1 00:00:04,963 --> 00:00:07,340 (664)…以上となります 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,135 (アルファ) ナンバーズが3人がかりで… 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,138 (ガンマ)ジョン・スミス 知らない名です 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,348 新たな ネームド・チルドレンでしょうか? 5 00:00:15,432 --> 00:00:20,311 (アルファ)どうかしら 無法都市の住人の可能性もあるわ 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,521 黒の塔が勢力を… 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,147 (666)ジョン・スミスの技量は 突出していました 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,606 (666)ジョン・スミスの技量は 突出していました 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,606 {\an8}(664)うっ! 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,067 (666)まるで 我々の動きを 読み切っているみたいに 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,068 (664)ちょっと やめなさい! 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 あの力は 七陰(しちかげ)である あなたたちにも匹敵する… 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 あの力は 七陰(しちかげ)である あなたたちにも匹敵する… 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 {\an8}(664)もう黙って! 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,282 もう一度 私が行って… (664)お願いだから 16 00:00:32,365 --> 00:00:34,993 空気を読んでよ 665 手伝いなさい 17 00:00:35,076 --> 00:00:36,327 (665)はいほーい 18 00:00:35,076 --> 00:00:36,327 {\an8}(666) 放してください! 19 00:00:36,411 --> 00:00:37,328 {\an8}(666)私は まだ… 20 00:00:36,411 --> 00:00:37,328 (665)ほらほらほら もう おねむの時間だよ 21 00:00:37,328 --> 00:00:37,412 (665)ほらほらほら もう おねむの時間だよ 22 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 (665)ほらほらほら もう おねむの時間だよ 23 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 {\an8}(664) どんだけ命知らずか! 24 00:00:39,247 --> 00:00:40,874 (665)おやすみなさーい (664)お願いだってば 25 00:00:40,957 --> 00:00:42,167 いいかげんにしな… 26 00:00:44,127 --> 00:00:45,086 ハァ… 27 00:00:45,920 --> 00:00:48,048 あちらの問題も片づけないとね 28 00:00:48,131 --> 00:00:52,093 (ガンマ)例のものの捜索は ゼータに任せていますが… 29 00:00:52,177 --> 00:00:55,013 (アルファ)便りがないのは 順調な証拠と思いたいけど 30 00:00:55,096 --> 00:00:58,725 (ガンマ)教団の抵抗も 随分 激しいようです 31 00:00:59,350 --> 00:01:03,646 早く すべてを終わらせて みんなで ゆっくりしたいわね 32 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 アルファ様… 33 00:01:08,651 --> 00:01:10,445 (アルファ)ジョン・スミスには デルタを当てるわ 34 00:01:11,780 --> 00:01:12,906 そうですね 35 00:01:13,573 --> 00:01:15,658 それが最善です 36 00:01:16,993 --> 00:01:22,290 ♪~ 37 00:02:41,911 --> 00:02:46,958 ~♪ 38 00:03:04,809 --> 00:03:06,436 (デルタ)でえーいっ 39 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 ぐわあっ 40 00:03:12,108 --> 00:03:14,485 ぐっ ぐぐ… うっ 41 00:03:19,157 --> 00:03:20,700 うっ ふっ… 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,453 うあああああっ! 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 (ジョン)我が頭上を取ったか 44 00:03:30,919 --> 00:03:32,295 (デルタ)ぐうっ うっ ぐあっ 45 00:03:32,378 --> 00:03:33,296 (ジョン)だが 無意味だ 46 00:03:36,299 --> 00:03:39,928 (デルタ)ぐあああああっ! 