1 00:00:05,964 --> 00:00:07,340 (シド)違う 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,300 これも違う 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 (シド)まいったな… 4 00:00:12,595 --> 00:00:15,223 これ どのパターンだ? 5 00:00:16,015 --> 00:00:19,185 ラスボス 絶対 ここだと思ったんだけど… 6 00:00:19,269 --> 00:00:24,190 実は集団バトルメインで ボスは不在のイベントだったとか? 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,403 うーん 念のため 地下のほうも のぞいてみて 8 00:00:31,072 --> 00:00:35,160 何もなかったら 残りの金貨を拾って帰るか… 9 00:00:38,038 --> 00:00:43,334 ♪~ 10 00:02:02,956 --> 00:02:07,919 ~♪ 11 00:02:10,129 --> 00:02:11,881 {\an8}(クレア・メアリー) ハァ ハァ ハァ… 12 00:02:11,965 --> 00:02:13,466 {\an8}(クレア)シドは? 13 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 (クレア) シド どこなの? シド! 14 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 {\an8}(メアリー) エリザベート様! 15 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 (クレア)誰よ あんた! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,097 {\an8}(クレア)贄(にえ)ってのは 17 00:02:17,887 --> 00:02:19,097 (メアリー) クリムゾンの気配も消えた 18 00:02:19,097 --> 00:02:19,180 (メアリー) クリムゾンの気配も消えた 19 00:02:19,180 --> 00:02:20,056 (メアリー) クリムゾンの気配も消えた 20 00:02:19,180 --> 00:02:20,056 {\an8}シドじゃなかったって こと? 21 00:02:20,056 --> 00:02:20,139 {\an8}シドじゃなかったって こと? 22 00:02:20,139 --> 00:02:20,932 {\an8}シドじゃなかったって こと? 23 00:02:20,139 --> 00:02:20,932 ひつぎもない ここで 一体 何が… 24 00:02:20,932 --> 00:02:21,015 ひつぎもない ここで 一体 何が… 25 00:02:21,015 --> 00:02:22,809 ひつぎもない ここで 一体 何が… 26 00:02:21,015 --> 00:02:22,809 {\an8}あの子は ホントに 心配ばっかりさせて! 27 00:02:22,809 --> 00:02:22,892 {\an8}あの子は ホントに 心配ばっかりさせて! 28 00:02:22,892 --> 00:02:23,768 {\an8}あの子は ホントに 心配ばっかりさせて! 29 00:02:22,892 --> 00:02:23,768 ハッ! 30 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 {\an8}(クレア) ああ もう すぐに 31 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 (メアリー)クレア よけて! 32 00:02:24,727 --> 00:02:24,811 (メアリー)クレア よけて! 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 (メアリー)クレア よけて! 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 {\an8}街のほうに戻らないと… 35 00:02:31,609 --> 00:02:34,404 (クレア)シ… ド… 36 00:02:36,739 --> 00:02:39,826 (メアリー)クレア… うっ ハッ 37 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 ああ… 38 00:02:52,297 --> 00:02:53,965 そんな… 39 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 エリザベート様! 40 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 間に合わなかった… あっ 41 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 クレア! 42 00:03:07,020 --> 00:03:10,648 あっ おやめください エリザベート様! 