00:15:19,786 うわっ。 はあっ! 206 00:15:19,786 --> 00:15:22,588 い~や~! 207 00:15:24,390 --> 00:15:26,759 やったぞ。 (3人)はあ…。 208 00:15:26,759 --> 00:15:28,694 (サラ)ああ~! (3人)うん!? 209 00:15:28,694 --> 00:15:32,398 (サラ)わあ~! (ピピ)サラ!うう… やだ やだ…! 210 00:15:32,398 --> 00:15:36,769 ふんぬ~! (サラ)ああ~! 助けてえ~! 211 00:15:36,769 --> 00:15:40,106 ふっ! ふっ! ダメだ 抜けない…! 212 00:15:40,106 --> 00:15:43,309 サラ! 手を土に突っ込め! 213 00:15:44,977 --> 00:15:46,979 (ピピ)サラ よかった。 214 00:15:46,979 --> 00:15:50,616 (サラ)だから こんな穴 入りたくなかったのに…。 215 00:15:50,616 --> 00:15:52,552 (海鮮)おい 大丈夫か? 216 00:15:52,552 --> 00:15:57,356 あ~ もう! 何で こんなことになるのよ~! 217 00:16:00,126 --> 00:16:05,565 (クムボ)お~い! (ミキ)ジオ~! ピピ~!➡ 218 00:16:05,565 --> 00:16:10,736 2人とも 僕らが寝てる間に 遊びに行っちゃうなんて ひどいよなあ。 219 00:16:10,736 --> 00:16:15,074 (クムボ)もう夕方なのに どこまで行ったんだろう? う~ん…。 220 00:16:15,074 --> 00:16:19,078 あっ あれ! あっ ジオが使ってたやつだ。 221 00:16:23,783 --> 00:16:25,985 わあ! 222 00:16:28,254 --> 00:16:33,593 うわあ~! みんな 見て見て! きれいだよ~! 223 00:16:33,593 --> 00:16:39,098 干潟がある海の水深は浅いから 太陽の光が底まで届く。➡ 224 00:16:39,098 --> 00:16:43,936 生き物たちにとっても 暮らしやすい環境になってるの。 225 00:16:43,936 --> 00:16:46,772 はあ…。 ああ… はあ~。 226 00:16:46,772 --> 00:16:50,610 穴の反対側まで泳ぐなんて 大変だったよ…。 227 00:16:50,610 --> 00:16:56,115 しかたないだろ。 ユムシが戻ってきたら また挟まれちまうからな。 228 00:16:56,115 --> 00:16:59,785 あっ! どうしたの!?数字が減ってる! 229 00:16:59,785 --> 00:17:04,357 えっ!?見て! あと2時間で 元のサイズに戻れる! 230 00:17:04,357 --> 00:17:07,226 私のも 2になってる! 231 00:17:07,226 --> 00:17:12,899 ちょっと寝ただけかと思ったけど 結構 時間がたってたんだな。 232 00:17:12,899 --> 00:17:18,237 (海鮮)だいぶ水位が下がってる。 潮が引き始めてるぞ。 233 00:17:18,237 --> 00:17:22,909 もう少しで干潮だな。 干潟から脱出できるぞ! 234 00:17:22,909 --> 00:17:24,844 やったね! 235 00:17:24,844 --> 00:17:28,247 あっ! サメだ 隠れろ! 236 00:17:28,247 --> 00:17:30,249 (3人)えっ!? 237 00:17:33,085 --> 00:17:36,956 あれって…。 (ピピ)おいしそうな 魚だ~。 238 00:17:36,956 --> 00:17:41,794 何だよ あれがサメだって? (サラ)ボラの子供じゃない。 239 00:17:41,794 --> 00:17:46,599 そうだけど 今の俺たちには サメくらいの大きさだろ。 240 00:17:46,599 --> 00:17:48,534 ねえねえ。 (3人)うん? 241 00:17:48,534 --> 00:17:51,270 (ピピ)あっちの ウニョウニョしてるのは? 242 00:17:51,270 --> 00:17:54,106 (海鮮)クモヒトデだ。 (ピピ)ヒトデ!? 243 00:17:54,106 --> 00:17:59,412 ヒトデって 何でも手当たり次第に 生き物をとって食べるって聞いたけど…。 244 00:17:59,412 --> 00:18:02,315 クモヒトデは 何でも食べるわけじゃない。➡ 245 00:18:02,315 --> 00:18:08,054 長い腕で海底をかき混ぜるから 水の浄化にも役立ってるらしいの。 246 00:18:08,054 --> 00:18:10,723 じゃあ そんなに危なくないんだね。 247 00:18:10,723 --> 00:18:14,060 ちょっと見てくる。 あっ ピピ! 248 00:18:14,060 --> 00:18:15,995 うわっ! ウヒョ~! 249 00:18:15,995 --> 00:18:20,366 うわあ~! 助けて~! 250 00:18:20,366 --> 00:18:22,301 おい! (海鮮)大丈夫か? 251 00:18:22,301 --> 00:18:24,236 (2人)それ! 252 00:18:24,236 --> 00:18:27,139 ありがとう。 253 00:18:27,139 --> 00:18:31,143 まだ 危ない生き物がいるかもしれない。 254 00:18:32,945 --> 00:18:35,948 ほかに隠れる場所を探そう。 255 00:18:35,948 --> 00:18:38,584 えっ? 256 00:18:38,584 --> 00:18:41,921 ああ…! な… 何!? あれ。 257 00:18:41,921 --> 00:18:48,094 海のけんか屋 シャコだ! 満潮の間に 波に乗って泳いできたんだ! 258 00:18:48,094 --> 00:18:51,897 うわ… こ こいつ…。 259 00:18:53,599 --> 00:18:55,634 うわあ~! 260 00:18:55,634 --> 00:18:59,405 逃げて! 前脚で殴られたら やばいぞ! 261 00:18:59,405 --> 00:19:03,409 大丈夫だ! はあっ! 262 00:19:03,409 --> 00:19:06,045 こうすれば 泥で見えないだろう。 263 00:19:06,045 --> 00:19:07,980 ヒイッ! 264 00:19:07,980 --> 00:19:13,986 ダメ! シャコは目がよくて 紫外線や赤外線まで見えてるから! 265 00:19:15,755 --> 00:19:18,624 うわあ~! 266 00:19:18,624 --> 00:19:22,595 ぐう…。 うう…。 ヒイ…。 267 00:19:22,595 --> 00:19:27,066 う… ぐ… ぐ… ヒイイ~。 268 00:19:27,066 --> 00:19:29,568 待て! そっちは…! 269 00:19:29,568 --> 00:19:32,071 うっ! あ…。 270 00:19:32,071 --> 00:19:35,107 ヒッ ヒイ~! 271 00:19:35,107 --> 00:19:38,844 ジオ! 今 助けるから~! 272 00:19:38,844 --> 00:19:42,248 こいつ~ ジオから離れろ~! 273 00:19:42,248 --> 00:19:44,583 俺も行く。 274 00:19:44,583 --> 00:19:46,919 うわあ~! 275 00:19:46,919 --> 00:19:48,954 キャ~! 276 00:19:48,954 --> 00:19:53,259 うっ! 大丈夫?サラ ありがとう。 277 00:19:53,259 --> 00:19:55,194 たあ~! 278 00:19:55,194 --> 00:19:57,129 うおお~! 279 00:19:57,129 --> 00:19:59,131 海鮮! う…。 280 00:19:59,131 --> 00:20:06,338 なんとかしないと! あ… 何か… 何かないの!? あっ! 281 00:20:10,276 --> 00:20:13,779 く… 来るな! 282 00:20:13,779 --> 00:20:16,082 ううっ! 283 00:20:18,284 --> 00:20:20,619 サラ ピピ! 284 00:20:20,619 --> 00:20:24,623 貝殻の盾だよ。 