1 00:00:06,600 --> 00:00:10,938 (ガンマ)輸送列車への襲撃は 下火になりつつあります。 2 00:00:10,938 --> 00:00:13,106 (ガンマ)市場も こちらが優勢です。 3 00:00:13,106 --> 00:00:15,609 影の叡智のない大商会連合に➡ 4 00:00:15,609 --> 00:00:19,112 紙幣の供給 信用創造は荷が重い。 5 00:00:19,112 --> 00:00:22,282 この状況が続けば ヤツらは自らの重みで➡ 6 00:00:22,282 --> 00:00:24,284 崩壊していくことでしょう。 7 00:00:24,284 --> 00:00:26,286 (アルファ)予想どおりね。 ただ➡ 8 00:00:26,286 --> 00:00:28,455 わかっているとは思うけど。 9 00:00:28,455 --> 00:00:32,959 ミツゴシ商会と シャドウガーデンの関係が 露呈するようなマネはしません。 10 00:00:32,959 --> 00:00:37,965 おかげで どうしても受動的な 対応になってしまいますが。 11 00:00:37,965 --> 00:00:40,300 (アルファ)信用は崩れ去るのも一瞬。 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,804 その維持には 細心の注意を 払わなければならない。 13 00:00:43,804 --> 00:00:45,806 それも彼の教えでしょう? 14 00:00:45,806 --> 00:00:49,142 (ガンマ)はい。 今は大胆な行動は慎まなければ。 15 00:00:49,142 --> 00:00:51,645 (ノック) 16 00:00:51,645 --> 00:00:54,648 (ニュー)失礼します。 お客様です。 17 00:00:54,648 --> 00:00:58,819 ガーター・キクチと違い こらえ性のない男のようですね。 18 00:00:58,819 --> 00:01:00,754 若いんでしょ。 19 00:01:00,754 --> 00:01:03,924 武人… いえ 獣人の気質を抑えきれない。 20 00:01:03,924 --> 00:01:07,260 ともあれ ニュー こんな時間の来客ですが丁重に…。 21 00:01:07,260 --> 00:01:09,262 アルファ様。 (ニュー/アルファ)んっ? 22 00:01:09,262 --> 00:01:12,265 ここは私にお任せください。 23 00:01:12,265 --> 00:01:14,468 (アルファ)えっ? (ガンマ)えっ? 24 00:01:17,938 --> 00:01:21,274 ともあれ ニュー こんな時間の来客ですが丁重に…。 25 00:01:21,274 --> 00:01:25,078 アルファ様 私にお任せください。 26 00:01:27,114 --> 00:01:29,116 (アルファ)あなたが? 27 00:01:29,116 --> 00:01:32,119 (ガンマ)はい 目にもの見せてくれましょう。 28 00:01:32,119 --> 00:01:35,956 (アルファ)そう… そこの2人 ついていきなさい。 29 00:01:35,956 --> 00:01:37,958 (2人)えっ!? 30 00:01:40,293 --> 00:01:42,462 (アルファ)まあ 平気よね…。 31 00:01:42,462 --> 00:01:44,798 (アルファ)あの子も もう17だし…。 32 00:01:44,798 --> 00:01:47,501 えっ? えっ? 33 00:01:50,137 --> 00:01:52,539 (アルファ/ニュー)えっ? 34 00:03:31,375 --> 00:03:33,544 簡単に入れたな。 35 00:03:33,544 --> 00:03:37,047 輸送の警護に 人手をとられているんだろう。 36 00:03:37,047 --> 00:03:41,051 (一葉)目標は支配人の ルーナという エルフの女だ。 37 00:03:41,051 --> 00:03:44,054 事務所のほうへ…。 (一葉たち)んっ! 38 00:03:44,054 --> 00:03:46,223 (一葉)あれは…。 39 00:03:46,223 --> 00:03:48,726 ようこそ ミツゴシ商会へ。 40 00:03:48,726 --> 00:03:51,328 私 支配人のルーナが➡ 41 00:03:51,328 --> 00:03:53,831 皆様を歓迎しますわ。 42 00:03:53,831 --> 00:03:55,833 んっ!? 43 00:03:55,833 --> 00:03:59,169 うわっ! なに!? 44 00:03:59,169 --> 00:04:02,172 だが 他の護衛の気配はない。 