1 00:00:05,805 --> 00:00:13,312 (戦闘音) 2 00:00:13,312 --> 00:00:19,485 (ゼータ)うん… さすがにラウンズの 直属ともなると 手ごわいね。 3 00:00:19,485 --> 00:00:23,189 とはいえ 人越の魔剣の姿は見えず。 4 00:00:25,992 --> 00:00:29,662 目当てのモノは…。 5 00:00:29,662 --> 00:00:31,831 もう持ち出されてるか。 6 00:00:31,831 --> 00:00:34,500 これは オリアナも終わりかな。 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,502 油断したな バカめ! 8 00:00:36,502 --> 00:00:38,504 フッ! 9 00:00:42,508 --> 00:00:45,011 とはいえ すべては➡ 10 00:00:45,011 --> 00:00:48,715 我があるじの 御心のままに。 11 00:02:19,542 --> 00:02:25,548 ♬(ピアノ) 12 00:02:25,548 --> 00:02:28,218 《シド:昨日の話を整理すると➡ 13 00:02:28,218 --> 00:02:31,554 ローズ先輩は ドエムに母親を人質にとられて➡ 14 00:02:31,554 --> 00:02:33,556 思うように動けないらしい。 15 00:02:33,556 --> 00:02:37,727 今更そんなの気にするような ことか と思うんだけど➡ 16 00:02:37,727 --> 00:02:42,565 まあそれが 先輩なりの美学 というやつなのだろう。 17 00:02:42,565 --> 00:02:44,567 なら話は簡単だ。 18 00:02:44,567 --> 00:02:46,736 僕が 陰の実力者ムーブをして➡ 19 00:02:46,736 --> 00:02:49,239 人質を解放してしまえばいい。 20 00:02:49,239 --> 00:02:52,008 そうすれば 彼女の足かせは外れ➡ 21 00:02:52,008 --> 00:02:54,010 伝説の覇王の誕生に➡ 22 00:02:54,010 --> 00:02:56,513 一歩近づくに違いない》 23 00:02:56,513 --> 00:02:59,349 (マーガレット)昨日は 心配したんですよ お弟子様。 24 00:02:59,349 --> 00:03:04,020 迷子になってしまわれて 私 心配で夜も眠れませんでした。 25 00:03:04,020 --> 00:03:06,856 そうなんだ。 最近は気持ちの悪い衛兵も➡ 26 00:03:06,856 --> 00:03:11,027 うろついていますし お城の中も 安全とは言えませんから。 27 00:03:11,027 --> 00:03:14,364 そうなんだ。 でも安心してくださいね。 28 00:03:14,364 --> 00:03:17,367 あのスト… 怖い人はもういません。 29 00:03:17,367 --> 00:03:20,036 そうなんだ。 盗み食いを告発したんです。 30 00:03:20,036 --> 00:03:23,039 誰も見てないですけど アイツに決まってますから。 31 00:03:23,039 --> 00:03:25,375 そう なんだ? 32 00:03:25,375 --> 00:03:28,378 くっ。 私 お弟子様のために 頑張りました。 33 00:03:28,378 --> 00:03:31,047 お弟子様は 私がお守りしますからね。 34 00:03:31,047 --> 00:03:34,384 怖いストーカーからも 師匠風を吹かせて➡ 35 00:03:34,384 --> 00:03:36,886 お弟子様の才能を潰そうとする…。 36 00:03:36,886 --> 00:03:38,888 (イプシロン)誰が。 んっ? 37 00:03:38,888 --> 00:03:41,491 (イプシロン)誰の才能を 潰すと言うのかしら。 38 00:03:44,894 --> 00:03:46,896 これはこれは シロン様。 39 00:03:46,896 --> 00:03:48,898 演奏会は まだ途中では? 40 00:03:48,898 --> 00:03:50,834 休憩中よ。 41 00:03:50,834 --> 00:03:54,504 かわいい弟子の仕事を 誰かが邪魔していないか心配で。 42 00:03:54,504 --> 00:03:57,340 それは 無用な心配でございましたね。 43 00:03:57,340 --> 00:04:01,010 お弟子様のことは 私がしっかりサポートしますので。 44 00:04:01,010 --> 00:04:03,847 はっきり言わないと わからないかしら? 45 00:04:03,847 --> 00:04:06,349 (イプシロン)頭の中に お花でも咲いているの? ♬~ 46 00:04:06,349 --> 00:04:08,351 《シド:天然と養殖。 47 00:04:08,351 --> 00:04:11,855 相入れることがないのは どの国でも一緒か…》 48 00:04:11,855 --> 00:04:15,358 ♬~ 49 00:04:20,196 --> 00:04:23,700 (イプシロン)これから戦争が 始まるかもしれないのに➡ 50 00:04:23,700 --> 00:04:26,035 のんきなものですね。 