43 00:03:12,108 --> 00:03:16,195 あっ あ… ああ… 44 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 (664)確保! 45 00:03:36,925 --> 00:03:39,510 (メアリー)エリザベート様… 46 00:03:40,678 --> 00:03:41,679 うっ 47 00:03:41,763 --> 00:03:43,640 お前たちは… 48 00:03:43,723 --> 00:03:45,892 (ベータ)容体は? (664)息はあります 49 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 けど 応急処置だけでは もたないかも 50 00:03:48,519 --> 00:03:53,191 そう でも うかつに 逃げられそうもないわね 51 00:03:54,192 --> 00:03:56,819 主人(あるじ)様は まだ お姿を現さない 52 00:03:56,903 --> 00:04:01,157 それは 他に優先すべき 大いなる理由があるということ 53 00:04:01,741 --> 00:04:05,119 つまり この場の対応は 私に任されている 54 00:04:05,203 --> 00:04:07,872 主人様の姉君が 命を落とすようなことは 55 00:04:07,956 --> 00:04:09,374 あってはならない 56 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 早めに片をつけないと 57 00:04:11,459 --> 00:04:16,130 664は治療を続けて 665 666 援護なさい 58 00:04:16,214 --> 00:04:17,131 (666)はい! (665)はーい! 59 00:04:16,214 --> 00:04:17,131 {\an8}(メアリー)うっ 60 00:04:22,845 --> 00:04:24,347 (665・666)はっ 61 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 (666)肉で!? (665)動かない… うっ うう… 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,440 (ベータ)ふっ 63 00:04:38,194 --> 00:04:39,404 おまけ! 64 00:04:46,202 --> 00:04:47,078 (メアリー)無理だ… 65 00:04:47,996 --> 00:04:53,042 確かに あなたたちは強い だが あの方は… 66 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 あの方は 昔から 67 00:04:55,878 --> 00:04:57,964 超低血圧だったんだ! 68 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 (3人)うあっ 69 00:05:00,466 --> 00:05:03,845 この魔力 アルファ様より… 70 00:05:03,928 --> 00:05:07,807 (ユキメ)おやおや かわいい見た目しとるのに 71 00:05:07,890 --> 00:05:10,768 えらい化け物でありんすなあ 72 00:05:10,852 --> 00:05:13,813 (ユキメ)これは 引き際を誤らんようにせんと 73 00:05:13,896 --> 00:05:14,731 ん? 74 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 (ジャガノート)ウッハハハ… 75 00:05:16,774 --> 00:05:18,693 ヌハハハハハッ 76 00:05:18,776 --> 00:05:23,614 (ジャガノート)俺様抜きで 楽しそうなこと してんじゃねえ! 77 00:05:24,615 --> 00:05:25,950 あれは… 78 00:05:26,034 --> 00:05:27,577 黒の塔のジャガノート 79 00:05:28,369 --> 00:05:30,663 うっ!? てめえ! 80 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 ぬあっ 81 00:05:33,583 --> 00:05:34,500 (ベータたち)あっ 82 00:05:36,044 --> 00:05:38,212 あの野郎… 83 00:05:38,296 --> 00:05:40,506 (ユキメ) 何してはるの? あんた 84 00:05:40,590 --> 00:05:41,716 うるせえ! 85 00:05:42,383 --> 00:05:43,468 ん? 86 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 クレアさんを守りなさい! 87 00:05:54,979 --> 00:05:55,855 うっ 88 00:05:55,938 --> 00:05:58,566 (666)くっ… (665)ひい~っ 89 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 (ユキメ)ええいっ (ジャガノート)クソったれが! 90 00:06:10,495 --> 00:06:11,454 クソが… 91 00:06:11,537 --> 00:06:14,540 (ユキメ)わざわざ 全部 受け止めるとか アホと違う? 92 00:06:14,624 --> 00:06:16,959 うるせえよ 女狐(めぎつね) あ痛っ 93 00:06:17,043 --> 00:06:19,837 チクショウ 折れたか 94 00:06:19,921 --> 00:06:24,467 (ユキメ)あれは もう使えんか あちらさんは… 95 00:06:24,550 --> 00:06:25,843 (メアリー)うっ 96 00:06:27,220 --> 00:06:30,056 エリザベート様 まだ… 97 00:06:30,139 --> 00:06:31,432 あ… ハッ 98 00:06:32,183 --> 00:06:33,559 お前… 99 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 問題ない 100 00:06:35,978 --> 00:06:37,897 (664)うっ くっ… (665)うう… 101 00:06:37,980 --> 00:06:39,857 (クレア)う… (ベータ)無事ね 102 00:06:41,651 --> 00:06:45,530 あれだけの魔力を消費して 疲れた様子もない 103 00:06:46,239 --> 00:06:51,577 それどころか 私たちの血を奪って回復している? 