1 00:00:01,602 --> 00:00:04,104 (アナウンサー)本日のトークゲストは➡ 2 00:00:04,104 --> 00:00:07,774 サバイバルの達人のジオさんと ピピさんです! 3 00:00:07,774 --> 00:00:11,111 (ジオ)どうも どうも! みんな見てる~? 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,413 (ピピ)おいし~い! 5 00:00:13,413 --> 00:00:17,951 先日も 豪華客船の遭難から サバイバルされました。 6 00:00:17,951 --> 00:00:21,788 大変だったでしょう? 大したことなかったよ。 7 00:00:21,788 --> 00:00:25,659 僕 サバイバルの達人だから。 8 00:00:25,659 --> 00:00:29,963 (ケイ)よく言うよ。 (ノウ博士)捜すのに どれだけ苦労したか。 9 00:00:29,963 --> 00:00:34,134 ところで ピピさんとは いつ お知り合いになったんですか? 10 00:00:34,134 --> 00:00:38,639 ジャングル探検キャンプに行った時…。 ジャングル探検キャンプ!? 11 00:00:38,639 --> 00:00:43,143 あの有名な 新型ウイルスから サバイバルした時ですか!? 12 00:00:43,143 --> 00:00:45,178 詳しく教えてください! 13 00:00:45,178 --> 00:00:51,018 いいよ。 まずは 探検キャンプに出発する 空港の話から始めないとね。 14 00:00:51,018 --> 00:00:55,322 うん? あ~! それ 僕のジュースだぞ! 15 00:00:55,322 --> 00:00:57,658 いいじゃん 減るもんじゃないし。 16 00:00:57,658 --> 00:01:01,395 あの…。 減るもんだろ! まだ飲んでないのに! 17 00:01:01,395 --> 00:01:04,765 もう ケチなんだから。 なぬ~!? 18 00:01:04,765 --> 00:01:07,267 歌いきましょう 歌。 19 00:01:07,267 --> 00:02:37,057 ♬~ 20 00:02:48,635 --> 00:02:50,570 ふふ~ん! 21 00:02:50,570 --> 00:02:54,508 (ミキ)ジャングル探検キャンプだなんて よく行くよなあ。 22 00:02:54,508 --> 00:02:59,646 是非 サバイバルの達人に 参加してほしいって招待されちゃってさ。 23 00:02:59,646 --> 00:03:02,616 世界中から ジャングルの奥地を探検したいって➡ 24 00:03:02,616 --> 00:03:05,752 子どもたちが集まるし 楽しそうだよ。 25 00:03:05,752 --> 00:03:10,390 (クムボ)大丈夫? ジャングルには 危ない病原体を持った蚊がいるって➡ 26 00:03:10,390 --> 00:03:12,459 昨日 テレビで言ってたよ。 27 00:03:12,459 --> 00:03:16,263 蚊が人を殺すこともあるって 本当なの!? 28 00:03:16,263 --> 00:03:22,002 それはね 蚊に刺される時 血管に入るウイルスのせいなんだ。➡ 29 00:03:22,002 --> 00:03:28,408 そのウイルスは 僕らの体内に侵入して 一瞬のうちに細胞に感染して➡ 30 00:03:28,408 --> 00:03:32,279 僕らの体を 全部 占領しちゃうんだって。➡ 31 00:03:32,279 --> 00:03:35,949 ひと言で言うと 蚊が運ぶウイルスのせいで➡ 32 00:03:35,949 --> 00:03:37,984 亡くなる人がいるってわけ。 33 00:03:37,984 --> 00:03:40,787 ジオ! もう一度 考えてみて! 34 00:03:40,787 --> 00:03:46,126 心配するなよ! 僕を誰だと思ってるの? ちゃんと準備したさ! 35 00:03:46,126 --> 00:03:48,628 予防接種をしたし➡ 36 00:03:48,628 --> 00:03:51,965 マラリアの予防薬も のんでるから! 37 00:03:51,965 --> 00:03:57,304 それに 蚊帳に蚊取り線香に 感染対策のマスクもあるし。 38 00:03:57,304 --> 00:04:02,142 うん? そろそろ飛行機の時間じゃない? あっ いけね! 39 00:04:02,142 --> 00:04:05,912 じゃ 行ってくるね~! (2人)行ってらっしゃい。 40 00:04:05,912 --> 00:04:12,719 本当に ジオ 大丈夫かな? あいつなら 何があっても大丈夫だ。 41 00:04:16,623 --> 00:04:20,460 (ロバート)ハアハア… 急がないと飛行機が…。 42 00:04:20,460 --> 00:04:23,463 楽しみだ~。 フフフンフンフ~ン。 43 00:04:23,463 --> 00:04:25,599 (2人)ん!? あれ?