45 00:04:02,172 --> 00:04:04,675 堂々とした姿はハッタリだ! 46 00:04:04,675 --> 00:04:08,512 俺は四葉最強たる 一葉の名を賜った男! 47 00:04:08,512 --> 00:04:12,683 俺の前に立って 無事だった者はいない。 48 00:04:12,683 --> 00:04:16,687 死にたくなければ おとなしく おねんねしていろ! 49 00:04:16,687 --> 00:04:20,190 いったぁ~い! 50 00:04:20,190 --> 00:04:22,192 ん~!? 51 00:04:22,192 --> 00:04:25,029 おま… えっ? 52 00:04:25,029 --> 00:04:29,366 もう! こういうときは 最初に正面から強く当たって➡ 53 00:04:29,366 --> 00:04:32,536 あとは流れって場面でしょ! はっ? 54 00:04:32,536 --> 00:04:35,873 これだからクレーマーは! 55 00:04:35,873 --> 00:04:40,377 はっ!? その黒いアーティファクトは まさか! 56 00:04:40,377 --> 00:04:44,048 ふっ! うっ!? 57 00:04:44,048 --> 00:04:46,550 速い! だが…。 58 00:04:46,550 --> 00:04:49,553 シュシュシュ…。 (一葉)コイツは➡ 59 00:04:49,553 --> 00:04:52,156 ただ速いだけのド素人だ。 60 00:04:52,156 --> 00:04:55,326 シュー! なっ! 61 00:04:55,326 --> 00:04:57,995 フフッ その足運び➡ 62 00:04:57,995 --> 00:05:00,998 西国の剣術 「リヒテンラワー流」ですね! 63 00:05:00,998 --> 00:05:04,168 はっ! この僅かな間に我が流派を!? 64 00:05:04,168 --> 00:05:08,172 流派がわかれば対応もたやすい! シュシュシュシュー! 65 00:05:08,172 --> 00:05:11,508 くっ! こちらの動きを 見切っているはずなのに➡ 66 00:05:11,508 --> 00:05:13,510 先ほどと何も変わらない! 67 00:05:13,510 --> 00:05:16,013 やはり素人! 68 00:05:16,013 --> 00:05:18,015 ふん! 69 00:05:18,015 --> 00:05:21,185 いったぁ~い! 70 00:05:21,185 --> 00:05:24,688 お~!? 71 00:05:24,688 --> 00:05:27,191 あ~。 (一葉)間違いなく直撃したはず! 72 00:05:27,191 --> 00:05:30,861 なぜ? いったいどうなっている? 73 00:05:30,861 --> 00:05:34,365 この私に 一撃を入れるとは さすがですね。 74 00:05:34,365 --> 00:05:39,069 いいでしょう。 私も本気でお相手しまシュー! 75 00:05:42,873 --> 00:05:45,876 くそ! なんだその無駄な魔力は! 76 00:05:45,876 --> 00:05:47,878 その掛け声は! 77 00:05:49,880 --> 00:05:53,317 偉大なる我があるじの教えです。 78 00:05:53,317 --> 00:05:55,486 ⦅シド:そうだな~。 79 00:05:55,486 --> 00:05:57,654 ガンマは~。 80 00:05:57,654 --> 00:06:00,991 スペックは無駄に高いからな~。 81 00:06:00,991 --> 00:06:03,327 とりあえず~⦆ 82 00:06:03,327 --> 00:06:07,498 魔力をたくさん込めて 叩き斬る! 83 00:06:07,498 --> 00:06:10,167 うっ! そして斬るときは➡ 84 00:06:10,167 --> 00:06:12,169 強そうに見えるように! 85 00:06:12,169 --> 00:06:14,371 シュシュ… ぐあっ! 86 00:06:22,679 --> 00:06:24,681 あ…。 87 00:06:24,681 --> 00:06:27,017 (ガンマ)フフ…。 88 00:06:27,017 --> 00:06:29,019 やりますね。 89 00:06:29,019 --> 00:06:31,522 ただ逃げるだけと見せかけて➡ 90 00:06:31,522 --> 00:06:35,526 地形を利用した 巧妙なトラップを仕込むなんて。 