51 00:04:26,035 --> 00:04:29,706 なんか お城の人たちって 緊張感ないよね。 52 00:04:29,706 --> 00:04:32,876 貴族は暴力を嫌い 芸術を愛す。 53 00:04:32,876 --> 00:04:35,211 それがオリアナ王国の歴史なのです。 54 00:04:35,211 --> 00:04:38,047 黒キ薔薇のせいで。 55 00:04:38,047 --> 00:04:40,383 黒キバラ…。 56 00:04:40,383 --> 00:04:43,720 ⦅ゴルドー:我ら! (2人)黒キバラの誓い! 57 00:04:43,720 --> 00:04:47,891 (みんな)黒キバラの誓い! 黒キバラの誓い!⦆ 58 00:04:47,891 --> 00:04:50,660 あれは何か違ったしな…。 59 00:04:50,660 --> 00:04:52,996 ま 本物なら見てみたいよね。 60 00:04:52,996 --> 00:04:55,999 はっ! あれを見たいと おっしゃるのですか!? 61 00:04:55,999 --> 00:04:58,668 (シド)もちろんだ ここにあるんだろう? 62 00:04:58,668 --> 00:05:02,172 それは お察しのとおりですが。 63 00:05:02,172 --> 00:05:04,841 しかし あまりに危険…。 64 00:05:04,841 --> 00:05:08,511 でも 完全に破壊するなら…。 65 00:05:08,511 --> 00:05:13,216 いえ それが シャドウ様の選択なら。 66 00:05:15,351 --> 00:05:17,353 フッ…。 67 00:05:17,353 --> 00:05:21,190 《さすがイプシロン。 ちょっと花壇が 気になったってだけなのに➡ 68 00:05:21,190 --> 00:05:23,359 盛り盛りの盛り上げ上手だ。 69 00:05:23,359 --> 00:05:27,363 とはいえ 黒いバラも気になるけど➡ 70 00:05:27,363 --> 00:05:30,366 まずは レイナ王妃を見つけることが先だ》 71 00:05:32,368 --> 00:05:34,704 真っ昼間からお盛んなことで。 72 00:05:34,704 --> 00:05:37,707 やめておけ 見るな 聞くな 考えるな だ。 73 00:05:37,707 --> 00:05:40,410 だが このままでは国がもたんだろう。 74 00:05:42,378 --> 00:05:44,380 (レイナ)はぁ…。 75 00:05:44,380 --> 00:05:48,384 ねぇ アナタ まだ私たちの愛は 認められないの? 76 00:05:48,384 --> 00:05:50,320 (ドエム)もう少し待ってくれ ハニー。 77 00:05:50,320 --> 00:05:53,156 結婚式を終えれば ローズは用済みさ。 78 00:05:53,156 --> 00:05:55,825 本当は あの子と結婚したいんでしょう。 79 00:05:55,825 --> 00:05:58,828 愛してるのは ハニーだけだよ。 80 00:05:58,828 --> 00:06:00,997 (レイナ)用が済んだらすぐに殺して➡ 81 00:06:00,997 --> 00:06:02,999 私と結婚してくれるのよね? 82 00:06:02,999 --> 00:06:06,836 (ドエム)もちろんさ ハニー。 83 00:06:06,836 --> 00:06:09,005 これは アカン…。 84 00:06:09,005 --> 00:06:12,842 異世界ファンタジーじゃなくて 昼ドラになってる。 85 00:06:12,842 --> 00:06:17,847 どうにか夕方6時台に 軌道修正しないと…。 86 00:06:17,847 --> 00:06:19,849 軌道…。 87 00:06:19,849 --> 00:06:23,353 まあ 複雑なご家庭の問題だし➡ 88 00:06:23,353 --> 00:06:27,190 きっと先輩のことだから 真実を知れば 怒りに駆られて➡ 89 00:06:27,190 --> 00:06:29,460 覇王に覚醒してくれるに 違いないよね。 90 00:06:29,460 --> 00:06:32,695 うん。 91 00:06:32,695 --> 00:06:34,697 (マーガレット)どうぞ。 92 00:06:34,697 --> 00:06:38,534 失礼します。 (ローズ)あ マーガレット…。 93 00:06:38,534 --> 00:06:41,371 何か? あ いえ その…。 94 00:06:41,371 --> 00:06:43,373 何もないなら失礼します。 95 00:06:43,373 --> 00:06:45,375 あ…。 96 00:06:51,481 --> 00:06:55,318 (ローズ)もう あの子の笑顔が 私に向けられることはない。 97 00:06:55,318 --> 00:07:00,657 それでも せめてお父様のためにも…。 98 00:07:00,657 --> 00:07:04,327 せめて お母様だけでも…。 