➡ 44 00:04:25,599 --> 00:04:27,634 んんっ! くく… ぐっ…!➡ 45 00:04:27,634 --> 00:04:29,769 うわあっ! 46 00:04:29,769 --> 00:04:32,272 ごめんなさい! よそ見してた。 47 00:04:32,272 --> 00:04:34,941 あ…? やめろ! 触るな!ヒイ~! 48 00:04:34,941 --> 00:04:39,279 一枚しかない写真なんだ。 データも残ってないんだから! 49 00:04:39,279 --> 00:04:43,116 飛行機に遅れちまう! 50 00:04:43,116 --> 00:04:45,819 あっ 忘れ物! 51 00:04:47,621 --> 00:04:50,123 うん? 52 00:04:50,123 --> 00:04:53,793 ふう~ なんとか間に合ったな。 53 00:04:53,793 --> 00:04:56,429 お客様 シートベルトを…。 54 00:04:56,429 --> 00:05:00,433 ゲホッゲホッ!お客様 大丈夫ですか? ゲホッゲホッ! 55 00:05:00,433 --> 00:05:03,570 着いた~! 56 00:05:03,570 --> 00:05:06,473 ここがキャンプの拠点の村か~! 57 00:05:06,473 --> 00:05:09,242 (探検隊長)遅いぞ! すみません! 58 00:05:09,242 --> 00:05:13,079 (探検隊長)いいか! ジャングルは 危険がいっぱいだ。 59 00:05:13,079 --> 00:05:15,382 隊長である この私の言うことを➡ 60 00:05:15,382 --> 00:05:18,251 しっかりと聞くように! (子どもたち)はい! 61 00:05:18,251 --> 00:05:24,591 では キャンプに協力してくださる村の 村長さんから ひと言ご挨拶を頂く。 62 00:05:24,591 --> 00:05:28,395 (村長)フォフォフォッ 皆さんを歓迎しますじゃ。 63 00:05:28,395 --> 00:05:31,598 あ… 本当に ひと言なのね…。 64 00:05:31,598 --> 00:05:34,935 探検隊のガイドさんにも ご挨拶いただこう。 65 00:05:34,935 --> 00:05:38,805 (ガイド)う~ん! ジャングルのガイド一筋 32年! 66 00:05:38,805 --> 00:05:42,275 ジャングルのことなら 私に任せて! うう…。 67 00:05:42,275 --> 00:05:45,779 セレブや有名人も ガイドしてるんだから! 68 00:05:45,779 --> 00:05:48,415 えっ 有名人!? 誰 誰~? 69 00:05:48,415 --> 00:05:52,285 この前 ガイドしたのは 動物写真家のロバートさん。 70 00:05:52,285 --> 00:05:56,289 世界生態写真賞って賞を取った すごい人で➡ 71 00:05:56,289 --> 00:06:00,360 いい写真がいっぱい撮れたって 大喜びでね! 72 00:06:00,360 --> 00:06:03,263  心の声 こっちは挨拶が長いんだから…。 73 00:06:03,263 --> 00:06:05,899 ねえ… あらら。 では みんな➡ 74 00:06:05,899 --> 00:06:11,771 探検の出発の準備に入るぞ! その前に 何か質問がある者はいるか? 75 00:06:11,771 --> 00:06:13,773 (ピピ)は~い! おっ? 76 00:06:13,773 --> 00:06:16,910 アハハハハッ! 77 00:06:16,910 --> 00:06:18,945 天使! 78 00:06:18,945 --> 00:06:22,082 ウフフフフッ アハハハッ! 79 00:06:22,082 --> 00:06:24,985 か… かわいい…! 80 00:06:24,985 --> 00:06:27,754 ウフフフッ。 ねえ ごはん まだ~? 81 00:06:27,754 --> 00:06:30,090 食事は キャンプに出てからだ! 82 00:06:30,090 --> 00:06:33,393 (おなかが鳴る音) ええ~ おなかすいたんだけど~。 83 00:06:33,393 --> 00:06:35,462 ほかに質問はないな! 84 00:06:35,462 --> 00:06:38,265 では 解散! (子どもたち)は~い! 85 00:06:38,265 --> 00:06:40,767 ねえ おやつ持ってたりする? 86 00:06:40,767 --> 00:06:43,803 や… やあ 君 この村の子? 87 00:06:43,803 --> 00:06:47,540 ううん。 山を一つ越えたところに住んでるの。 88 00:06:47,540 --> 00:06:50,277 面白そうなキャンプだから来たんだ。 89 00:06:50,277 --> 00:06:53,780 よろしくね 僕はジオ。 私 ピピ! 90 00:06:53,780 --> 00:06:57,417  心の声  こんなに かわいいガールフレンドが 出来るなんて! 