91 00:06:35,526 --> 00:06:38,695 さすが リヒテンラワー流の大剣豪。 92 00:06:38,695 --> 00:06:40,697 (一葉)鼻血 出てるぞ。 93 00:06:40,697 --> 00:06:45,202 と とにかく この女とは これ以上関わりたく… じゃない。 94 00:06:45,202 --> 00:06:49,873 この女は どうやら俺の手には 負えないということで。 95 00:06:49,873 --> 00:06:52,810 お前たち! いつまで遊んでいる! ここは いったん…。 96 00:06:52,810 --> 00:06:55,479 (カイ)迷子のお客様なら…。 なっ! 97 00:06:55,479 --> 00:06:57,648 (カイ)こちらで預かってますよ。 98 00:06:57,648 --> 00:06:59,983 (一葉)はっ!? な…。 99 00:06:59,983 --> 00:07:02,820 (ガンマ)気をつけなさい 2人とも! はっ!? 100 00:07:02,820 --> 00:07:06,156 その男は リヒテンラワーの剣を極めた➡ 101 00:07:06,156 --> 00:07:08,992 おそらく世界有数の達人よ! 102 00:07:08,992 --> 00:07:11,829 (オメガ)それは すごいですね。 103 00:07:11,829 --> 00:07:14,498 いや ちが 俺は…。 104 00:07:14,498 --> 00:07:19,169 フフッ しかし あなたの実力は すべて見抜きました。 105 00:07:19,169 --> 00:07:22,673 ここからは私も全力です。 106 00:07:22,673 --> 00:07:25,008 勘弁しろよ…。 107 00:07:25,008 --> 00:07:27,010 はっ! くそが! 108 00:07:27,010 --> 00:07:29,847 逃がしません! シュー! 109 00:07:29,847 --> 00:07:32,182 おぴょ!? わぁ! 110 00:07:32,182 --> 00:07:34,184 とうっ! 111 00:07:49,533 --> 00:07:51,635 (2人)あ…。 112 00:07:55,138 --> 00:07:57,140 (2人)ん…。 113 00:07:57,140 --> 00:07:59,977 (ガンマ)フフフ…。 114 00:07:59,977 --> 00:08:02,980 これぞ奥義…。 115 00:08:02,980 --> 00:08:04,982 捨て身大車輪! 116 00:08:06,984 --> 00:08:09,653 (カイ/オメガ)鼻血 出てますよ。 117 00:08:09,653 --> 00:08:12,990 (月丹)四葉が戻らない だと? 118 00:08:12,990 --> 00:08:14,992 (ガーター)は はい…。 119 00:08:14,992 --> 00:08:17,327 増援として向かわせた者たちも➡ 120 00:08:17,327 --> 00:08:21,498 監視員たちの 連絡すら途切れており…。 121 00:08:21,498 --> 00:08:23,834 (ガーター)月丹様 連合の中には➡ 122 00:08:23,834 --> 00:08:26,837 ミツゴシと通じている者たちもいます。 123 00:08:26,837 --> 00:08:29,673 今回の失敗… いえ この一件で➡ 124 00:08:29,673 --> 00:08:31,675 連中が またぞろ騒がしく…。 125 00:08:31,675 --> 00:08:34,511 (月丹)黙らせろ。 ん…。 126 00:08:34,511 --> 00:08:36,613 は はい…。 127 00:08:39,349 --> 00:08:41,685 (ドアの開閉音) 128 00:08:41,685 --> 00:08:44,354 (月丹)四葉などと 名付けたところで➡ 129 00:08:44,354 --> 00:08:47,858 所詮は騎士団にも混じれぬ 野党崩れか。 130 00:08:47,858 --> 00:08:50,794 チルドレンを 用意できればよかったのだが➡ 131 00:08:50,794 --> 00:08:53,463 教団も消耗が激しい。 132 00:08:53,463 --> 00:08:55,966 ゼノンといい あの老いぼれといい➡ 133 00:08:55,966 --> 00:08:58,635 くたばってからも 邪魔をしてくれる。 134 00:08:58,635 --> 00:09:01,471 だが だからこそ私にとっては➡ 135 00:09:01,471 --> 00:09:03,640 力を示す好機だ。 