47 00:03:44,974 --> 00:03:48,937 (デルタ) うっ うっ ぐう… ううっ 48 00:03:49,020 --> 00:03:49,854 あっ 49 00:03:49,938 --> 00:03:52,732 (ジョン)獣は 地に はいつくばるのが運命だ 50 00:03:52,815 --> 00:03:54,943 (デルタ)ううーっ 51 00:03:55,026 --> 00:03:55,401 (ジョン)最初に気づくのは 52 00:03:55,401 --> 00:03:55,944 (ジョン)最初に気づくのは 53 00:03:55,401 --> 00:03:55,944 {\an8}あっ ん? 54 00:03:55,944 --> 00:03:56,027 {\an8}あっ ん? 55 00:03:56,027 --> 00:03:56,736 {\an8}あっ ん? 56 00:03:56,027 --> 00:03:56,736 お前たちだということは 分かっていた 57 00:03:56,736 --> 00:03:56,819 お前たちだということは 分かっていた 58 00:03:56,819 --> 00:03:58,738 お前たちだということは 分かっていた 59 00:03:56,819 --> 00:03:58,738 {\an8}(においを嗅ぐ音) 60 00:03:58,821 --> 00:04:00,782 だが まだ はや… (破壊音) 61 00:04:00,865 --> 00:04:01,699 ん? 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,660 (デルタ)ボス~! 63 00:04:03,743 --> 00:04:05,870 アハハハ~ 64 00:04:05,954 --> 00:04:07,747 (ジョン)ええ… 65 00:04:11,417 --> 00:04:13,628 (シド)デルタは どうして ここにいるの? 66 00:04:13,711 --> 00:04:15,463 (デルタ) デルタは狩りをしていたの! 67 00:04:15,546 --> 00:04:16,965 (シド)何を狩っていたの? 68 00:04:17,048 --> 00:04:19,133 ジョン・スミス! 69 00:04:19,217 --> 00:04:20,176 ん~? 70 00:04:20,259 --> 00:04:21,886 ボスが ジョン・スミス? 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,179 (シド)そだね~ 72 00:04:23,262 --> 00:04:24,138 (デルタ)うう~ 73 00:04:24,722 --> 00:04:26,975 デルタじゃ ジョン・スミスに勝てない 74 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 アルファ様に知らせる! 75 00:04:29,143 --> 00:04:32,105 (シド)待て待て よーく聞くんだ デルタ 76 00:04:32,188 --> 00:04:35,191 僕は今 秘密の シークレット任務中なんだ 77 00:04:35,274 --> 00:04:37,568 (デルタ) ひみつの しーくれっとにんむ? 78 00:04:37,652 --> 00:04:40,279 そう スゥパァ エリィィト エージェントだけができる— 79 00:04:40,363 --> 00:04:42,615 秘密でシークレットな任務だ 80 00:04:42,699 --> 00:04:45,034 (デルタ)かっこいい! ヘヘッ 81 00:04:45,118 --> 00:04:46,744 デルタもする! 82 00:04:46,828 --> 00:04:47,203 (シド)いいや これは 僕にしかできない 83 00:04:47,203 --> 00:04:49,163 (シド)いいや これは 僕にしかできない 84 00:04:47,203 --> 00:04:49,163 {\an8}(デルタ)ヘヘ~ ンン~ フフッ フフフ… 85 00:04:49,163 --> 00:04:49,247 {\an8}(デルタ)ヘヘ~ ンン~ フフッ フフフ… 86 00:04:49,247 --> 00:04:50,623 {\an8}(デルタ)ヘヘ~ ンン~ フフッ フフフ… 87 00:04:49,247 --> 00:04:50,623 そして デルタがアルファに 88 00:04:50,623 --> 00:04:50,707 {\an8}(デルタ)ヘヘ~ ンン~ フフッ フフフ… 89 00:04:50,707 --> 00:04:52,125 {\an8}(デルタ)ヘヘ~ ンン~ フフッ フフフ… 90 00:04:50,707 --> 00:04:52,125 ジョン・スミスのことを 報告してしまうと 91 00:04:52,125 --> 00:04:52,208 ジョン・スミスのことを 報告してしまうと 92 00:04:52,208 --> 00:04:52,792 ジョン・スミスのことを 報告してしまうと 93 00:04:52,208 --> 00:04:52,792 {\an8}ヘヘッ ンン~ ンフフフ… 94 00:04:52,792 --> 00:04:52,875 {\an8}ヘヘッ ンン~ ンフフフ… 95 00:04:52,875 --> 00:04:55,962 {\an8}ヘヘッ ンン~ ンフフフ… 96 00:04:52,875 --> 00:04:55,962 秘密のシークレット任務は 失敗してしまう 97 00:04:56,045 --> 00:04:57,046 (デルタ)なんで? 98 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 (シド) 秘密でなくなってしまうからさ 99 00:04:59,173 --> 00:05:01,843 だから 誰にも話しちゃダメだよ 100 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 でも デルタは アルファ様の任務が… 101 00:05:04,846 --> 00:05:07,807 (シド)大丈夫 僕が新たな任務を出そう 102 00:05:04,846 --> 00:05:07,807 {\an8}(デルタ)アハッ アハ フフフッ 103 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 シャドウガーデンのルールは 覚えているね? 104 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 覚えてない! 105 00:05:12,186 --> 00:05:15,648 僕が与えた任務は 何よりも優先されるんだ 106 00:05:15,732 --> 00:05:17,317 アルファの任務よりね 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,193 アルファ様に怒られない? 