99 00:07:04,327 --> 00:07:06,629 あっ? (風の音) 100 00:07:17,840 --> 00:07:20,176 あっ!? (物音) 101 00:07:20,176 --> 00:07:23,179 (ローズ)シャ!? 102 00:07:23,179 --> 00:07:27,016 シャドウ 様…。 103 00:07:27,016 --> 00:07:30,219 (ローズ)私を 殺すのですか? 104 00:07:33,356 --> 00:07:36,025 私は あなたの恩を➡ 105 00:07:36,025 --> 00:07:38,861 あだで 返すようなことをしてしまった。 106 00:07:38,861 --> 00:07:40,863 (ローズ)ごめんなさい…。 107 00:07:47,537 --> 00:07:49,872 (シャドウ)来い。 えっ? 108 00:07:49,872 --> 00:07:51,974 真実を見せてやろう。 109 00:07:51,974 --> 00:07:54,477 真実? 110 00:07:57,146 --> 00:08:00,149 (レイナの吐息) 111 00:08:00,149 --> 00:08:05,154 (レイナ)ドエム もうすぐこの国は 私たちのものなのね…。 112 00:08:05,154 --> 00:08:09,158 (ドエム)ハニー 君のおかげだよ…。 113 00:08:09,158 --> 00:08:12,995 (レイナ)バカな夫に 薬を盛ったかいがあったでしょ。 114 00:08:12,995 --> 00:08:15,832 いい操り人形になってくれたわ。 115 00:08:15,832 --> 00:08:19,168 (ドエム)殺さなければ もっと役に立った…。 116 00:08:19,168 --> 00:08:22,505 (レイナ)ローズを最初に 殺しておくべきだったのよ! 117 00:08:22,505 --> 00:08:24,841 あれのせいで 余計な手間が…。 118 00:08:24,841 --> 00:08:27,677 は…。 (レイナ)あぁ…。 119 00:08:27,677 --> 00:08:30,680 うっ! (レイナ)ドエム ドエムゥ…。 120 00:08:30,680 --> 00:08:33,683 ゲホゲホッ! オエッ… ゲホゲホッ! 121 00:08:33,683 --> 00:08:35,852 これが真実だ。 122 00:08:35,852 --> 00:08:38,187 違う! お母様はこんなっ! 123 00:08:38,187 --> 00:08:40,356 う… うぅ…。 124 00:08:40,356 --> 00:08:42,859 真実を受け入れろ。 (過呼吸) 125 00:08:42,859 --> 00:08:44,861 (シャドウ)時は満ちた。 (過呼吸) 126 00:08:44,861 --> 00:08:47,697 その目で何を見た? (過呼吸) 127 00:08:47,697 --> 00:08:51,801 その手で 何を握る? (過呼吸) 128 00:08:51,801 --> 00:08:54,470 (シャドウ)さぁ 覇王よ。 (過呼吸) 129 00:08:54,470 --> 00:08:56,806 反逆の刃を解き放ち…。 130 00:08:56,806 --> 00:08:59,142 んっ。 (倒れる音) 131 00:08:59,142 --> 00:09:01,344 (シド)んっ? 132 00:09:04,147 --> 00:09:08,151 裏切り者を始末する チャンスなんだけど…。 133 00:09:08,151 --> 00:09:10,653 僕も協力するし…。 134 00:09:12,822 --> 00:09:15,324 (シド)まぁ うん。 135 00:09:15,324 --> 00:09:17,827 なんか… ごめん。 136 00:09:28,337 --> 00:09:30,339 うっ! 137 00:09:32,508 --> 00:09:36,512 私は… 何のために。 138 00:09:36,512 --> 00:09:40,183 彼らは… お父様は…。 139 00:09:40,183 --> 00:09:42,685 うっ! オエッ…。 140 00:09:42,685 --> 00:09:45,188 ゴホゴホッ! 141 00:09:45,188 --> 00:09:51,694 (嗚咽) 142 00:09:51,694 --> 00:09:54,197 帰りたい…。 143 00:09:54,197 --> 00:09:56,199 帰らせて…。 144 00:09:56,199 --> 00:09:59,535 あの頃に帰らせて! 145 00:09:59,535 --> 00:10:02,371 シドくん…。 146 00:10:02,371 --> 00:10:06,375 ♬『月光』 147 00:10:06,375 --> 00:10:35,238 ♬~ 148 00:10:35,238 --> 00:10:37,240 (ローズ)シドくん…。 ♬~ 149 00:10:37,240 --> 00:10:40,076 シドくん…。 ♬~ 150 00:10:40,076 --> 00:10:42,578 一緒に逃げましょう。 151 00:10:42,578 --> 00:10:46,082 誰も知らない遠くの世界に…。 