136 00:09:03,640 --> 00:09:06,977 大商会連合も ただの捨て駒にすぎん。 137 00:09:06,977 --> 00:09:11,648 計画の準備が整うまで 潰れなければ それでいい。 138 00:09:11,648 --> 00:09:15,485 あと少しの辛抱だ。 139 00:09:15,485 --> 00:09:17,588 あと少しで…。 140 00:09:20,324 --> 00:09:22,326 力が…。 141 00:09:22,326 --> 00:09:26,330 何者にも奪えぬ 力が手に入る…。 142 00:09:26,330 --> 00:09:28,532 (風の音) 143 00:09:50,687 --> 00:09:52,689 (拍手) 144 00:09:52,689 --> 00:09:54,691 (アレクシア)はぁ…。 145 00:09:57,861 --> 00:10:01,031 (アレクシア)でっ? (シド)いいと思うよ。 146 00:10:01,031 --> 00:10:04,201 たぶん これからも伸びると思う。 147 00:10:04,201 --> 00:10:06,370 (アレクシア)そう。 148 00:10:06,370 --> 00:10:08,872 《シド:心境の変化でもあったのか。 149 00:10:08,872 --> 00:10:11,708 それとも 何かをつかんだのか。 150 00:10:11,708 --> 00:10:15,879 急激に伸びるときって だいたい このパターンだ》 151 00:10:15,879 --> 00:10:18,048 でもまだ足りない。 152 00:10:18,048 --> 00:10:20,384 私にはもっと力がいる。 153 00:10:20,384 --> 00:10:22,719 へ~。 154 00:10:22,719 --> 00:10:24,888 なぜって聞きなさいよ。 155 00:10:24,888 --> 00:10:26,890 なぜ。 156 00:10:26,890 --> 00:10:30,727 私は 見ているだけしかできなかった。 157 00:10:30,727 --> 00:10:34,231 ローズ先輩は1人で行ってしまった。 158 00:10:34,231 --> 00:10:36,400 国王を失ったオリアナは➡ 159 00:10:36,400 --> 00:10:39,236 今 大変なことになってて…。 160 00:10:39,236 --> 00:10:41,405 あの人は…。 161 00:10:41,405 --> 00:10:45,242 仲間が苦しんでいるのに 私は…。 162 00:10:45,242 --> 00:10:48,078 私には もっと力が必要だし➡ 163 00:10:48,078 --> 00:10:50,680 それ以外にも足りないものが多い。 164 00:10:50,680 --> 00:10:52,683 この日常の裏側で➡ 165 00:10:52,683 --> 00:10:55,085 世界は常に動いている。 166 00:11:00,524 --> 00:11:06,196 (アレクシア)立ち止まっていたら すぐに おいていかれてしまう。 167 00:11:06,196 --> 00:11:09,366 私はもう部外者ではいたくないの。 168 00:11:09,366 --> 00:11:13,036 へ~。 169 00:11:13,036 --> 00:11:15,038 不思議ね。 170 00:11:15,038 --> 00:11:17,708 自分の意志で 動くようになってから➡ 171 00:11:17,708 --> 00:11:20,043 時間が早く進むようになった。 172 00:11:20,043 --> 00:11:22,713 そんなもんじゃない? 173 00:11:22,713 --> 00:11:25,215 あなたは気楽そうでいいわね。 174 00:11:29,219 --> 00:11:34,558 あなたが ずっと 気楽でいられることを願ってるわ。 175 00:11:34,558 --> 00:11:36,560 ニッ。 176 00:11:59,683 --> 00:12:03,854 (ナツ)チャーシュー大盛り ヤサイ増し ニンニク 背油ヌキで。 177 00:12:03,854 --> 00:12:06,156 まいど。 178 00:12:09,192 --> 00:12:11,695 例のものが完成しました。 179 00:12:13,864 --> 00:12:16,666 (ジョン)フッ… 来たか! 180 00:12:21,538 --> 00:12:23,540 へい お待ち! 181 00:12:23,540 --> 00:12:25,876 (ユキメ)旧オルバ子爵領。 