91 00:06:57,417 --> 00:06:59,786 うっ…! どうしたの? 92 00:06:59,786 --> 00:07:03,356  心の声 な… 何だ? この臭いは…!? 93 00:07:03,356 --> 00:07:06,726 ピピめ また何日も洗っとらんな。 94 00:07:06,726 --> 00:07:08,662 (おなかが鳴る音) ねえ おやつは? 95 00:07:08,662 --> 00:07:12,465 ご… ごめん 持ってないや。 そっか~。 96 00:07:15,902 --> 00:07:20,240 な… 何か 汚れてる気がするけど… ほっぺたも…。 97 00:07:20,240 --> 00:07:23,243 嫌だ 恥ずかしい! キュン! 98 00:07:24,911 --> 00:07:26,947 きれいになったかな? 99 00:07:26,947 --> 00:07:29,749 ええっ! き… 汚くない!? 100 00:07:29,749 --> 00:07:34,087 何で? 自分の顔を自分の唾で拭くのが汚いの? 101 00:07:34,087 --> 00:07:38,591 (ケイ)そのとおり 唾は汚くなんかない! (2人)うん? 102 00:07:38,591 --> 00:07:44,931 唾液には ラクトフェリン リゾチーム 免疫グロブリンのような抗菌物質や➡ 103 00:07:44,931 --> 00:07:51,404 鎮痛物質 消化酵素のアミラーゼなどの 有益な成分が含まれている。 104 00:07:51,404 --> 00:07:54,307 言ってることが半分も分かんないよ。 105 00:07:54,307 --> 00:07:58,178 とにかく唾は汚くないって イケメンが言ってるし! 106 00:07:58,178 --> 00:08:00,547 目がハートになってるよ! 107 00:08:00,547 --> 00:08:05,218 君が分かるように言うと 唾液は 悪い菌も防いでくれて➡ 108 00:08:05,218 --> 00:08:07,721 口の中の痛みを和らげたり➡ 109 00:08:07,721 --> 00:08:12,359 食べ物の消化を助けてくれる ありがたい存在なのさ。 110 00:08:12,359 --> 00:08:15,061 てか おじさん 誰だよ! おじさん!? 111 00:08:15,061 --> 00:08:17,731 まだ 名前 聞いてなかったね。 112 00:08:17,731 --> 00:08:23,603 近寄るな! 人の手には 何百万もの細菌がついている!ひえ~! 113 00:08:23,603 --> 00:08:28,441 僕は 不潔なのが苦手なんだ。 特に君の手は 汚すぎる! 114 00:08:28,441 --> 00:08:30,744 じゃあ きれいにするよ~。 115 00:08:30,744 --> 00:08:34,614 やめろ~! やっぱり 唾は汚いでしょ。 116 00:08:34,614 --> 00:08:37,917 それでは出発! (子どもたち)は~い! 117 00:08:37,917 --> 00:08:41,755 待った! まだ準備が! おじさんも探検に行くの? 118 00:08:41,755 --> 00:08:46,626 おじさんじゃない! 僕は このキャンプに 医療ボランティアで来た ケイだ! 119 00:08:46,626 --> 00:08:49,929 ケイちゃん! すてきな名前。 120 00:08:49,929 --> 00:08:54,801 (ピピの鼻歌) 121 00:08:54,801 --> 00:08:57,404 ごはん ごはん! 122 00:08:57,404 --> 00:09:00,106 このペースじゃ みんなに追いつかないぞ! 123 00:09:00,106 --> 00:09:02,709 (おなかを下す音) もう我慢できない! うえ? 124 00:09:02,709 --> 00:09:06,346 漏 れ る~! 125 00:09:06,346 --> 00:09:08,281 (小鳥の鳴き声) 126 00:09:08,281 --> 00:09:10,884 はあ~。 うん? 127 00:09:10,884 --> 00:09:14,554 ああっ! うわああ~! 128 00:09:14,554 --> 00:09:18,358 大変だ! どうしたの? 蛇でも出たの? 129 00:09:18,358 --> 00:09:21,561 間に合わなくて漏らしたんだな? 来るな! 近寄るな! 130 00:09:21,561 --> 00:09:23,596 鳥が死んでる! (2人)えっ? 131 00:09:23,596 --> 00:09:28,334 1羽や2羽じゃないんだ! 鳥の群れが川で死んでるんだ! 132 00:09:28,334 --> 00:09:31,738 まさか 鳥インフルエンザか? 133 00:09:31,738 --> 00:09:37,377 鳥類に見られる急性ウイルスの感染症だ。 群れごと死ぬこともある。 