108 00:05:19,277 --> 00:05:20,319 怒られない 109 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 ホントに怒られない? 110 00:05:22,155 --> 00:05:26,159 本当に怒られないさ 何しろ世界のためだからね 111 00:05:26,242 --> 00:05:27,577 (デルタ)世界のため! 112 00:05:27,660 --> 00:05:29,495 (シド)そうそう 世界のため 113 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 だから ごめんね 114 00:05:30,705 --> 00:05:33,291 任務が終わったら ご褒美に何かあげるから 115 00:05:33,374 --> 00:05:36,044 (デルタ)ご褒美! ボスが何でもする! 116 00:05:36,127 --> 00:05:37,754 (シド)何でもはしない 117 00:05:37,837 --> 00:05:41,174 僕にできる範囲で かつ あまり手のかからない範囲で 118 00:05:41,257 --> 00:05:45,261 かつ お金もかからない範囲で 前向きに善処するだけだ 119 00:05:45,345 --> 00:05:46,220 んっ 120 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 (デルタ)ボスが言うこと聞く! 121 00:05:48,014 --> 00:05:49,098 (シド)今 言った範囲でね 122 00:05:49,182 --> 00:05:50,683 (デルタ)何でも言うこと聞く 123 00:05:50,767 --> 00:05:51,976 (シド)今 言った範囲でね 124 00:05:52,060 --> 00:05:54,687 (デルタ)やったー! 任務する! エヘヘッ 125 00:05:54,771 --> 00:05:57,565 じゃあ 任務は そうだな… 126 00:05:57,648 --> 00:06:00,902 ここから まっすぐ行くと 無法都市って街があるから 127 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 そこの黒い塔にいる— 128 00:06:02,487 --> 00:06:05,573 ジャガノートって悪いおっさんを 狩っておいで 129 00:06:05,656 --> 00:06:09,619 むほ~ 黒い… ジャガジャンガ 130 00:06:09,702 --> 00:06:11,329 そうそう 黒いジャガジャガ 131 00:06:11,412 --> 00:06:13,790 (デルタ)それを狩ってくる (シド)そうそう 132 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 (デルタ)ボスが言うことを聞く 133 00:06:15,416 --> 00:06:16,709 (シド)さっき言った範囲でね 134 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 (デルタ)何でも言うことを聞く 135 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 (シド)さっき言った範囲でね 136 00:06:20,046 --> 00:06:21,297 (デルタ)フッ 分かった! 137 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 狩ってくるー! エヘヘッ 138 00:06:23,800 --> 00:06:25,134 ハァ ハァ ハァ… 139 00:06:25,718 --> 00:06:30,098 なんか違ってたけど まあ 世界平和のためってことで 140 00:06:30,181 --> 00:06:32,141 アルファには… 141 00:06:32,225 --> 00:06:35,645 いいか 暖かくなる頃には帰るでしょ 142 00:06:40,399 --> 00:06:41,484 (アルファ)デルタが? 143 00:06:41,567 --> 00:06:45,113 (ガンマ) 現場には 激しい戦闘の跡と 144 00:06:45,196 --> 00:06:50,243 その時 切断されたと思われる これが… 145 00:06:52,161 --> 00:06:53,579 (アルファ)ハッ 146 00:06:53,663 --> 00:06:58,376 (ガンマ)任務を放棄したとは 考えられません 147 00:06:58,459 --> 00:07:02,088 あいつは あのバカは… バカだけど 148 00:07:02,171 --> 00:07:05,842 絶対 アルファ様の言うことは… 149 00:07:09,762 --> 00:07:11,806 (アルファ)捜索は続けて 150 00:07:12,473 --> 00:07:15,143 せめて 遺体の回収だけでも 151 00:07:16,853 --> 00:07:21,691 (ガンマ)アルファ様 偽札の流通量は増え続けています 152 00:07:21,774 --> 00:07:25,945 このままでは 市民は 紙幣の価値そのものに疑問を抱き 153 00:07:26,028 --> 00:07:30,867 いずれ 我々ミツゴシ商会へも 換金の波が押し寄せるでしょう 154 00:07:30,950 --> 00:07:34,745 予測される換金量に対処する資産は 商会には… 155 00:07:34,829 --> 00:07:37,039 対策は急務です 156 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 ヤツを… ジョン・スミスを排除して… 157 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 (アルファ) 最初から これが狙いだったのよ 158 00:07:42,336 --> 00:07:43,463 (ガンマ)えっ? 159 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 (アルファ) 偽札で小銭を稼ぐような— 160 00:07:45,965 --> 00:07:48,092 底の浅い計画ではない 161 00:07:48,176 --> 00:07:52,221 我々と大商会連合が 商業戦争に かまけている間に 162 00:07:52,305 --> 00:07:54,682 ヤツは種をまいていた 163 00:07:54,765 --> 00:07:58,811 意図的に信用崩壊を起こし 我らの両方を破綻させ 164 00:07:58,895 --> 00:08:00,646 すべてを奪い取るために 165 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 市場が生み出す利益ではなく 166 00:08:03,149 --> 00:08:06,152 利益を生み続ける 市場そのものこそが狙い 167 00:08:06,235 --> 00:08:09,113 そんな遠大な計画を!? 