182 00:12:25,876 --> 00:12:28,879 今は やる気のない代官が治めており➡ 183 00:12:28,879 --> 00:12:31,047 領内の管理も不十分。 184 00:12:31,047 --> 00:12:34,384 当然 領境の廃坑になんて➡ 185 00:12:34,384 --> 00:12:36,887 人手を割くこともありんせん。 186 00:12:36,887 --> 00:12:40,056 まことに よい場所を 紹介してもらいんした。 187 00:12:40,056 --> 00:12:43,059 ここで偽札を生産して➡ 188 00:12:43,059 --> 00:12:45,228 いったん無法都市へと運び込む。 189 00:12:45,228 --> 00:12:47,731 そして流通経路を偽装して➡ 190 00:12:47,731 --> 00:12:51,334 ミドガルの王都へと…。 191 00:12:51,334 --> 00:12:54,004 いかがですか ジョンはん。 192 00:12:54,004 --> 00:12:57,174 (ユキメ)原版の作成に 時間をかけただけあって➡ 193 00:12:57,174 --> 00:12:59,176 なかなかのものでありんしょう? 194 00:12:59,176 --> 00:13:02,345 フム…。 (ユキメ)その2枚の紙幣。 195 00:13:02,345 --> 00:13:05,148 どちらが本物か わかりんすか? 196 00:13:07,350 --> 00:13:10,020 フッ。 なっ! 197 00:13:10,020 --> 00:13:13,690 答えるまでもない。 198 00:13:13,690 --> 00:13:17,027 (ジョン)比べれば 片方の紙質が僅かに粗い。 199 00:13:17,027 --> 00:13:19,863 インクの滲みにも違いがあるな。 200 00:13:19,863 --> 00:13:22,866 印字の歪みに関しては 説明するまでもあるまい。 201 00:13:22,866 --> 00:13:26,870 (ユキメ)確かに… 何度も確認したのに。 202 00:13:26,870 --> 00:13:30,373 これ以上ごまか… 指摘する必要があるか? 203 00:13:30,373 --> 00:13:32,876 ありんせん…。 204 00:13:32,876 --> 00:13:34,878 (2人)当然精度の悪いほうが…。 205 00:13:34,878 --> 00:13:37,714 本物でありんす。 (ジョン)にせも… えっ? 206 00:13:37,714 --> 00:13:39,916 えっ? 207 00:13:44,054 --> 00:13:46,056 (ジョン)完成度を高めるあまり➡ 208 00:13:46,056 --> 00:13:48,725 本物の出来を 上回ってしまったようだな。 209 00:13:48,725 --> 00:13:51,161 (ユキメ)盲点でありんした。 210 00:13:51,161 --> 00:13:53,330 作り直しでありんしょうか? 211 00:13:53,330 --> 00:13:55,332 (ジョン)その必要はない。 212 00:13:55,332 --> 00:13:58,668 私以外に 見破れる者はいないだろう。 213 00:13:58,668 --> 00:14:00,837 (ユキメ)ジョンはんには敵いんせんわ。 214 00:14:00,837 --> 00:14:03,506 早速 流通を始めようと思いんすが➡ 215 00:14:03,506 --> 00:14:06,509 よろしおすか? (ジョン)ああ。 216 00:14:06,509 --> 00:14:10,680 (ユキメ)流通量が増えれば 出所が探られるでありんしょう。 217 00:14:10,680 --> 00:14:16,019 ジョンはんは計画どおり その始末をお願いしんす。 218 00:14:16,019 --> 00:14:19,189 ただ あの男➡ 219 00:14:19,189 --> 00:14:22,025 月丹だけは わっちが…。 220 00:14:22,025 --> 00:14:25,028 (ジョン)復しゅうか? 221 00:14:25,028 --> 00:14:29,866 (ユキメ)月丹は わっちのすべてを奪いんした。 222 00:14:29,866 --> 00:14:35,538 母も 友人も 村のみんなも。 223 00:14:35,538 --> 00:14:37,540 だから今度は➡ 224 00:14:37,540 --> 00:14:41,878 わっちが あの男の すべてを奪うでありんす。 225 00:14:41,878 --> 00:14:46,082 殺すのは すべてを奪った後で…。 