104 00:06:51,661 --> 00:06:52,703 いえ 105 00:06:54,038 --> 00:06:55,915 さらに強くなってきている 106 00:06:56,582 --> 00:06:59,836 666番 クレアさんを連れて脱出しなさい 107 00:06:59,919 --> 00:07:01,629 いえ 私は まだ… 108 00:07:01,712 --> 00:07:04,340 あなたには まだ やるべきことがあるでしょ? 109 00:07:04,423 --> 00:07:05,299 (666)ハッ 110 00:07:05,883 --> 00:07:08,052 (ベータ)今は命を惜しみなさい 111 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 くうっ ハッ 112 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 あっ 113 00:07:17,937 --> 00:07:19,147 まさか… 114 00:07:19,230 --> 00:07:19,981 (664)うぐっ (665)ああっ 115 00:07:19,981 --> 00:07:20,815 (664)うぐっ (665)ああっ 116 00:07:19,981 --> 00:07:20,815 {\an8}ハッ 117 00:07:20,898 --> 00:07:23,776 (666たちのうめき声) 118 00:07:24,444 --> 00:07:28,948 悪魔憑(つ)きの… 魔人の血を操っているの? 119 00:07:30,992 --> 00:07:34,829 シャドウ様の恩寵(おんちょう)に 唾を吐くようなマネを… 120 00:07:34,912 --> 00:07:35,872 (クレア)うっ あっ (ベータ)ハッ 121 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 ううっ ああっ! 122 00:07:37,915 --> 00:07:40,293 (ベータ) クレアさん? クレアさん!? 123 00:07:41,335 --> 00:07:43,004 クレアさん! 124 00:07:43,087 --> 00:07:44,380 (クレア)ハッ! 125 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 あ… 126 00:07:55,475 --> 00:07:57,476 (アウロラ)目が覚めた? (クレア)あっ 127 00:07:59,228 --> 00:08:00,354 (アウロラ)悪魔憑き 128 00:08:00,438 --> 00:08:03,566 あなたの不安の種となっている その症状は 129 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 もう とっくに完治しているわ 130 00:08:06,068 --> 00:08:08,321 (アウロラ) 彼は すべてを知っているのだから 131 00:08:08,946 --> 00:08:15,077 (クレア)完治… 悪魔憑きが? 治ってるの? 彼って… 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,079 (アウロラ) あなたは よく知っているはず 133 00:08:17,163 --> 00:08:21,250 (クレア)知らないわ 一体 何がどういうことなの? 134 00:08:21,334 --> 00:08:26,297 (アウロラ)分かりやすく言うと 運悪く適応して 制御に失敗したの 135 00:08:26,380 --> 00:08:28,799 もうじき あなたの体は腐り果てる 136 00:08:28,883 --> 00:08:29,884 ハッ… 137 00:08:29,967 --> 00:08:32,428 (アウロラ) だから 少しだけ力を貸して… 138 00:08:32,511 --> 00:08:34,472 (クレア)ふざけないで! (アウロラ)ん? 139 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 (クレア)何が何だか さっぱり分からない! 140 00:08:37,058 --> 00:08:39,310 ここはどこで あなたは誰!? 141 00:08:39,393 --> 00:08:42,188 彼ってのも 一体 何なの!? 142 00:08:42,271 --> 00:08:43,940 質問 多いわね 143 00:08:44,524 --> 00:08:47,944 これが ゆとり教育の弊害 ってやつなのかしら 144 00:08:48,569 --> 00:08:51,239 フゥ… ちょっと長くなるわよ 145 00:08:51,322 --> 00:08:55,952 (チャイム) 146 00:08:59,997 --> 00:09:03,376 (アウロラ)フゥ… “進化”って知っているかしら? 147 00:09:03,459 --> 00:09:08,422 ある研究者の仮説なんだけど 人は昔 猿だったらしいの 148 00:09:08,506 --> 00:09:13,594 猿は 長い年月をかけて 環境に適応し 人になった 149 00:09:13,678 --> 00:09:17,515 何の話? 今の状況と 何か関係あるの? 