168 00:08:09,864 --> 00:08:12,575 (アルファ)ジョン・スミス… 169 00:08:13,201 --> 00:08:16,329 (教団員)教団は現在の状況を 非常に憂慮しています 170 00:08:16,996 --> 00:08:19,874 (教団員)このまま 出所不明の偽札の流通が続けば 171 00:08:19,957 --> 00:08:24,295 信用崩壊が早まり 教団も 多大な損失を負うこととなる 172 00:08:24,378 --> 00:08:28,299 (教団員)月丹(げったん)殿 事は貴殿の責任問題だけでは… 173 00:08:28,382 --> 00:08:29,217 (教団員)うあっ 174 00:08:29,842 --> 00:08:32,720 ああ… ハッ 175 00:08:32,803 --> 00:08:35,431 (月丹) ジョン・スミス… だったか? 176 00:08:35,514 --> 00:08:36,974 (教団員)あっ… はい 177 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 偽札の出どころを探ろうとすると 178 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 ジョン・スミスと名乗る男が 妨害を… 179 00:08:42,188 --> 00:08:44,232 (月丹)ガーター (ガーター)は… はい! 180 00:08:44,315 --> 00:08:45,858 (月丹)検問を敷け 181 00:08:45,942 --> 00:08:48,528 王都に出入りする すべての荷を改めろ 182 00:08:48,611 --> 00:08:50,655 (ガーター)は? は? いや… いや そんな 183 00:08:50,738 --> 00:08:53,908 いくら 我らといっても そんなことをすれば 王国が… 184 00:08:55,743 --> 00:08:56,869 (ガーター)ひい~っ 185 00:08:56,953 --> 00:09:00,331 (月丹)何としても 偽札の出どころを探れ 186 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 (ガーター)は… はい! 187 00:09:03,084 --> 00:09:04,585 (若手宮司) お聞きになりましたか? 188 00:09:04,669 --> 00:09:06,295 大商会連合の 189 00:09:06,379 --> 00:09:07,755 (若手宮司)荷止めの件か 190 00:09:07,838 --> 00:09:10,508 運輸大臣も 騎士団長も 怒り狂っているわ 191 00:09:10,591 --> 00:09:13,594 (重鎮宮司) いよいよ なりふり構わずだな 192 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 フン 好景気だからと 甘く見ていたが 193 00:09:16,097 --> 00:09:16,556 フン 好景気だからと 甘く見ていたが 194 00:09:16,097 --> 00:09:16,556 {\an8}(アレクシア) この… された… 195 00:09:16,556 --> 00:09:16,639 {\an8}(アレクシア) この… された… 196 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 {\an8}(アレクシア) この… された… 197 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 いいかげん目に余る 198 00:09:18,099 --> 00:09:18,182 {\an8}(アレクシア) この… された… 199 00:09:18,182 --> 00:09:19,517 {\an8}(アレクシア) この… された… 200 00:09:18,182 --> 00:09:19,517 (アイリス)アレクシア? 201 00:09:19,600 --> 00:09:20,434 (アレクシア)ん? 202 00:09:21,352 --> 00:09:22,895 アイリス姉様 203 00:09:22,979 --> 00:09:27,233 (アイリス)休日とはいえ 城に戻っているのは珍しいですね 204 00:09:27,316 --> 00:09:29,735 (アレクシア)学園の建て替えが まだ終わらないんで 205 00:09:29,819 --> 00:09:33,030 専門書を探すなら 城の書庫のほうがいいかなって 206 00:09:33,114 --> 00:09:35,032 (アイリス)専門書? 207 00:09:35,116 --> 00:09:36,284 (アレクシア)いろいろです 208 00:09:36,367 --> 00:09:38,995 (アレクシア) 法政 工学 経済 金融 209 00:09:39,078 --> 00:09:41,998 あと 古代言語学とか 210 00:09:42,081 --> 00:09:44,583 剣を置いて 学士にでもなるんですか? 