226 00:14:48,551 --> 00:14:50,987 はぁ…。 227 00:14:50,987 --> 00:14:52,989 好きにしろ。 228 00:14:52,989 --> 00:14:57,093 (ジョン)だが せいぜい 己の道を見誤らないことだな。 229 00:14:59,496 --> 00:15:01,498 (にぎわい) 230 00:15:01,498 --> 00:15:03,500 (アルファ)偽札? 231 00:15:03,500 --> 00:15:06,836 はい。 大商会連合の紙幣の中に。 232 00:15:06,836 --> 00:15:10,173 王都各所の店舗で確認しています。 233 00:15:10,173 --> 00:15:13,343 向こうの紙幣でも構わず 受け取るようにしていたのが➡ 234 00:15:13,343 --> 00:15:15,345 功を奏したわね。 235 00:15:15,345 --> 00:15:17,514 元は あちらの通貨の信用を➡ 236 00:15:17,514 --> 00:15:20,350 奪うための策だったんですけどね。 237 00:15:20,350 --> 00:15:24,020 (アルファ)流通量は? (ガンマ)まだ僅かです。 238 00:15:24,020 --> 00:15:27,691 支払い客も それが偽札だとは 気づいておらず➡ 239 00:15:27,691 --> 00:15:30,193 どこで紛れ込んだのかも…。 240 00:15:30,193 --> 00:15:32,696 (アルファ)大商会連合は このことを? 241 00:15:32,696 --> 00:15:34,864 (ガンマ)まだ 気づいていないようです。 242 00:15:34,864 --> 00:15:38,702 のんきに紙幣の発行量を 増やそうとしています。 243 00:15:38,702 --> 00:15:40,704 (アルファ)気づかせなさい。 244 00:15:40,704 --> 00:15:45,041 市民の間に 偽札の存在が 知られたら一大事よ。 245 00:15:45,041 --> 00:15:48,878 もし紙幣の価値に疑念を 持たれるようなことになれば➡ 246 00:15:48,878 --> 00:15:50,814 我々も ただでは…。 247 00:15:50,814 --> 00:15:52,816 まさか。 248 00:15:52,816 --> 00:15:55,151 もともと そのつもりで? 249 00:15:55,151 --> 00:15:58,154 意図的に信用崩壊を…。 250 00:15:58,154 --> 00:16:00,824 でもこれでは自滅するようなもの。 251 00:16:00,824 --> 00:16:02,992 アルファ様? 252 00:16:02,992 --> 00:16:06,496 (アルファ)何でもないわ。 偽札の出所を探りなさい。 253 00:16:06,496 --> 00:16:10,500 最優先事項よ。 (ガンマ)は はい。 254 00:16:10,500 --> 00:16:14,170 (アルファ)ただの小遣い稼ぎでは なかったとしたら➡ 255 00:16:14,170 --> 00:16:19,008 いったい誰が なんの目的で…。 256 00:16:19,008 --> 00:16:21,011 (月丹)偽造紙幣だと? 257 00:16:21,011 --> 00:16:24,848 (ガーター)はい。 直営店の店員が先ごろ気づき…。 258 00:16:24,848 --> 00:16:26,850 ふん…。 259 00:16:28,852 --> 00:16:31,354 ん…。 260 00:16:31,354 --> 00:16:33,356 どちらだ? はっ? 261 00:16:33,356 --> 00:16:36,359 あ いえ それはもちろん…。 262 00:16:36,359 --> 00:16:42,031 出来の悪いほう… では ないかと。 263 00:16:42,031 --> 00:16:44,034 (月丹)ふん。 264 00:16:44,034 --> 00:16:46,703 まあいい 出所を探れ。 265 00:16:46,703 --> 00:16:49,372 (ガーター)は はい! 直ちに! 266 00:16:49,372 --> 00:16:53,143 (ドアの開閉音) 267 00:16:53,143 --> 00:16:56,312 すでに我々の紙幣の流通量は➡ 268 00:16:56,312 --> 00:17:00,650 元手となる大商会連合の 総資産を 上回っている。 