150 00:09:17,598 --> 00:09:19,809 (アウロラ)でもね 別の研究者は 151 00:09:19,892 --> 00:09:23,396 生物が環境に適応することなんて ないって言いだしたの 152 00:09:23,479 --> 00:09:24,313 (クレア)んっ 153 00:09:24,397 --> 00:09:29,235 (アウロラ)過酷な自然環境の中で 頭のいい猿だけが生き残って 154 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 やがて 人になって… 155 00:09:30,695 --> 00:09:32,738 (クレア)だから 何の話? 156 00:09:32,822 --> 00:09:37,243 (アウロラ)つまり 猿は 自ら適応していったわけじゃないの 157 00:09:37,326 --> 00:09:40,580 たまたま 環境に適応した子だけが 生き残って 158 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 形を変えていった 159 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 それでね… 160 00:09:45,084 --> 00:09:47,795 何の話だったかしら? (クレア)知らないわよ 161 00:09:47,878 --> 00:09:50,965 (アウロラ)あっ そうそう 適応の話だったわね 162 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 要するに 血の性質が2つに分かれたのも 163 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 要するに 血の性質が2つに分かれたのも 164 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 {\an8}(クレア)ハァ… 165 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 要するに 血の性質が2つに分かれたのも 166 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 適応の結果なのよ (クレア)あ… 167 00:09:56,345 --> 00:09:59,056 (アウロラ) 悪魔憑きと始祖の吸血鬼 168 00:09:59,140 --> 00:10:04,103 2つに分かれた血は その特徴も明確に分かれていった 169 00:10:05,479 --> 00:10:09,567 そして あなたの内側で 2つの血が適応しようとしている 170 00:10:09,567 --> 00:10:11,235 そして あなたの内側で 2つの血が適応しようとしている 171 00:10:09,567 --> 00:10:11,235 {\an8}(警告音) 172 00:10:11,235 --> 00:10:11,319 {\an8}(警告音) 173 00:10:11,319 --> 00:10:12,611 {\an8}(警告音) 174 00:10:11,319 --> 00:10:12,611 (クレア)ん… 175 00:10:12,611 --> 00:10:12,695 {\an8}(警告音) 176 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 {\an8}(警告音) 177 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 (アウロラ)不運にも あなたには素質があって 178 00:10:14,572 --> 00:10:15,531 (アウロラ)不運にも あなたには素質があって 179 00:10:15,615 --> 00:10:17,116 さらに不運なことに 180 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 あなたは それを制御するすべを知らない 181 00:10:20,286 --> 00:10:23,539 だから 血が暴走し あなたの体は… 182 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 だから 血が暴走し あなたの体は… 183 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 {\an8}(チャイム) 184 00:10:24,498 --> 00:10:25,082 {\an8}(チャイム) 185 00:10:25,082 --> 00:10:27,960 {\an8}(チャイム) 186 00:10:25,082 --> 00:10:27,960 あら そろそろ時間ね 187 00:10:27,960 --> 00:10:28,044 {\an8}(チャイム) 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,544 {\an8}(チャイム) 189 00:10:28,044 --> 00:10:28,544 (クレア)あっ ちょっと! 今 すごく重要なこと… 190 00:10:28,544 --> 00:10:31,088 (クレア)あっ ちょっと! 今 すごく重要なこと… 191 00:10:31,172 --> 00:10:33,215 あ… ハッ 192 00:10:34,925 --> 00:10:36,594 何? 193 00:10:36,677 --> 00:10:39,805 それが 力を制御するすべを 教えてくれるわ 194 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 (クレア)そこを もうちょっと 195 00:10:41,057 --> 00:10:42,642 詳しく説明… (アウロラ)時間がないの 196 00:10:42,725 --> 00:10:45,770 外は大変なことに なっているんだから 197 00:10:45,853 --> 00:10:48,731 (クレア)待って! あんた 結局 誰で何なの? 198 00:10:48,814 --> 00:10:53,194 どうして 私を助けて… 助けてくれるの? 