211 00:09:44,667 --> 00:09:45,501 (アレクシア)いえ 212 00:09:46,085 --> 00:09:49,380 むしろ 振るうべき場所で 剣を振るうためです 213 00:09:49,463 --> 00:09:53,718 春先からこっち いろいろと 気づかされることが多くて 214 00:09:53,801 --> 00:09:56,095 ただ やみくもに 剣を振っているだけじゃ 215 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 いつまでたっても 何も変わらない 216 00:09:58,723 --> 00:10:00,975 部外者のままでしかない 217 00:10:01,600 --> 00:10:04,061 望む場所で 剣を振るいたいのなら 218 00:10:04,145 --> 00:10:07,940 その場所へ立つための資格を 得ることから始めないといけない 219 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 そして その道は 220 00:10:09,483 --> 00:10:12,528 剣を振る以外の場所からも つながっている 221 00:10:12,611 --> 00:10:14,864 そんなことに 気づかされました 222 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 おかげで 最近は 時間が全然 足りなくて 223 00:10:18,409 --> 00:10:20,870 もちろん 鍛錬も欠かせないですし… ん? 224 00:10:25,374 --> 00:10:27,793 姉様? んっとっと… 225 00:10:27,877 --> 00:10:31,630 (ベータ)偽札のウワサは もはや王都中に広まりつつあります 226 00:10:31,714 --> 00:10:32,798 (シャドウ)ふむ… (シャドウのくしゃみ) 227 00:10:32,882 --> 00:10:36,010 (ベータ)王宮が 重い腰を上げるのも間近かと 228 00:10:36,093 --> 00:10:39,305 (ベータ)やはり 勝手な検問の設置は悪手でした 229 00:10:39,388 --> 00:10:42,892 市場への悪影響は計りきれず もはや… ん? 230 00:10:44,935 --> 00:10:47,855 (シャドウ)どうした? (ベータ)あっ いえ その… 231 00:10:47,938 --> 00:10:49,440 主人(あるじ)様 メモを 232 00:10:49,523 --> 00:10:51,817 (シャドウ) 今後に つながることだからな 233 00:10:51,901 --> 00:10:54,403 (ベータ) 事は それほど重要だと… 234 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 すいません 続けます 235 00:10:56,572 --> 00:10:57,657 (シャドウ)手短にな 236 00:10:57,740 --> 00:11:00,618 (ベータ)この状況は インフレーションを招く要因として 237 00:11:00,701 --> 00:11:02,620 もはや 国家レベルでも 無視できない状況に… 238 00:11:02,703 --> 00:11:04,246 (シャドウ)少し… (シャドウのはなをすする音) 239 00:11:04,330 --> 00:11:05,581 (シャドウ)分からないな… (ベータ)あっ 240 00:11:05,664 --> 00:11:09,210 報告に誤りが? すぐに調査と解析をやり直して… 241 00:11:09,293 --> 00:11:10,419 (シャドウ)いや 時間が惜しい 242 00:11:10,503 --> 00:11:13,464 このまま進めてしまうとしよう 243 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 (ベータ)申し訳ありません 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,427 あの… 本日は もう1つ… 245 00:11:18,511 --> 00:11:19,345 (シャドウ)ん? 246 00:11:20,137 --> 00:11:23,057 (ベータ)大事な… 報告が 247 00:11:23,140 --> 00:11:29,021 ジョン・スミスへの対策のため 我々は デルタを派遣しました 248 00:11:29,688 --> 00:11:33,901 結果 彼女の消息は途絶えて… 249 00:11:33,984 --> 00:11:36,237 死亡したものと… 思われます 250 00:11:36,320 --> 00:11:38,239 (シド)え? (ベータ)えっ? 251 00:11:39,240 --> 00:11:40,574 (シャドウ)いや 何でも… 252 00:11:40,658 --> 00:11:42,952 いや 待て いや… 253 00:11:43,035 --> 00:11:46,914 デルタは… そう デルタは… 254 00:11:46,997 --> 00:11:49,583 少し遠いところへ行っただけだ 255 00:11:49,667 --> 00:11:51,127 (ベータ)ハッ! 256 00:11:51,669 --> 00:11:54,880 うっ… そう… ですね 257 00:11:54,964 --> 00:11:59,510 デルタは 少し遠いところに 行ってしまっただけ 258 00:11:59,593 --> 00:12:01,595 (シド)冬眠でもしてるのかな? 259 00:12:01,679 --> 00:12:04,515 (ベータ)ジョン・スミスは 相当な手だれです 260 00:12:04,598 --> 00:12:06,725 もし可能ならば シャドウ様に… 261 00:12:06,809 --> 00:12:08,811 (シャドウ) すまないが やることがある 262 00:12:08,894 --> 00:12:10,980 (ベータ) いえ 分かっています 263 00:12:11,063 --> 00:12:12,773 ご無理を言って 申し訳ありません 264 00:12:12,857 --> 00:12:14,942 あ… (シャドウ)ん? 265 00:12:15,609 --> 00:12:18,237 その… メモなのですが 266 00:12:18,320 --> 00:12:21,657 ご存じのとおり 機密文書は すぐに処分するか 267 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 暗号化しなければならない 規則があり… 268 00:12:24,660 --> 00:12:25,494 (シャドウ)フッ (ベータ)ん? 269 00:12:25,578 --> 00:12:27,079 読んでみろ 270 00:12:27,163 --> 00:12:30,082 (ベータ)これは… なんて複雑な暗号 271 00:12:30,166 --> 00:12:32,251 シャドウ様が独自に これを? 272 00:12:32,334 --> 00:12:34,128 (シャドウ) ひらがな カタカナ 漢字 273 00:12:34,211 --> 00:12:36,630 アラビア数字 ローマ字… 274 00:12:36,714 --> 00:12:39,341 独自に開発した 5つの言語を用いている 275 00:12:39,425 --> 00:12:41,051 ぜ… 是非 教えてください! 