269 00:17:00,650 --> 00:17:02,652 そしてそれは➡ 270 00:17:02,652 --> 00:17:04,654 ミツゴシ商会も同じなはず。 271 00:17:04,654 --> 00:17:07,157 もはや 紙幣の価値を保証するのは➡ 272 00:17:07,157 --> 00:17:09,159 無知蒙昧な市民たちの➡ 273 00:17:09,159 --> 00:17:12,662 「信用」という曖昧な空気だけだ。 274 00:17:12,662 --> 00:17:16,166 偽札… 同じ紙幣でありながら➡ 275 00:17:16,166 --> 00:17:18,501 本物と違い 価値の保証されない➡ 276 00:17:18,501 --> 00:17:21,337 正真正銘の紙切れだ。 277 00:17:21,337 --> 00:17:23,506 その存在が世に知られたならば➡ 278 00:17:23,506 --> 00:17:26,676 市民たちは 一斉に疑問を抱くことだろう。 279 00:17:26,676 --> 00:17:30,180 己の財布に入った 本物の紙幣でさえ➡ 280 00:17:30,180 --> 00:17:33,516 ただの紙切れに すぎないのではないかと。 281 00:17:33,516 --> 00:17:37,020 そんな思いつきの気分 曖昧な空気こそが➡ 282 00:17:37,020 --> 00:17:39,522 紙幣の信用を崩壊させる。 283 00:17:39,522 --> 00:17:43,193 だからこそ 我ら自身の手で➡ 284 00:17:43,193 --> 00:17:46,196 偽札を流通させる手はずだった。 285 00:17:46,196 --> 00:17:49,365 意図的に発生させた 信用崩壊により➡ 286 00:17:49,365 --> 00:17:51,301 大商会連合もろとも➡ 287 00:17:51,301 --> 00:17:53,970 目ざわりなミツゴシ商会を破綻させる。 288 00:17:53,970 --> 00:17:57,140 それが 教団より下された計画だった。 289 00:17:57,140 --> 00:18:00,810 だがそれは 連合に隠した教団の資産を➡ 290 00:18:00,810 --> 00:18:04,147 すべて回収した後での 予定だったはず。 291 00:18:04,147 --> 00:18:09,486 あれらは 表の商会や団体の 資産の中に 紛れ込んでいる。 292 00:18:09,486 --> 00:18:12,489 回収には手間も時間も必要だと➡ 293 00:18:12,489 --> 00:18:16,493 それを 承知での計画ではなかったのか? 294 00:18:16,493 --> 00:18:20,163 このまま偽札が流通していくのを 見ているだけならば➡ 295 00:18:20,163 --> 00:18:25,335 教団は莫大な資産を 失うことになりかねんが…。 296 00:18:25,335 --> 00:18:28,638 なんだ… なにが起きている? 297 00:18:40,850 --> 00:18:43,186 (664)目標を確認する。 298 00:18:43,186 --> 00:18:46,189 (664)無法都市を出発した この列車の貨物に➡ 299 00:18:46,189 --> 00:18:49,692 盗品に紛れて くだんの偽札が 持ち込まれたとわかった。 300 00:18:49,692 --> 00:18:52,295 製造元の捜索は他班に任せ➡ 301 00:18:52,295 --> 00:18:54,797 我々は現物の回収を行う。 302 00:18:54,797 --> 00:18:57,967 666番 独断は禁止よ。 303 00:18:57,967 --> 00:19:00,470 リーダーの私の指示に従いなさい。 304 00:19:00,470 --> 00:19:02,972 (666)わかっています。 305 00:19:02,972 --> 00:19:05,475 わかってないから言ってるのよ。 306 00:19:05,475 --> 00:19:07,810 この前も その前も…。 307 00:19:07,810 --> 00:19:10,146 あなた 何を焦ってるの? 308 00:19:10,146 --> 00:19:12,649 (666)私は 別に…。 309 00:19:12,649 --> 00:19:14,817 (664)そうやって すぐ抱え込む。 310 00:19:14,817 --> 00:19:17,820 話してくれないと わからないわ。 311 00:19:17,820 --> 00:19:19,989 (665)まあまあ 2人とも。 312 00:19:19,989 --> 00:19:22,659 今は任務に集中しないと。 