199 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 (アウロラ)私はアウロラ 200 00:10:55,529 --> 00:10:58,741 あなたを助けたのは あなたが 彼の… 201 00:10:58,824 --> 00:11:00,659 (クレア)だから 彼ってのは… 202 00:11:01,660 --> 00:11:02,620 シャドウ 203 00:11:02,703 --> 00:11:04,622 シャドウ… 204 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 あっ 205 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 そんな… なぜ? 206 00:11:15,132 --> 00:11:18,260 クレア… なのか? 207 00:11:18,344 --> 00:11:23,015 (アウロラ)ん~ ハァ 208 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 ざっと1か月ぶりの自由 209 00:11:25,518 --> 00:11:27,311 (ベータ)災厄の魔女… 210 00:11:27,395 --> 00:11:28,229 (アウロラ)ん? 211 00:11:28,312 --> 00:11:31,732 なぜ あなたが? クレアさんは? 212 00:11:31,816 --> 00:11:34,693 (アウロラ) クレア? ああ この姿? 213 00:11:34,777 --> 00:11:37,279 彼や あなたたちと同じよ 214 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 自分の背丈のほうが 動きやすいから 215 00:11:39,949 --> 00:11:43,994 あっ 色のほうは 魔力じゃなくて 光の反射率を… 216 00:11:44,745 --> 00:11:47,164 ん… ちょっと キツいわね 217 00:11:47,706 --> 00:11:49,667 よし (ベータたち)ああ… 218 00:11:49,750 --> 00:11:51,460 さて 219 00:11:51,544 --> 00:11:54,839 どの程度まで 耐えられるかしら 220 00:11:56,882 --> 00:12:00,761 残念 オリジナルは私 221 00:12:03,305 --> 00:12:05,266 (664・665)あっ (666)これは… 222 00:12:05,349 --> 00:12:10,187 体から離れた血の制御を奪うのは 難しいことじゃない 223 00:12:10,271 --> 00:12:11,730 こんなふうに 224 00:12:11,814 --> 00:12:12,648 (指を鳴らす音) 225 00:12:17,862 --> 00:12:21,240 あら 元気 若い子は そうでなくっちゃ! 226 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 おいおい 何でもありかよ 227 00:12:29,790 --> 00:12:32,126 (ユキメ) ムチャクチャでありんすなあ 228 00:12:35,254 --> 00:12:40,134 おまけよ 世界最強の力を見せてあげる! 229 00:12:42,761 --> 00:12:43,971 (メアリー)何!? 230 00:12:44,680 --> 00:12:46,098 (666)あっ… 231 00:12:46,599 --> 00:12:48,058 (ベータ)は… はあ? 232 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 あなた まさか… 233 00:12:50,644 --> 00:12:52,521 アーイ (ベータ)い~ 234 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 (アウロラ)アム ジ… 235 00:12:54,565 --> 00:12:56,025 オール… 236 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 え? 237 00:13:03,115 --> 00:13:06,368 あらら 体のほうが耐えられないか 238 00:13:06,452 --> 00:13:07,328 ちょっと!? 239 00:13:07,411 --> 00:13:10,206 (アウロラ) このくらいなら すぐ治るわ 240 00:13:10,289 --> 00:13:11,749 あなたにも できるでしょ? 241 00:13:11,832 --> 00:13:13,250 (ベータ)私も? 242 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 また… 243 00:13:17,046 --> 00:13:20,216 平気よ もう十分 (ベータ)ん? 244 00:13:20,299 --> 00:13:23,010 (クレア・アウロラ) 私の仕事は終わり 245 00:13:23,093 --> 00:13:26,180 彼が来るまで 時間を稼いでいただけだから 246 00:13:26,263 --> 00:13:27,932 (ベータ)彼? 247 00:13:36,440 --> 00:13:38,817 (666)ううっ 248 00:13:40,069 --> 00:13:41,779 (ジャガノート)あの野郎… 249 00:13:41,862 --> 00:13:45,741 (ユキメ) 真打ち登場… でありんすか 250 00:13:49,119 --> 00:13:51,705 (シャドウ)覚醒の時は来た 251 00:13:51,789 --> 00:13:53,290 (ベータ)わあ~ 252 00:13:53,374 --> 00:13:55,167 (シャドウ)覚醒の… 253 00:13:55,251 --> 00:13:57,002 時は… 254 00:13:57,795 --> 00:13:58,629 (シャドウ)来た! 255 00:14:15,020 --> 00:14:18,983 (メアリー)なんて魔力… エリザベート様と互角!? 