134 00:09:37,377 --> 00:09:39,312 ええっ! 135 00:09:39,312 --> 00:09:41,748 死んだ鳥を触ってないだろうね? 136 00:09:41,748 --> 00:09:45,085 うん! 触ってないよ。 触ったら ダメなの? 137 00:09:45,085 --> 00:09:50,256 鳥に感染する病気なんだけど まれに人にも感染することがあるんだ。 138 00:09:50,256 --> 00:09:53,593 うわっ! 何するんだよ! わ~い! 139 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 一応 消毒しとこう。 ゲホゲホッ! 140 00:09:56,262 --> 00:10:01,601 鳥の病気が人にうつるの? ああ。 ウイルスは変化していくんだ。 141 00:10:01,601 --> 00:10:07,407 感染した鳥や ほかの動物を通して 人に感染することもある。 142 00:10:07,407 --> 00:10:10,310 場合によっては 命を落とすことも。 143 00:10:10,310 --> 00:10:15,782 ええ~! 感染しても 薬のめば治るでしょ? 抗生物質とかさ! 144 00:10:15,782 --> 00:10:19,119 抗生物質は 細菌には効くが➡ 145 00:10:19,119 --> 00:10:23,289 鳥インフルエンザのようなウイルスには 効かない。え… えっ? 146 00:10:23,289 --> 00:10:27,160 君は 細菌とウイルスの違いも 分かっていないようだな。 147 00:10:27,160 --> 00:10:30,163 細菌は細胞で出来た 生物だけど➡ 148 00:10:30,163 --> 00:10:33,299 細胞を持たない ウイルスは違う。➡ 149 00:10:33,299 --> 00:10:35,635 ウイルスは 細菌と違って➡ 150 00:10:35,635 --> 00:10:39,506 自分で栄養を吸収したり 増殖する力がない。➡ 151 00:10:39,506 --> 00:10:44,644 代わりに 侵入した細胞の力を奪って 増殖するんだ。➡ 152 00:10:44,644 --> 00:10:48,815 抗生物質は 細菌が増えるのを 抑える効果はあるけど➡ 153 00:10:48,815 --> 00:10:54,154 細胞の中に侵入したウイルスには 全く効果がないんだよ。 154 00:10:54,154 --> 00:10:58,992 でも 予防接種をたくさん受けてきたから ウイルスも平気でしょ? 155 00:10:58,992 --> 00:11:04,797 甘いな。 確かにワクチンには 世界中で流行した新型コロナウイルスや➡ 156 00:11:04,797 --> 00:11:10,403 インフルエンザのように 感染症の発症を予防する効果はある。 157 00:11:10,403 --> 00:11:13,940 でも ワクチンや治療薬がない ウイルスもある。 158 00:11:13,940 --> 00:11:18,278 それに まだ発見されていないウイルスも 無数にあるんだ! 159 00:11:18,278 --> 00:11:20,213 無数に!? 160 00:11:20,213 --> 00:11:22,282 なんて話している場合じゃない! 161 00:11:22,282 --> 00:11:26,953 村に戻って 鳥インフルエンザが 発生したって知らせなきゃ! 162 00:11:26,953 --> 00:11:30,290 ハハ… それじゃ 僕は ここで…。 163 00:11:30,290 --> 00:11:34,294  心の声  じょ… 冗談じゃない! 鳥インフルエンザなんて ごめんだ!➡ 164 00:11:34,294 --> 00:11:37,430 だから ジャングルなんかに 来たくなかったんだ! 165 00:11:37,430 --> 00:11:39,499 (探検隊長)ケイ先生! ドキッ! 166 00:11:39,499 --> 00:11:43,636 ちょっと来て! ガイドさんが大変なんだ。 えっ? 167 00:11:43,636 --> 00:11:46,539 (ガイド)ゲホゲホ…! ハアハア…! 168 00:11:46,539 --> 00:11:50,810 ゲホッゲホッ! 急に せきが出て 熱が上がって…。 169 00:11:50,810 --> 00:11:54,447 ゴホッ!血ぃ~! そうなんだ 吐血していて。 170 00:11:54,447 --> 00:11:56,516 ヒイ~! 171 00:11:56,516 --> 00:11:58,985 あの… 診察は? 172 00:11:58,985 --> 00:12:02,188 えっ? ああ は… はい…。 173 00:12:03,756 --> 00:12:06,092 鳥インフルエンザなの? 174 00:12:06,092 --> 00:12:08,761 この症状は 違うな。 175 00:12:08,761 --> 00:12:11,598 ガイドさんと接触した隊員はいますか? 176 00:12:11,598 --> 00:12:17,403 そりゃあ 自分はガイドのすぐ隣にいたし その後ろに子どもたちがいたけど…。 