152 00:10:46,082 --> 00:10:49,752 私は父を殺め 母に裏切られ➡ 153 00:10:49,752 --> 00:10:51,687 組織を裏切り➡ 154 00:10:51,687 --> 00:10:54,690 そして 国民からは見捨てられました。 155 00:10:54,690 --> 00:10:56,692 (ローズ)でも シドくんだけは➡ 156 00:10:56,692 --> 00:10:59,195 最後まで一緒にいてくれる。 157 00:10:59,195 --> 00:11:01,197 何があっても…。 158 00:11:01,197 --> 00:11:04,033 だからもう あなただけがいれば…。 159 00:11:04,033 --> 00:11:08,037 (シド)僕はこの曲が好きなんだ。 160 00:11:08,037 --> 00:11:12,041 世界が ずっと見やすくなるから。 161 00:11:12,041 --> 00:11:14,043 世界が…。 162 00:11:14,043 --> 00:11:16,379 (シド)僕は世界を2つに分けた。 163 00:11:16,379 --> 00:11:19,548 大切なものと そうでないものに。 164 00:11:19,548 --> 00:11:22,718 それは なぜ? 165 00:11:22,718 --> 00:11:25,888 (シド)そうしなければ かなわない夢があったから。 166 00:11:25,888 --> 00:11:27,890 (ローズ)夢…。 167 00:11:29,892 --> 00:11:33,229 (シド)時間は有限だ。 労力も有限だ。 168 00:11:33,229 --> 00:11:36,399 だから 大切なものに すべてを注ぎ➡ 169 00:11:36,399 --> 00:11:39,235 僕は それ以外のものを 切り捨てたんだ。 170 00:11:39,235 --> 00:11:44,073 大切な… 私だけのために…。 171 00:11:44,073 --> 00:11:47,243 (シド)でも それをするには 雑音が多すぎた。 172 00:11:47,243 --> 00:11:49,245 雑音が世界を濁らせて➡ 173 00:11:49,245 --> 00:11:51,514 大切なものを隠してしまう。 174 00:11:51,514 --> 00:11:56,018 何が大切なのかを 人は簡単に見失ってしまう。 175 00:11:56,018 --> 00:11:59,522 僕が思うに世界は明るすぎるんだ。 176 00:11:59,522 --> 00:12:01,524 だから いろんなものが見えすぎて➡ 177 00:12:01,524 --> 00:12:03,859 大切なものを見失ってしまう。 178 00:12:03,859 --> 00:12:05,861 それは…。 179 00:12:05,861 --> 00:12:09,031 (シド)だから 月の光に 照らされているくらいが➡ 180 00:12:09,031 --> 00:12:12,034 僕らの世界には ちょうどいい。 181 00:12:12,034 --> 00:12:14,036 みんなも目を凝らして➡ 182 00:12:14,036 --> 00:12:17,039 大切なものを 見失わないようにするから。 183 00:12:17,039 --> 00:12:19,208 僕らは月の光の下で➡ 184 00:12:19,208 --> 00:12:22,378 大切なものだけを 見ていれば それでいい。 185 00:12:22,378 --> 00:12:24,380 だから…。 186 00:12:24,380 --> 00:12:26,382 (シャドウ)月に照らされた世界で➡ 187 00:12:26,382 --> 00:12:28,718 貴様には何が見える? 188 00:12:28,718 --> 00:12:31,020 はっ!! 189 00:12:34,724 --> 00:12:37,226 シドくん? 190 00:12:46,736 --> 00:12:48,738 シドくん…。 191 00:12:50,673 --> 00:12:52,675 私は…。 192 00:12:52,675 --> 00:12:54,677 (シド)指輪なくした。 193 00:12:54,677 --> 00:12:56,679 誰かに盗まれたかな…。 194 00:12:56,679 --> 00:12:58,681 ううむ 許せん。 195 00:12:58,681 --> 00:13:01,851 《シド:まあでも 宵越しの銭は 持たないってことで。 196 00:13:01,851 --> 00:13:04,687 先輩には 僕なりの説得はしたし➡ 197 00:13:04,687 --> 00:13:06,689 彼女に獅子の心があるなら➡ 198 00:13:06,689 --> 00:13:10,192 立ち上がり 反逆の のろしを 上げてくれるだろう。 199 00:13:10,192 --> 00:13:13,863 たぶん きっと》 200 00:13:13,863 --> 00:13:16,699 んっ? イプシロンか。 201 00:13:16,699 --> 00:13:19,869 (イプシロン)お背中 お流ししますね シャドウ様。 