276 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 (シャドウ)そうだな… 277 00:12:42,595 --> 00:12:43,971 ハッ 278 00:12:44,054 --> 00:12:47,933 この文章の意味を解読できたなら 開示してやろう 279 00:12:48,017 --> 00:12:50,060 我が英知の一端を 280 00:12:50,144 --> 00:12:51,520 (シャドウのくしゃみ) 281 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 (ナツ)ジョン様 (ジョン)ん? 282 00:13:00,696 --> 00:13:03,491 (ナツ)大商会連合の 検問に さしかかります 283 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 (ジョン)そのまま進め 284 00:13:08,078 --> 00:13:10,289 (賊)ホントに やっちまっていいんですか? 285 00:13:10,372 --> 00:13:13,459 (賊)止まらなければ 事故らせろってのが上のお達しだよ 286 00:13:13,542 --> 00:13:15,669 (賊)んなことしたら 騎士団が黙っちゃ… 287 00:13:15,753 --> 00:13:17,004 (賊)しかたねえだろ! (賊)あっ 288 00:13:17,087 --> 00:13:19,632 ヤツらに逆らったら 裏では生きていけねえんだ 289 00:13:19,715 --> 00:13:20,758 いくら でかくても 290 00:13:20,841 --> 00:13:21,509 ガーターなんざ 所詮は商人でしょ? 291 00:13:21,509 --> 00:13:23,177 ガーターなんざ 所詮は商人でしょ? 292 00:13:21,509 --> 00:13:23,177 {\an8}(汽笛) 293 00:13:23,177 --> 00:13:23,260 {\an8}(汽笛) 294 00:13:23,260 --> 00:13:26,514 {\an8}(汽笛) 295 00:13:23,260 --> 00:13:26,514 ガーターじゃねえ クソが 野郎のバックにゃ… 296 00:13:26,597 --> 00:13:27,431 うっ (賊)あっ 297 00:13:29,016 --> 00:13:30,768 (賊)うっ (賊)ああっ 298 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 (汽笛) (賊)兄貴… 299 00:13:36,357 --> 00:13:39,610 身を隠すぞ 運がよきゃ生き延びられる 300 00:13:40,402 --> 00:13:43,364 化け物どもに 見つからなきゃな 301 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 (ジョン)ん? 302 00:13:51,413 --> 00:13:53,666 はじめまして ジョン・スミス 303 00:13:53,749 --> 00:13:55,626 そして さようなら 304 00:13:58,671 --> 00:14:01,674 おとりの糸の中に 本命の細い糸を交ぜる 305 00:14:01,757 --> 00:14:02,591 それは… 306 00:14:02,675 --> 00:14:06,387 よけるか まあ それはそうか 307 00:14:06,470 --> 00:14:08,013 (アルファ)うっ 308 00:14:12,851 --> 00:14:18,274 この動き この間合い この技のさえは… 309 00:14:18,774 --> 00:14:20,192 ハッ 310 00:14:21,235 --> 00:14:24,572 なぜ? どうして? 311 00:14:24,655 --> 00:14:25,614 なぜ あなたが! 312 00:14:25,698 --> 00:14:27,116 シャドウ! 313 00:14:29,451 --> 00:14:30,828 その名は捨てた 314 00:14:31,620 --> 00:14:33,789 今の僕は ジョン・スミスだ 315 00:14:33,873 --> 00:14:37,001 何? 何を… 316 00:14:37,084 --> 00:14:37,918 ハッ 317 00:14:38,002 --> 00:14:40,921 デルタは? デルタは どうなったの!? 318 00:14:41,714 --> 00:14:43,424 遠いところへ行ってもらった 319 00:14:43,507 --> 00:14:44,758 ハッ 320 00:14:47,052 --> 00:14:48,637 そんなんじゃ… 321 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 そんなんじゃ分からない! 322 00:14:52,516 --> 00:14:56,395 あなたが分かっていても 私には分からない 323 00:14:56,478 --> 00:15:00,149 あなたができることも 私には できない 324 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 だけど それでも… 325 00:15:03,819 --> 00:15:07,573 あなたを支えたいの! 理解したいのよ 326 00:15:07,656 --> 00:15:10,492 私を救ってくれた あなたのために 327 00:15:10,576 --> 00:15:13,913 私は… あなたのためなら 私は 328 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 あなたにとって 私は 329 00:15:17,082 --> 00:15:21,086 もう… 必要ないの? 