177 00:12:17,403 --> 00:12:22,241 ん…! すぐに みんなを隔離してください! 178 00:12:22,241 --> 00:12:29,249 ♬~ 179 00:12:30,950 --> 00:12:35,822 ケホケホ… ケホケホ…! ゆっくり飲んで。 180 00:12:35,822 --> 00:12:39,626 ガイドさんと同じ症状が出始めてる。 181 00:12:39,626 --> 00:12:43,296 先生は どこだ!? そういえば見てないけど…。 182 00:12:43,296 --> 00:12:45,231 私 捜してくる! 183 00:12:45,231 --> 00:12:47,800 ハアハア ハアハア…! 184 00:12:47,800 --> 00:12:50,303  心の声 無理だ 僕には…。 185 00:12:50,303 --> 00:12:52,238 ハアハア ハアハア…! 186 00:12:52,238 --> 00:12:54,173 うん!? 187 00:12:54,173 --> 00:12:56,476 見つけた~! ギョエ~! 188 00:12:58,177 --> 00:13:02,382 何をしてるんだ! びっくりした~。 シュバッ! 189 00:13:02,382 --> 00:13:04,450 ふん! さ… 触るな! 190 00:13:04,450 --> 00:13:06,753 早くキャンプに戻って! 191 00:13:06,753 --> 00:13:09,889 離せ! 僕は 村に戻る! 192 00:13:09,889 --> 00:13:12,925 ダメ! キャンプには ケイちゃんが必要なの! 193 00:13:12,925 --> 00:13:15,395 病気の人が増えてるんだから! 194 00:13:15,395 --> 00:13:18,931 今 危険なのは 鳥インフルエンザだよ。 195 00:13:18,931 --> 00:13:22,602 そうだ 僕は 早く村に戻って 知らせないと…。 196 00:13:22,602 --> 00:13:24,637 何 言ってるんだよ! ヒイ~! 197 00:13:24,637 --> 00:13:26,939 ジオ! ハアハア…! 198 00:13:26,939 --> 00:13:29,275 患者を見捨てて逃げるのか!? 199 00:13:29,275 --> 00:13:32,779 熱出して 血を吐いて 苦しんでる人がいるんだ! 200 00:13:32,779 --> 00:13:34,714 血を吐く? 201 00:13:34,714 --> 00:13:38,284 うわ~ん 嫌だ~! 怖い~! 202 00:13:38,284 --> 00:13:42,789 ここから動かない! 僕は二度と あそこには戻らない! 203 00:13:42,789 --> 00:13:46,426 医者が 何 言ってんだよ! 僕は医者じゃない! 204 00:13:46,426 --> 00:13:48,795 えっ? 医学生なんだ! 205 00:13:48,795 --> 00:13:51,130 恩師のノウ博士が忙しくて➡ 206 00:13:51,130 --> 00:13:53,433 キャンプに参加できなくなったから➡ 207 00:13:53,433 --> 00:13:56,135 代わりに来たんだよ! だとしても➡ 208 00:13:56,135 --> 00:13:59,639 ほかに誰が みんなを救えるんだよ! ピピ手伝って! 209 00:13:59,639 --> 00:14:02,075 うん! 頼むから来てよ~! 210 00:14:02,075 --> 00:14:04,911 嫌だ!行こう ケイちゃん! 離せって! 211 00:14:04,911 --> 00:14:07,814 一緒に行くんだ! ケイ! (2人)ふん! 212 00:14:07,814 --> 00:14:09,782 (服が破れる音) 213 00:14:09,782 --> 00:14:12,652 ああっ!痛っ! うわあ…! 214 00:14:12,652 --> 00:14:15,254 ああ…。 (落ちる音) 215 00:14:15,254 --> 00:14:18,157 頼れるのは ケイだけなんだ。 お願い! 216 00:14:18,157 --> 00:14:21,160 分かった 行けばいいんだろ…。 217 00:14:25,264 --> 00:14:30,136 血を吐くということは 肺や気管支に出血があるということ…。 218 00:14:30,136 --> 00:14:32,138 ううっ! うう…! 219 00:14:32,138 --> 00:14:34,407 うわあ~! 嫌だ 嫌だ 嫌だ! 220 00:14:34,407 --> 00:14:37,276 血が怖いなら 何をすればいいか言ってよ! 221 00:14:37,276 --> 00:14:39,212 僕がやるからさ! 222 00:14:39,212 --> 00:14:42,615 生意気なこと言って。 じゃあ 自分でやる? 223 00:14:42,615 --> 00:14:48,287 冷たいタオルを胸に置いてくれたまえ。 