202 00:13:19,869 --> 00:13:22,538 (お湯をかける音) 203 00:13:22,538 --> 00:13:25,207 ♬(イプシロンの鼻歌) 204 00:13:25,207 --> 00:13:29,378 《シド:スライムボディーが本物と 見まごうほどに進化している》 205 00:13:29,378 --> 00:13:31,714 フフッ 少し恥ずかしいです。 206 00:13:31,714 --> 00:13:33,716 (シャドウ)恥じる必要はない。 207 00:13:33,716 --> 00:13:35,718 すばらしい質感と形状だ。 208 00:13:35,718 --> 00:13:37,720 よくぞ ここまでたどり着いた。 209 00:13:37,720 --> 00:13:41,557 (イプシロン)フフフッ 自然とこうなっただけです。 210 00:13:41,557 --> 00:13:44,393 (シャドウ)今日は いささか 想定外のことがあった。 211 00:13:44,393 --> 00:13:46,562 (イプシロン)まぁ… 大事なかったのですか? 212 00:13:46,562 --> 00:13:48,731 (シャドウ)たぶん きっと問題ない。 213 00:13:48,731 --> 00:13:50,666 鍵は託した。 214 00:13:50,666 --> 00:13:53,169 彼女に立ち上がる力があるなら➡ 215 00:13:53,169 --> 00:13:55,671 おのずと 反逆の のろしは上がるだろう。 216 00:13:55,671 --> 00:13:58,174 鍵を 彼女に!? 217 00:13:58,174 --> 00:14:00,676 どうりで どこを探しても…。 218 00:14:00,676 --> 00:14:03,846 決戦は三日後…。 219 00:14:03,846 --> 00:14:05,848 結婚式。 220 00:14:05,848 --> 00:14:08,951 獅子が 覚醒する! 221 00:14:11,020 --> 00:14:13,022 《シド:まあ 三日もあれば➡ 222 00:14:13,022 --> 00:14:15,357 気持ちの整理もつくだろうし》 223 00:14:15,357 --> 00:14:18,527 (ししおどしの音) 224 00:14:18,527 --> 00:14:24,366 (怒号と悲鳴) 225 00:14:24,366 --> 00:14:27,536 ⚟結婚式なんて中止だ! ⚟偽りの王女を引きずり下ろせ! 226 00:14:27,536 --> 00:14:29,538 ⚟議会は解散しろ! 227 00:14:29,538 --> 00:14:32,875 ⚟ローズ王女に異を唱える者は すべて反乱軍である! 228 00:14:32,875 --> 00:14:35,211 ⚟撃て~! 229 00:14:35,211 --> 00:14:39,215 (銃声と悲鳴) 230 00:14:39,215 --> 00:14:41,217 (ドエム)あと少しだ。 231 00:14:41,217 --> 00:14:43,719 あと少しで すべての片がつく。 232 00:14:43,719 --> 00:14:47,056 思えば想定外のトラブルが多かった。 233 00:14:47,056 --> 00:14:49,058 (ドエム)あのバカ女を利用して➡ 234 00:14:49,058 --> 00:14:52,161 国王を かいらいにしたまでは よかったが…。 235 00:14:52,161 --> 00:14:54,497 ゲールクめ 我が身を顧みず➡ 236 00:14:54,497 --> 00:14:57,166 指輪に細工を仕掛けるとはな…。 237 00:14:57,166 --> 00:14:59,335 継承の指輪のあるじは➡ 238 00:14:59,335 --> 00:15:03,172 国王から ローズ王女に変更されていた。 239 00:15:03,172 --> 00:15:05,674 私が指輪のあるじとなるには➡ 240 00:15:05,674 --> 00:15:09,512 ローズと結婚し 私の血を 王統に組み込む必要があると➡ 241 00:15:09,512 --> 00:15:11,514 モードレッド卿は言った。 242 00:15:11,514 --> 00:15:14,517 まさに アーティファクトらしい と言えばそれまでだが➡ 243 00:15:14,517 --> 00:15:17,019 まったく いまいましい仕組みだ。 244 00:15:17,019 --> 00:15:19,688 だが 過程はどうあれ結果は上々。 245 00:15:19,688 --> 00:15:22,892 これで私も ラウンズだ! 246 00:15:31,867 --> 00:15:35,971 これで私も ラウンズだ! 247 00:15:39,542 --> 00:15:41,744 ラウンズだ! 248 00:15:44,880 --> 00:15:48,050 待て。 待て 待て待て。 249 00:15:48,050 --> 00:15:50,653 ちょちょ…ちょっとま ちょ ちょ えっ!? 250 00:15:50,653 --> 00:15:53,822 どどど どこいった!? どこ? どこ どど どういう? 251 00:15:53,822 --> 00:15:56,826 どこ ど どこに どこにも…。 