今のうちに! 285 00:20:26,792 --> 00:20:30,296 (2人)う… うう…! 僕も! 286 00:20:33,132 --> 00:20:36,335 ダメだ もたない…! 287 00:20:37,970 --> 00:20:39,905 (3人)うわあ~! 288 00:20:39,905 --> 00:20:41,841 うぐっ! 289 00:20:41,841 --> 00:20:44,443 な… 何だ? こいつ。 290 00:20:44,443 --> 00:20:46,378 (海鮮)それは ナマコだ! 291 00:20:46,378 --> 00:20:48,981 ナ… ナマコ!? あ…。 292 00:20:48,981 --> 00:20:50,916 き 来た…。 293 00:20:50,916 --> 00:20:55,454 ジオ! ナマコを盾にして隠れるんだ! 294 00:20:55,454 --> 00:20:57,456 やあっ! 295 00:21:06,398 --> 00:21:10,102 えっ? ニュルニュルを食べてる! 296 00:21:10,102 --> 00:21:12,938 ナマコの内臓だ。 なるほど!➡ 297 00:21:12,938 --> 00:21:17,409 ナマコは動きが遅いから 自分の内臓をお尻から出して➡ 298 00:21:17,409 --> 00:21:19,945 天敵が食べてる間に逃げるの! 299 00:21:19,945 --> 00:21:23,282 そんな! おなかが空っぽになっちゃうってこと? 300 00:21:23,282 --> 00:21:26,785 ごはん食べられないよ。 ナマコの内臓は➡ 301 00:21:26,785 --> 00:21:29,421 あとで再生するから平気なんだ。 302 00:21:29,421 --> 00:21:32,625 そういうことか。 だったら…。 303 00:21:32,625 --> 00:21:36,795 こっち こっち! ジオ~ お帰り~! 304 00:21:36,795 --> 00:21:40,633 よかった! のんきに見てる場合じゃないだろ! 305 00:21:40,633 --> 00:21:43,135 行くぞ! (ピピ)うわあっ! 306 00:21:43,135 --> 00:21:45,838 今のうちに逃げるんだ! 307 00:21:55,648 --> 00:21:58,150 ⚟(ケイ)こんにちは~。 308 00:21:58,150 --> 00:22:00,920 (おかみ)お体の方は もう大丈夫ですか? 309 00:22:00,920 --> 00:22:04,790 (ケイ)ええ。 病院でゆっくり休んで 元気になりました。 310 00:22:04,790 --> 00:22:08,294 そうでしたか。 では こちらへ。 311 00:22:10,262 --> 00:22:12,932 ジオ~ ピピ? 312 00:22:12,932 --> 00:22:14,867 うん? 313 00:22:14,867 --> 00:22:16,869 えっ…!? 314 00:22:18,604 --> 00:22:23,776 ノウ博士のスーツがない! 海洋研究所に届けなきゃいけないのに! 315 00:22:23,776 --> 00:22:25,711 (ミキ)ケイ。 あっ。 316 00:22:25,711 --> 00:22:28,614 君たち ジオとピピは どこだい? 317 00:22:28,614 --> 00:22:31,951 それが 朝から干潟に遊びに行ったきり➡ 318 00:22:31,951 --> 00:22:35,621 帰ってこないんです。 これが落ちてた。 319 00:22:35,621 --> 00:22:40,793 ええっ! まさか ジオのやつ あのスーツを着て 干潟に行ったのか!?➡ 320 00:22:40,793 --> 00:22:44,296 大変だ…! (悲鳴) 321 00:22:44,296 --> 00:22:47,967 ハアハア ハアハア…! 322 00:22:47,967 --> 00:23:00,246 ♬~ 323 00:23:00,246 --> 00:23:29,108 ♬~ 324 00:23:29,108 --> 00:23:34,413 ♬~ 325 00:23:34,413 --> 00:24:27,199 ♬~