早く言ってくれればいいのに。 224 00:14:48,287 --> 00:14:50,223 うう~ うう~。 225 00:14:50,223 --> 00:14:52,625 これで 少しは よくなるかな。 226 00:14:52,625 --> 00:14:54,560 あれ? ジオ これ見て! 227 00:14:54,560 --> 00:14:56,496  心の声 うん? ブツブツ? 228 00:14:56,496 --> 00:14:59,966 この子もブツブツがあるよ! えっ? 229 00:14:59,966 --> 00:15:02,368 何 これ!? みんなにブツブツがある! 230 00:15:02,368 --> 00:15:04,303 こっちも同じ! 231 00:15:04,303 --> 00:15:07,073 く…!おわっ! 隊長にもあった! 232 00:15:07,073 --> 00:15:09,575 ブツブツなら 僕にもあるよ! 233 00:15:09,575 --> 00:15:11,611 でも 君は病気じゃないでしょ? 234 00:15:11,611 --> 00:15:15,448 うん。 体調は普通なのに どうしてブツブツが出来てるの? 235 00:15:15,448 --> 00:15:17,450 私も! どうしよう…。 236 00:15:17,450 --> 00:15:20,920 うわあ! 僕にも! 僕にもあった! 237 00:15:20,920 --> 00:15:25,758 この密閉した空間の中に ウイルスが充満しているんだ! 238 00:15:25,758 --> 00:15:28,561 今すぐ 外に出て! 239 00:15:31,097 --> 00:15:34,967 ジオとピピ 僕には 赤い斑点がなかった。 240 00:15:34,967 --> 00:15:36,969 でも みんなには…。 241 00:15:36,969 --> 00:15:40,106 何なんだ? 俺たちは 元気だぞ。 242 00:15:40,106 --> 00:15:42,141 このウイルスは 人によって➡ 243 00:15:42,141 --> 00:15:45,912 症状の重さや現れ方が 違うのかもしれない。 244 00:15:45,912 --> 00:15:51,818 うむ。 いつ 熱や吐血があるか分からない。 キャンプにいるのは限界があるな。 245 00:15:51,818 --> 00:15:55,655 今すぐ 村に 衛星電話で 救助を要請しよう! 246 00:15:55,655 --> 00:15:57,857 大丈夫かな…。 247 00:15:59,492 --> 00:16:01,894 もしもし!? 248 00:16:01,894 --> 00:16:06,732 誰も出ない…。 うう… 故障しているのか!? 249 00:16:06,732 --> 00:16:09,769 ぬう~ もしも~し! 250 00:16:09,769 --> 00:16:14,607 ダメだ… ほかに村と連絡を取る方法は ないのに…。 251 00:16:14,607 --> 00:16:17,910 (子どもたち)ええ~! 救助要請もできないの!? 252 00:16:17,910 --> 00:16:20,813 どうしよう! 早く病院に連れてってよ! 253 00:16:20,813 --> 00:16:25,251 どうしよう? みんな おびえてるよ。う~ん…。 254 00:16:25,251 --> 00:16:28,254 僕が村に行って 助けを呼んでくるよ! 255 00:16:28,254 --> 00:16:32,992 本当か!? 君は キャンプを助ける英雄だ~! 256 00:16:32,992 --> 00:16:36,863 英雄だなんて… そんなあ~。 257 00:16:36,863 --> 00:16:40,800 エヘッ エヘヘヘッ! だが 子どもだけで行かせるのはなあ…。 258 00:16:40,800 --> 00:16:42,802 あっ。 ヒイ~! 259 00:16:42,802 --> 00:16:44,804 嫌だ! 260 00:16:47,106 --> 00:16:51,978 この暗いジャングルを行くなんて… 絶対に無理! 261 00:16:51,978 --> 00:16:54,780 私も行く! ブツブツないからね! 262 00:16:54,780 --> 00:16:58,117 そうだな。 ウイルスが飛び交う ここよりは➡ 263 00:16:58,117 --> 00:17:00,086 安全かもしれない。 ええ!? 264 00:17:00,086 --> 00:17:03,089 (ウイルス)ウロウロ ウロウロ…。 265 00:17:03,089 --> 00:17:06,559 しょうがないな。 僕も一緒に行くとしよう。 266 00:17:06,559 --> 00:17:08,494 (子どもたち)わ~い! 267 00:17:08,494 --> 00:17:13,065 絶対に みんなで サバイバルしてみせる! 268 00:17:13,065 --> 00:17:18,771 (動物たちの鳴き声) 269 00:17:22,775 --> 00:17:27,580 やっぱり 夜にジャングルを通るのは 間違いだったのでは…。 