252 00:15:56,826 --> 00:15:58,994 ない…。 253 00:15:58,994 --> 00:16:01,897 なく した? 254 00:16:03,999 --> 00:16:06,001 📺(モードレッド)ドエム・ケツハット。 255 00:16:06,001 --> 00:16:09,505 ひっ!? モードレッド卿! 256 00:16:09,505 --> 00:16:13,008 (モードレッド)喜べ ドエム・ケツハット。 257 00:16:13,008 --> 00:16:15,845 こちらの調整は終わった。 258 00:16:15,845 --> 00:16:18,681 ことが済めば ラウンズ第十二席は➡ 259 00:16:18,681 --> 00:16:20,850 貴様のものとなるだろう。 260 00:16:20,850 --> 00:16:22,851 は はひ! 261 00:16:22,851 --> 00:16:25,855 📺(モードレッド)フフッ 期待しているぞ。 262 00:16:25,855 --> 00:16:29,191 ドエム・ケツハット。 263 00:16:29,191 --> 00:16:34,864 け…。 264 00:16:34,864 --> 00:16:40,369 継承の指輪は すぐに必要になるわけではない! 265 00:16:40,369 --> 00:16:44,707 なんとか理由をつけて 受け渡しを引き延ばそう。 266 00:16:44,707 --> 00:16:47,009 うん そうしよう! 267 00:17:00,656 --> 00:17:03,826 ♬『月光』 268 00:17:03,826 --> 00:17:12,668 ♬~ 269 00:17:12,668 --> 00:17:15,004 勝手に行っちゃったんだけど。 270 00:17:15,004 --> 00:17:17,840 放っときなさいよ。 どうせドエム様に➡ 271 00:17:17,840 --> 00:17:20,843 禅譲するための 儀式でしかないんだし。 272 00:17:20,843 --> 00:17:34,189 ♬~ 273 00:17:34,189 --> 00:17:36,191 ドエム・ケツハット。 274 00:17:36,191 --> 00:17:38,527 貴殿は ローズ・オリアナを妻とし➡ 275 00:17:38,527 --> 00:17:41,363 その健やかなるときも 病めるときも➡ 276 00:17:41,363 --> 00:17:43,699 富めるときも 貧しきときも➡ 277 00:17:43,699 --> 00:17:46,035 互いに愛し 敬い➡ 278 00:17:46,035 --> 00:17:48,370 慈しむことを誓いますか? 279 00:17:48,370 --> 00:17:50,306 えっ? あ はい。 280 00:17:50,306 --> 00:17:52,474 ローズ・オリアナ あなたは…。 281 00:17:52,474 --> 00:17:55,811 誓いません。 282 00:17:55,811 --> 00:17:57,813 はぁ? 283 00:17:57,813 --> 00:18:01,317 誓わないと言いました。 284 00:18:01,317 --> 00:18:04,820 バカな! 何を言っている! 285 00:18:04,820 --> 00:18:07,823 私は王を殺し 国を裏切り➡ 286 00:18:07,823 --> 00:18:10,159 陰の組織に身をゆだねた。 287 00:18:10,159 --> 00:18:12,161 (ローズ)弁解はしません。 288 00:18:12,161 --> 00:18:14,496 私は すべてを受け入れます。 289 00:18:14,496 --> 00:18:18,000 罪も 過ちも 何もかもを…。 290 00:18:18,000 --> 00:18:21,670 ですが 最後に けじめをつけたいと思います。 291 00:18:21,670 --> 00:18:23,839 ドエム・ケツハット公爵。 292 00:18:23,839 --> 00:18:26,675 あなたを断罪します。 293 00:18:26,675 --> 00:18:29,678 なに? (ローズ)あなたは私の父である➡ 294 00:18:29,678 --> 00:18:32,681 オリアナ国王を操り 王妃を汚し➡ 295 00:18:32,681 --> 00:18:34,683 国家の転覆を企てた。 296 00:18:34,683 --> 00:18:37,519 何を言い出す! 証拠でもあるのか!? 297 00:18:37,519 --> 00:18:40,689 (ローズ)証拠はありません。 はっ!? 298 00:18:40,689 --> 00:18:42,691 必要もないでしょう。 299 00:18:42,691 --> 00:18:46,028 ふざけているのか! 人質もいるんだ わかるだろ! 300 00:18:46,028 --> 00:18:48,530 おとなしく結婚するんだ! そうすれば…。 301 00:18:48,530 --> 00:18:51,133 それはできません。 302 00:18:51,133 --> 00:18:54,636 (ドエム)き きさ この…。 (ローズ)たとえ何があろうと➡ 303 00:18:54,636 --> 00:18:57,473 私は 真実の愛を貫く。 304 00:18:57,473 --> 00:19:01,310 (ローズ)あの方にいただいた この指輪に誓って。 305 00:19:01,310 --> 00:19:03,812 んっ! バカな! 306 00:19:03,812 --> 00:19:05,914 (ドエム)あ… えっ!? 307 00:19:08,317 --> 00:19:10,819 (2人)はっ! 308 00:19:10,819 --> 00:19:13,322 なにが!? 309 00:19:13,322 --> 00:19:15,624 はっ! 310 00:19:22,164 --> 00:19:25,667 (オリアナ王)録画とやらは これで…。 311 00:19:25,667 --> 00:19:27,836 はっ! あ なっ!? 📺(オリアナ王)父上➡ 312 00:19:27,836 --> 00:19:31,006 不肖の息子をお許しください。 313 00:19:31,006 --> 00:19:35,844 ゲールクは 最後の勤めを果たします。 314 00:19:35,844 --> 00:19:38,514 バカな… ゲールク! 315 00:19:38,514 --> 00:19:41,016 📺(オリアナ王)オリアナの すべての民に告げる。 316 00:19:41,016 --> 00:19:43,519 📺皆がこの告白を聞くころには➡ 317 00:19:43,519 --> 00:19:46,355 私は もう この世にいないかもしれない。 318 00:19:46,355 --> 00:19:48,690 私の精神は 日々むしばまれ➡ 319 00:19:48,690 --> 00:19:50,460 やがて 正気を失うだろう。 320 00:19:50,460 --> 00:19:55,030 だがそうなる前に真実を伝えたい。 321 00:19:55,030 --> 00:19:58,867 私の精神を むしばんでいるのは 薬だ。 322 00:19:58,867 --> 00:20:00,869 その方法は わからない。 323 00:20:00,869 --> 00:20:05,541 妻 レイナに頼み 食事を取り替えても無駄だった。 324 00:20:05,541 --> 00:20:08,377 📺(オリアナ王)ああ 無駄だったのだ。 325 00:20:08,377 --> 00:20:11,213 📺だが 犯人はわかる。 326 00:20:11,213 --> 00:20:13,549 📺ドエム・ケツハット公爵だ。 327 00:20:13,549 --> 00:20:16,718 はっ! 📺オリアナ王国は 彼の背後にある➡ 328 00:20:16,718 --> 00:20:20,055 強大な組織によって 支配されている。 329 00:20:20,055 --> 00:20:24,226 外でも? はい おそらく王都以外にも。 330 00:20:24,226 --> 00:20:28,897 まずいぞ 暴徒の目が 我々にまで向きかねん。 331 00:20:28,897 --> 00:20:31,733 では…。 グランツたちと つなぎを取れ。 332 00:20:31,733 --> 00:20:35,571 浮浪児ごときに これ以上 尻尾など振れるか。 333 00:20:35,571 --> 00:20:39,408 く…。 📺(オリアナ王)もし私が敗れても➡ 334 00:20:39,408 --> 00:20:42,578 心配はいらない。 この国の未来は➡ 335 00:20:42,578 --> 00:20:44,913 私が最も信頼する者➡ 336 00:20:44,913 --> 00:20:48,917 我が娘 ローズ・オリアナに託すのだから。 337 00:20:48,917 --> 00:20:51,854 は…。 📺(オリアナ王)たとえ何があっても➡ 338 00:20:51,854 --> 00:20:53,856 彼女を信じてほしい。 339 00:20:53,856 --> 00:20:56,358 📺彼女なら必ず この国を➡ 340 00:20:56,358 --> 00:20:59,862 正しい道へ導いてくれるだろう。 341 00:20:59,862 --> 00:21:04,967 ローズ お前に王国の未来を託す。 342 00:21:07,202 --> 00:21:11,874 📺(オリアナ王)ローズ… お前を➡ 343 00:21:11,874 --> 00:21:13,876 愛している。 344 00:21:13,876 --> 00:21:16,478 は…。 345 00:21:18,547 --> 00:21:21,383 (ざわめき) 346 00:21:21,383 --> 00:21:23,719 で… でたらめだ! 347 00:21:23,719 --> 00:21:26,722 誰が信じるものか こんな茶番…。 348 00:21:26,722 --> 00:21:29,057 (貴族たち)ドエム・ケツハットは反逆者だ! 349 00:21:29,057 --> 00:21:31,560 くっ! ⚟王権の正統を正せ! 350 00:21:31,560 --> 00:21:34,730 ⚟正義の下に鉄ついを! 貴様ら! 351 00:21:34,730 --> 00:21:37,566 さんざん甘い汁を 吸っておいて➡ 352 00:21:37,566 --> 00:21:40,569 今更 私を…。 (ローズ)ドエム・ケツハット公爵。 353 00:21:40,569 --> 00:21:44,740 んっ!? オリアナ王国王女として➡ 354 00:21:44,740 --> 00:21:49,745 この国の未来を 託された者として! 355 00:21:49,745 --> 00:21:53,682 ローズ・オリアナが あなたを断罪します! 356 00:21:53,682 --> 00:21:57,185 (ドエム)黙れ! 何をしている衛兵! この女を捕らえろ! 357 00:21:57,185 --> 00:22:00,022 ねぇ まだ終わらないの? 王妃様 ここは一度…。 358 00:22:00,022 --> 00:22:02,024 (ドエム)ぎゃああ~! (2人)んっ? 359 00:22:06,028 --> 00:22:08,363 は…。 360 00:22:08,363 --> 00:22:10,465 ひっ! 361 00:22:12,868 --> 00:22:15,704 (レイナ)ドエム? 362 00:22:15,704 --> 00:22:17,706 ん…。 363 00:22:19,708 --> 00:22:21,710 い いっ…。 364 00:22:21,710 --> 00:22:24,212 (悲鳴) 365 00:22:24,212 --> 00:22:26,381 お母様! (モードレッド)まったく。 366 00:22:26,381 --> 00:22:28,383 はっ! (モードレッド)もう少し使えると➡ 367 00:22:28,383 --> 00:22:30,385 思っていたのだが。 368 00:22:30,385 --> 00:22:33,722 (モードレッド)無能な味方は 敵よりも厄介だ。 369 00:22:33,722 --> 00:22:37,893 そう思わんか? オリアナの新たな王よ。 370 00:22:37,893 --> 00:22:40,896 あなたは!? ラウンズ第九席➡ 371 00:22:40,896 --> 00:22:44,566 人越の魔剣 モードレッド。 はっ! 372 00:22:44,566 --> 00:22:48,237 鍵の継承の儀 祝着至極。 373 00:22:48,237 --> 00:22:51,506 これで ようやく扉を開くことができる。 374 00:22:51,506 --> 00:22:54,843 何を… はっ!? これは! 375 00:22:54,843 --> 00:22:56,845 (モードレッド)鍵の所有者と 装置の使用者が➡ 376 00:22:56,845 --> 00:22:58,847 同じである必要はない。 377 00:22:58,847 --> 00:23:03,018 要は 信号が正しく届く 状態であればよいのだ。 378 00:23:03,018 --> 00:23:05,721 えっ? また!? 379 00:23:21,870 --> 00:23:24,373 (悲鳴) 380 00:23:24,373 --> 00:23:27,376 くっ! 381 00:23:27,376 --> 00:23:31,380 はっ!? あれは まさか…。 382 00:23:31,380 --> 00:23:34,049 これが伝説の正体。 383 00:23:34,049 --> 00:23:38,553 かつてベガルタ帝国 10万の兵を 一夜にして滅ぼした➡ 384 00:23:38,553 --> 00:23:40,555 黒キ薔薇。 385 00:23:40,555 --> 00:23:45,560 ♬(パイプオルガン) 386 00:23:45,560 --> 00:23:48,063 証人は すべて消す。 387 00:23:48,063 --> 00:23:50,999 それが教団のおきて。 388 00:23:50,999 --> 00:23:56,171 (モードレッド)さぁ 現れよ 第四魔界の偉大なる王! 389 00:23:56,171 --> 00:23:59,174 ラグナロクよ! 390 00:23:59,174 --> 00:24:02,511 (ラグナロク)ガアアア! 391 00:24:02,511 --> 00:24:04,713 (咆哮) 392 00:24:09,017 --> 00:24:11,520 (悲鳴) 393 00:24:11,520 --> 00:24:14,523 (モードレッド)フッフッフッ…。 394 00:24:14,523 --> 00:24:18,527 殺りくのうたげの始まりだ。 395 00:24:18,527 --> 00:24:22,864 じゅうりんせよ! 魔王 ラグナロク! 396 00:24:22,864 --> 00:24:26,468 ♬(パイプオルガン) 397 00:24:28,870 --> 00:24:34,209 ギャアアア~! 398 00:24:34,209 --> 00:24:36,211 はっ! 399 00:24:38,213 --> 00:24:40,549 (シャドウ)空に咲くバラ。 400 00:24:40,549 --> 00:24:42,551 燃えるコウモリ。 401 00:24:42,551 --> 00:24:44,886 地を凪ぐ光の帯。 402 00:24:44,886 --> 00:24:47,189 どれも なかなかに珍しい。 403 00:24:50,225 --> 00:24:54,029 だが 醜いな。