330 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 (ジョン)ハァ… 331 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 すべてが終わった時に 知るだろう 332 00:15:28,427 --> 00:15:30,971 この選択が最善だったと 333 00:15:32,723 --> 00:15:34,642 (アルファ) 私だって いつまでも 334 00:15:34,725 --> 00:15:36,602 足手まといじゃない! 335 00:15:51,158 --> 00:15:53,744 (アルファ)あなたを 支えることだって できるの! 336 00:15:54,536 --> 00:15:56,038 うっ… 337 00:15:56,121 --> 00:15:57,915 (シド)霧化… ね 338 00:15:57,998 --> 00:16:00,918 結局 攻撃する時は 実体を取らなきゃいけないし 339 00:16:00,918 --> 00:16:01,460 結局 攻撃する時は 実体を取らなきゃいけないし 340 00:16:00,918 --> 00:16:01,460 {\an8}(アルファ)ああ あ… あっ あっ… 341 00:16:01,460 --> 00:16:01,543 {\an8}(アルファ)ああ あ… あっ あっ… 342 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 {\an8}(アルファ)ああ あ… あっ あっ… 343 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 敵の攻撃が 当たらなくなるっていっても 344 00:16:03,796 --> 00:16:03,879 {\an8}(アルファ)ああ あ… あっ あっ… 345 00:16:03,879 --> 00:16:04,964 {\an8}(アルファ)ああ あ… あっ あっ… 346 00:16:03,879 --> 00:16:04,964 それは 普通によければ済む話だ 347 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 それは 普通によければ済む話だ 348 00:16:05,881 --> 00:16:08,509 リスクとリターンが 合わない! 349 00:16:08,592 --> 00:16:10,219 (アルファ)うっ 350 00:16:10,302 --> 00:16:13,514 (シド)ああ でも みんなだと 空を飛べるから便利なのかな? 351 00:16:13,597 --> 00:16:14,682 (アルファ)ああーっ 352 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 (ジョン)しかし 霧は質量が 353 00:16:17,685 --> 00:16:18,560 軽い! 354 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 ふんっ! 355 00:16:27,986 --> 00:16:30,072 (アルファ)ううっ ハッ 356 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 あっ… 357 00:16:34,201 --> 00:16:35,995 ああっ うっ ぐ… 358 00:16:36,078 --> 00:16:37,913 (汽笛) 359 00:16:37,996 --> 00:16:39,957 (アルファ)待って… 360 00:16:40,040 --> 00:16:43,961 私を置いていかないで… 361 00:16:47,047 --> 00:16:49,383 (ユキメ) いかがですか? ジョンはん 362 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 (ジョン)すばらしい 363 00:16:51,009 --> 00:16:54,346 (ユキメ)偽札のほとんどは 換金を終えんした 364 00:16:54,430 --> 00:16:58,308 今や 大商会連合の金庫の中身は 空も同然 365 00:16:58,392 --> 00:17:01,687 あとは 回収を進めていた 本物の紙幣を 366 00:17:01,770 --> 00:17:04,648 市民たちの前で 堂々と換金してやれば 367 00:17:04,732 --> 00:17:06,817 ヤツらは詰みでありんす 368 00:17:06,900 --> 00:17:10,279 もはや 紙幣を 持ち続けることこそが不安 369 00:17:10,362 --> 00:17:13,365 市民たちは 我先にと換金を行い 370 00:17:13,449 --> 00:17:16,535 大商会連合は 資金不足で崩壊 371 00:17:16,618 --> 00:17:18,412 その余波は 時を経ずに 372 00:17:18,495 --> 00:17:21,290 ミツゴシ商会にも 波及するでありんしょう 373 00:17:21,373 --> 00:17:24,501 ミツゴシですら 市場に出回る すべての紙幣の— 374 00:17:24,585 --> 00:17:27,296 換金に応じることなど できんせん 375 00:17:27,379 --> 00:17:32,176 王国の経済活動を支えてきた 大商会たちが 軒並み倒れていき 376 00:17:32,259 --> 00:17:36,346 国は その混乱に対処することに 手いっぱいとなりんす 377 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 そこに乗じて わっちらは 378 00:17:38,057 --> 00:17:42,144 すべての証拠を消して 姿をくらましてしまいんしょう 379 00:17:42,227 --> 00:17:46,732 (ジョン)そうだな 偽札により 流通する通貨の総量が増えたことで 380 00:17:46,815 --> 00:17:48,525 物価も上昇している 381 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 それは インフレーションを 招く要因として 382 