270 00:17:27,580 --> 00:17:30,082 この道で合ってるんだよね? 271 00:17:30,082 --> 00:17:34,921 間違いないってば。 ジャングル育ちの私を信じなさいって。 272 00:17:34,921 --> 00:17:38,257 いろんな夜行性動物が いるだろうに➡ 273 00:17:38,257 --> 00:17:40,593 麻酔銃1丁しか くれなかった…。 274 00:17:40,593 --> 00:17:42,528 ⚟ぬわあ~! うわあ! 275 00:17:42,528 --> 00:17:44,931 な… 何が出た!? ジオ 大丈夫!? 276 00:17:44,931 --> 00:17:47,767 痛い! 蚊のやつめ。 (2人)だは~! 277 00:17:47,767 --> 00:17:51,938 おい 撃つとこだったぞ! 蚊に刺されて痛かったんだって! 278 00:17:51,938 --> 00:17:54,774 私は 一度も刺されてないよ。 (物音) 279 00:17:54,774 --> 00:17:56,709 うん? 何だ 何だ!? 280 00:17:56,709 --> 00:17:59,211 うう…。 281 00:18:03,582 --> 00:18:06,218 (ネズミの鳴き声) 282 00:18:06,218 --> 00:18:10,556 あれれ? 野ネズミか。 脅かすなよ。 283 00:18:10,556 --> 00:18:12,491 座るな! ええっ! 284 00:18:12,491 --> 00:18:16,062 ネズミのような げっ歯類は ハンタウイルスを運ぶ! 285 00:18:16,062 --> 00:18:17,997 何? それ。 286 00:18:17,997 --> 00:18:21,934 (ケイ)ハンタウイルスは ネズミのフンなんかに紛れていて➡ 287 00:18:21,934 --> 00:18:25,738 呼吸器を通して 体内に入ることで 感染しやすい。 288 00:18:25,738 --> 00:18:29,375 死に至ることだってあるんだ。 ヒイ~! 289 00:18:29,375 --> 00:18:33,746 あんなに小さいネズミが そんな怖いウイルスを運ぶんだ。 290 00:18:33,746 --> 00:18:36,082 (コウモリの鳴き声) (2人)おわっ! 291 00:18:36,082 --> 00:18:38,017 コウモリだ! 292 00:18:38,017 --> 00:18:40,920 (悲鳴) 293 00:18:40,920 --> 00:18:43,756 (ピピ)大丈夫! 火で追っ払ったよ! 294 00:18:43,756 --> 00:18:47,393 (猿の鳴き声) 何の音だ!?あそこだ! 295 00:18:47,393 --> 00:18:50,596 (猿の鳴き声) 今度は 猿!? 296 00:18:50,596 --> 00:18:53,499 ウキ~!ピピ! うん? あっ! 297 00:18:53,499 --> 00:18:55,801 危ない! 298 00:18:57,470 --> 00:19:01,040 ありがとう ジオ。 あっ 傷が! 299 00:19:01,040 --> 00:19:04,910 これくらい大丈夫! 唾をつけとけば~。 えっ! 300 00:19:04,910 --> 00:19:07,113 やめろ! ヒイ~! 301 00:19:08,781 --> 00:19:12,752 こんな場所で出来た傷は 絶対に放置しちゃダメだ! 302 00:19:12,752 --> 00:19:15,554  心の声 フフフッ ケイちゃん 優しい。 303 00:19:15,554 --> 00:19:19,225 傷口から ウイルスに感染することがあるから➡ 304 00:19:19,225 --> 00:19:22,128 そのままにしておくと 危険なんだよ。 305 00:19:22,128 --> 00:19:27,900 野生動物から感染することだってある。 そうなの? 306 00:19:27,900 --> 00:19:30,736 世界中に広まったSARSウイルスも➡ 307 00:19:30,736 --> 00:19:35,374 野生のコウモリから感染したと 推測されているんだ。 308 00:19:35,374 --> 00:19:39,912 何か 怖い話を聞いたからかな? 気味が悪いな。 309 00:19:39,912 --> 00:19:43,749 そういえば 静かすぎるね。 ええっ! 310 00:19:43,749 --> 00:19:46,052 言われてみれば…。 311 00:19:50,256 --> 00:19:54,927 さっきまで うるさかった猿たちがいない。 声も聞こえない。 312 00:19:54,927 --> 00:19:56,962 どういうことだ? 313 00:19:56,962 --> 00:20:00,599 こういう時のジャングルには 出るんだよ。 314 00:20:00,599 --> 00:20:05,271 出るって…? 猛獣が…。 