256 00:14:19,066 --> 00:14:23,279 (666)シャドウ… やはり 災厄の魔女以上 257 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 (ベータ)おかしい (666)え? 258 00:14:25,281 --> 00:14:28,701 なぜ わざわざ 撃ち合いに 興じていらっしゃるのですか? 259 00:14:29,285 --> 00:14:32,663 そこは もう 一足一刀の間合いのはず 260 00:14:32,746 --> 00:14:34,707 シャドウ様なら 一太刀で… 261 00:14:34,790 --> 00:14:35,624 あっ 262 00:14:35,708 --> 00:14:38,085 くっ (665)あっ ナミちゃん! 263 00:14:38,168 --> 00:14:39,753 (ベータ)ハッ 264 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 まさか… 265 00:14:42,631 --> 00:14:44,717 まさか シャドウ様 266 00:14:45,342 --> 00:14:50,681 かばっておられるのですか? 動けない私たちを 267 00:14:51,265 --> 00:14:56,604 (シャドウ)どれだけ重たかろうと 1つも失うわけにはいかない 268 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 ああ… シャドウ様 269 00:14:59,648 --> 00:15:03,569 その慈悲深き お心が 黄金のように輝いて見えます! 270 00:15:05,613 --> 00:15:07,990 (金貨の砕ける音) (シャドウ)失うわけにはいかない 271 00:15:08,657 --> 00:15:12,870 シャドウ様 そんなにも 私を… 272 00:15:12,953 --> 00:15:15,205 ならば ベータは もう何も言いません 273 00:15:15,289 --> 00:15:17,166 (シャドウ)これ以上… 274 00:15:17,249 --> 00:15:21,128 どうか勝利を シャドウ様 頑張って! 275 00:15:21,211 --> 00:15:23,589 (シャドウ)失う… 276 00:15:23,672 --> 00:15:25,299 頑張って! 277 00:15:25,382 --> 00:15:27,259 (シャドウ)わけには… 278 00:15:28,052 --> 00:15:31,555 シャドウ様 がんがえーっ! 279 00:15:31,639 --> 00:15:32,723 (シャドウ)いかない! 280 00:15:32,806 --> 00:15:34,224 (ベータたち)ううっ 281 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 あれが 盟主シャドウ なんて すさまじい! 282 00:16:03,379 --> 00:16:04,213 (665)ん? 283 00:16:04,296 --> 00:16:07,383 なんで 空 飛んでんだ? あの野郎は 284 00:16:07,466 --> 00:16:12,137 (ユキメ)ほんまに とんでもないお人やなあ フフッ 285 00:16:28,988 --> 00:16:32,157 今宵(こよい)の遊びは ここまでだ 女王 286 00:16:33,409 --> 00:16:37,413 (エリザベート)お名前を お聞かせ願えるかしら 紳士様 287 00:16:39,999 --> 00:16:41,125 (メアリーたち)あっ 288 00:16:41,208 --> 00:16:44,086 アイ アム… 289 00:16:44,169 --> 00:16:47,089 待って! お願い 待って! 290 00:16:47,172 --> 00:16:51,885 エリザベート様~! 291 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 (シャドウ)リカバリーアトミック 292 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 (ヒョロ・ジャガ)ヂュ~ あっ 293 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 (ゴルドー)クイントン! (2人)お? 294 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 (クローディアたち)あ… 295 00:17:04,648 --> 00:17:06,025 (一同)あっ 296 00:17:16,577 --> 00:17:19,455 (ベータ)これでよしっと 297 00:17:21,206 --> 00:17:22,249 フゥ 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,419 こっちは全然よくないけど 299 00:17:27,087 --> 00:17:29,590 イータが また暴走しそう 300 00:17:31,508 --> 00:17:33,343 安息の地 301 00:17:33,427 --> 00:17:36,638 大切な誰かといれる場所 302 00:17:37,389 --> 00:17:39,975 (ベータ)行くわよ 666 303 