313 00:19:22,659 --> 00:19:25,328 (664)そうね… って アンタ 今 何か食べてたでしょ! 314 00:19:25,328 --> 00:19:28,498 (665)食べてません。 (664)食べてた! 絶対食べてた! 315 00:19:28,498 --> 00:19:30,800 (664)お仕事中は我慢…。 316 00:19:43,179 --> 00:19:45,181 お客さん いないね。 317 00:19:45,181 --> 00:19:47,183 (664)禁制品の輸送列車だ。 318 00:19:47,183 --> 00:19:49,352 おかしくはないけど…。 319 00:19:49,352 --> 00:19:53,356 しかし 護衛の姿もないのは…。 320 00:19:53,356 --> 00:19:55,358 はっ! 2人とも! 321 00:19:55,358 --> 00:19:58,861 (2人)んっ? はっ! 322 00:19:58,861 --> 00:20:00,863 ぐっ!? ひゃう! 323 00:20:00,863 --> 00:20:04,701 ぐっ! ひゃあ~! 324 00:20:04,701 --> 00:20:06,703 (ジョン)さて。 はっ! 325 00:20:06,703 --> 00:20:09,706 切符を拝見させてもらおう。 326 00:20:11,708 --> 00:20:13,710 ざれごとを! 327 00:20:13,710 --> 00:20:16,045 この程度… はぁ!? 328 00:20:16,045 --> 00:20:18,881 これ ちょっと 固い! 329 00:20:18,881 --> 00:20:22,385 魔力で強化された糸! 何者だ! 330 00:20:22,385 --> 00:20:24,887 ジョン・スミス。 331 00:20:24,887 --> 00:20:27,557 はっ! 332 00:20:27,557 --> 00:20:30,893 はああ! 333 00:20:30,893 --> 00:20:34,397 自ら死地に飛び込むことで 相手の間合いを潰す。 334 00:20:34,397 --> 00:20:37,066 判断は正しい。 だが…。 335 00:20:37,066 --> 00:20:41,070 ぐあ~! 一撃にかけるには未熟だったな。 336 00:20:41,070 --> 00:20:43,072 666番! ん~! 337 00:20:43,072 --> 00:20:46,909 最初に気づくのは お前たちだと いうのは わかっていた。 338 00:20:46,909 --> 00:20:49,912 だが早い。 339 00:20:49,912 --> 00:20:51,848 この先は まだ➡ 340 00:20:51,848 --> 00:20:55,018 知る必要は ない! 341 00:20:55,018 --> 00:20:58,187 ぴやっ! ぐあっ! 342 00:20:58,187 --> 00:21:00,523 (2人)ひゃあ~! 343 00:21:00,523 --> 00:21:02,859 ぐっ! 344 00:21:02,859 --> 00:21:05,061 く…。 345 00:21:07,363 --> 00:21:09,532 ぐあっ! 346 00:21:09,532 --> 00:21:12,368 く… 待て 私は まだ! 347 00:21:12,368 --> 00:21:14,537 666番! はっ! 348 00:21:14,537 --> 00:21:18,374 ここまでよ 666番。 ですが! 349 00:21:18,374 --> 00:21:21,210 無策で追いかけても 同じことの繰り返しよ。 350 00:21:21,210 --> 00:21:24,047 (664)それがわからない あなたじゃないでしょ。 351 00:21:24,047 --> 00:21:26,049 ん…。 352 00:21:26,049 --> 00:21:29,218 あ~ 加速入っちゃった。 353 00:21:29,218 --> 00:21:32,121 今から走ってもちょっと無理かな。 354 00:21:34,223 --> 00:21:38,728 (664)ガンマ様に報告に戻る いいわね? 355 00:21:38,728 --> 00:21:40,730 はい…。 356 00:21:44,734 --> 00:21:49,138 (666)ジョン・スミス… あの強さは…。 357 00:21:51,174 --> 00:21:57,346 私は なぜ こんなにも…。 358 00:21:57,346 --> 00:22:00,016 なぜ…。 359 00:22:00,016 --> 00:22:02,318 どうして 弱い…。