315 00:20:05,271 --> 00:20:07,940 グオ~ッ! 316 00:20:07,940 --> 00:20:12,611 (3人)熊だあ~! (悲鳴) 317 00:20:12,611 --> 00:20:14,547 ケイ! 麻酔銃! 318 00:20:14,547 --> 00:20:17,783 撃ったことないけど いけ! 319 00:20:17,783 --> 00:20:20,786 グオ~! お… お…。 320 00:20:22,621 --> 00:20:26,292 (いびき) 321 00:20:26,292 --> 00:20:28,627 やった。 うう…。 322 00:20:28,627 --> 00:20:32,631 早く この恐ろしいジャングルから 抜け出そう。 323 00:20:36,302 --> 00:20:38,304 ぬはあ~。 村が見えた! 324 00:20:38,304 --> 00:20:41,640 やったよ! 助かった! 何か食べられる! 325 00:20:41,640 --> 00:20:43,576 10歳は老けたかも…。 326 00:20:43,576 --> 00:20:45,511 行こう! うん! 327 00:20:45,511 --> 00:20:49,014 これで苦労は終わりだよ~! ごはん~! 328 00:20:53,152 --> 00:20:56,055 お~い! みんな~! 329 00:20:56,055 --> 00:20:59,325 何で 誰も出てこないんだ? 330 00:20:59,325 --> 00:21:02,628 何か 嫌な予感がする! 331 00:21:05,131 --> 00:21:07,433 村長さん!? 332 00:21:10,402 --> 00:21:12,772 どうなってるんだ? 333 00:21:12,772 --> 00:21:16,408 誰もいない…。 ここも空いてる。 334 00:21:16,408 --> 00:21:19,612 こんなこと… おかしいぞ。 335 00:21:19,612 --> 00:21:22,114 村に誰もいなくなって…。 336 00:21:22,114 --> 00:21:26,418 ん…。 うう…。 337 00:21:26,418 --> 00:21:28,954 村に何か起きたに違いない! 338 00:21:28,954 --> 00:21:33,259 不吉なこと言うな! 絶対に理由が…! 339 00:21:36,128 --> 00:21:38,130 ああっ! 340 00:21:41,801 --> 00:21:44,637 医務室が… そんな…。 341 00:21:44,637 --> 00:21:48,440 隊長の衛星電話が壊れてたんじゃなくて➡ 342 00:21:48,440 --> 00:21:52,978 電話に出る人が 誰もいなかったんじゃないかな。 343 00:21:52,978 --> 00:21:56,849 見て 煙が出てる。 344 00:21:56,849 --> 00:21:59,652 あっちだ! (3人)ハアハア ハアハア…! 345 00:21:59,652 --> 00:22:02,454 村長さん!? えっ! 346 00:22:04,089 --> 00:22:07,126 だ… 誰? 山のおじいちゃん! 347 00:22:07,126 --> 00:22:10,262 えっ! このおじいちゃんを知ってるの? 348 00:22:10,262 --> 00:22:12,264 (ピピ)守護神を祭るため➡ 349 00:22:12,264 --> 00:22:15,134 ずっと山の上で過ごしている おじいちゃんで➡ 350 00:22:15,134 --> 00:22:17,603 予言が すごく当たるらしいの。➡ 351 00:22:17,603 --> 00:22:21,473 村の人たちが 毎日 食事を運ぶって聞いたよ。 352 00:22:21,473 --> 00:22:24,476 じゃあ 今は 何で ここに下りてきてるんだ? 353 00:22:24,476 --> 00:22:27,112 さあ? おなかすいたのかな? 354 00:22:27,112 --> 00:22:30,783 村の人がいなくなったから 食べてないのか…。 355 00:22:30,783 --> 00:22:33,586 (山の老人)う~ん? (3人)ううっ。 356 00:22:35,287 --> 00:22:38,958 村のみんなに呪いがかかった。 357 00:22:38,958 --> 00:22:43,829 このジャングルの 全ての生命が滅びよう。 358 00:22:43,829 --> 00:22:49,969 わしらの守護神の魂を盗んだ 外部の者のせいで…。 359 00:22:49,969 --> 00:22:52,304 お前らにも…。 360 00:22:52,304 --> 00:22:55,207 うう…。 うう…。ああ…。 361 00:22:55,207 --> 00:22:58,711 その呪いがかかるだろう! 362 00:23:00,379 --> 00:23:29,108 ♬~ 363 00:23:29,108 --> 00:23:34,613 ♬~ 364 00:23:34,613 --> 00:24:27,299 ♬~