00:17:45,064 --> 00:17:45,898 んっ 304 00:17:45,981 --> 00:17:49,735 野郎の組織 シャドウガーデンっつったか 305 00:17:50,319 --> 00:17:54,698 ケンカすんのも 面白(おもしれ)えかもしれねえな 306 00:17:55,532 --> 00:17:57,868 (ヒョロ)大人の階段が… 307 00:17:57,951 --> 00:18:00,662 (ジャガ) 生きてるだけ 儲(もう)けものですよ 308 00:18:00,746 --> 00:18:04,333 剣に よろいに 大損じゃねえか 309 00:18:04,416 --> 00:18:06,627 (クイントン) 生きてるだけ 儲けもんだろ 310 00:18:07,377 --> 00:18:09,630 (4人)ハァ… 311 00:18:17,179 --> 00:18:19,389 (シド) グールも 吸血鬼も 悪魔憑きも 312 00:18:19,473 --> 00:18:23,519 呼び方が違うだけで 結局は ただの魔力暴走でしかない 313 00:18:24,353 --> 00:18:26,271 治すのは簡単だ 314 00:18:26,355 --> 00:18:30,484 しかし 治しようがない病気 というものも存在する 315 00:18:32,569 --> 00:18:35,072 (クレア)左腕が うずく 316 00:18:35,155 --> 00:18:38,492 やはり 私には 特別な力が… 317 00:18:39,076 --> 00:18:44,248 血の宿命(さだめ)は 私をどこかへ導こうとしているの? 318 00:18:48,919 --> 00:18:52,422 (シド)包帯 魔方陣 特別な力 319 00:18:52,506 --> 00:18:55,968 そう 姉さんは患ってしまったのだ 320 00:18:56,802 --> 00:19:00,097 だが 否定してはいけない これは かつて僕も… 321 00:19:00,180 --> 00:19:03,934 いや すべての子供たちが通った道 322 00:19:04,810 --> 00:19:09,147 安易な否定から 子供は非行に走るのだから 323 00:19:09,231 --> 00:19:10,899 (クレア)シド… (シド)ん? 324 00:19:12,734 --> 00:19:17,865 私ね 実は私 左手に… 325 00:19:17,948 --> 00:19:22,327 特別な力が… 宿ってるの 326 00:19:23,287 --> 00:19:28,125 私は この力の謎を 解かなきゃいけない 327 00:19:28,208 --> 00:19:30,794 (シド)姉さんなら大丈夫 (クレア)あっ 328 00:19:31,587 --> 00:19:35,507 どんな道へ進むとしても 僕は 姉さんを応援するよ 329 00:19:37,801 --> 00:19:38,760 あ… 330 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 ありがとう シド 331 00:19:45,517 --> 00:19:50,522 (汽笛) 332 00:19:57,613 --> 00:20:02,451 (クレア)シドは 彼… シャドウのことを知ってる? 333 00:20:03,368 --> 00:20:07,623 (シド)学園を焼いた人だっけ? それが どうかした? 334 00:20:09,124 --> 00:20:12,211 (クレア)ううん 何でもない 335 00:20:13,462 --> 00:20:18,300 (シド)この先 さまざまな苦難が 姉さんを待ち受けるだろう 336 00:20:19,343 --> 00:20:23,972 悩み 苦しみ 現実に直面するはずだ 337 00:20:24,056 --> 00:20:26,308 でも 左手が うずいてしまったのだから 338 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 しかたない 339 00:20:28,393 --> 00:20:32,147 人は そうして 大人になっていくのだから 340 00:20:33,982 --> 00:20:37,945 いろいろあったけど 今回のイベントは これで終わりだ 341 00:20:38,028 --> 00:20:44,117 予期せぬトラブルで苦労したけど まっ 終わりよければ すべてよしだ 342 00:20:45,786 --> 00:20:49,122 ただ すべての金貨が リカバリーできたわけではない 343 00:20:49,957 --> 00:20:54,211 3000枚はあったはずの金貨は 気づけば たったの500枚 344 00:20:54,294 --> 00:20:59,091 ゼニー換算で5000万ぼっちでは 一生暮らすには全然足りない 345 00:20:59,883 --> 00:21:03,929 でも よく考えたら これで十分かもしれない 346 00:21:04,012 --> 00:21:07,266 なぜなら 無法都市は 変わらず そこにあって 347 00:21:07,349 --> 00:21:09,601 塔は まだ2本 残ってる 348 00:21:09,685 --> 00:21:13,021 金に困ったら また来ればいいのだ 349 00:21:13,897 --> 00:21:18,944 だって 無法都市は 僕の貯金箱なのだから 350 00:21:27,035 --> 00:21:32,040 ♪~ 351 00:22:50,035 --> 00:22:55,040 {\an8}~♪ 352 00:23:14,518 --> 00:23:17,020 (列車のベルの音) 353 00:23:28,115 --> 00:23:29,699 さて 354 00:23:30,826 --> 00:23:32,702 用件を聞こうか