00:17:50,944 --> 00:17:55,324 もはや 国家レベルでも 無視できない要因になりつつある 383 00:17:55,407 --> 00:17:57,367 終わらせるには いい頃合いだ 384 00:17:57,451 --> 00:18:01,538 (ユキメ)そこまで予測して… さすがでありんすね 385 00:18:01,622 --> 00:18:05,584 この計画は ジョンはんなしでは 成功しなかったでありんしょう 386 00:18:05,667 --> 00:18:08,295 (ジョン)フッ 私だけの成果ではあるまい 387 00:18:08,378 --> 00:18:10,506 (ユキメ) うれしい言葉でありんす 388 00:18:12,674 --> 00:18:14,885 前に話をしたんしね 389 00:18:14,968 --> 00:18:19,389 わっちが幼い頃 母上と暮らしていた頃の話を 390 00:18:20,682 --> 00:18:24,311 あの頃 大英雄シヴァが 倒れたばかりで 391 00:18:24,394 --> 00:18:27,481 獣人の国は 戦乱の世でありんした 392 00:18:28,357 --> 00:18:32,653 強大な部族は 大英雄の座を得んと 争いを繰り返し 393 00:18:32,736 --> 00:18:35,322 わっちら妖狐族のような 弱い部族は 394 00:18:35,405 --> 00:18:38,325 それに振り回されるばかり 395 00:18:38,408 --> 00:18:40,077 生き残りを求めて 396 00:18:40,160 --> 00:18:44,289 心を同じくする同盟部族との関係を 強めようとするのも 397 00:18:44,373 --> 00:18:46,458 当然と言えんしょう 398 00:18:46,542 --> 00:18:50,879 力ある大狼族と 知恵を持つ妖狐族 399 00:18:50,963 --> 00:18:54,508 同盟強化のための 婚姻の相手として選ばれたのは 400 00:18:54,591 --> 00:18:58,637 妖狐族唯一の三本尾を 母に持つ わっちと 401 00:18:58,720 --> 00:19:03,016 大狼族族長の息子である 剣士 月丹 402 00:19:07,437 --> 00:19:11,817 月丹に憧れていた わっちは 喜んで それを受け入れんした 403 00:19:12,526 --> 00:19:15,320 月丹も わっちのことを… 404 00:19:15,404 --> 00:19:18,866 母にも 村のみんなにも祝福されて 405 00:19:18,949 --> 00:19:21,034 幸せな日々でありんした 406 00:19:23,370 --> 00:19:24,997 けれど 407 00:19:27,791 --> 00:19:31,128 近くで 大部族同士の衝突が起こり 408 00:19:31,211 --> 00:19:33,297 それに巻き込まれた わっちらの村は 409 00:19:33,380 --> 00:19:35,674 あっさり滅ぼされんした 410 00:19:35,757 --> 00:19:40,637 弱小部族の知恵や力など 無力でしかなかった 411 00:19:43,182 --> 00:19:46,059 (月丹) 俺は みんなに提案したのだ 412 00:19:46,643 --> 00:19:49,521 力を受け入れるしか 生きる道はないと 413 00:19:50,147 --> 00:19:53,734 これを飲めば 強大な力を得ることができる 414 00:19:53,817 --> 00:19:56,069 俺たちも 大部族とも渡り合い 415 00:19:56,153 --> 00:19:58,488 戦乱を乗り越えることが できたはずなのだ 416 00:19:58,572 --> 00:20:00,949 なのに その女が拒んだ! 417 00:20:01,033 --> 00:20:04,703 その女のせいで みんなが拒んだ! みんなが死んだ! 418 00:20:04,786 --> 00:20:07,205 こうなる前に こうならないように! 419 00:20:07,289 --> 00:20:08,665 うっ あ… 420 00:20:08,749 --> 00:20:10,459 ああ そうだ 421 00:20:10,542 --> 00:20:13,420 (月丹)その女は俺が殺した 422 00:20:13,503 --> 00:20:17,382 戦乱から お前を守るためには 必要なことだった 423 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 (ユキメ)月丹… 424 00:20:19,259 --> 00:20:22,346 (月丹)奪われないためには 奪う側に回るしかない 425 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 (ユキメ)月丹! 426 00:20:23,847 --> 00:20:27,184 (月丹)さあ お前も教団に忠誠を誓い 427 00:20:27,267 --> 00:20:29,061 力を受け入れるんだ 428 00:20:29,144 --> 00:20:31,980 (ユキメ)うっ 月丹! うっ 429 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 お前も俺を… 430 00:20:34,691 --> 00:20:35,901 (ユキメ)ううっ 431 00:20:35,984 --> 00:20:38,487 (月丹)拒絶するのかー! 432 00:20:38,570 --> 00:20:41,573 (斬る音) 433 00:20:46,078 --> 00:20:49,915 (月丹) 奪わなければ… 奪われる 434 00:20:49,998 --> 00:20:54,461 奪わなければ… 奪われる 435 00:20:54,544 --> 00:20:55,879 奪わなければ… 436 00:20:59,925 --> 00:21:01,760 (少年)ひゃっは~! 437 00:21:01,843 --> 00:21:04,179 (斬る音) (月丹)ぬあっ ぐはっ… 438 00:21:06,890 --> 00:21:10,519 (ユキメ)すべてを奪われた わっちに残ったのは 439 00:21:10,602 --> 00:21:13,897 仇敵(きゅうてき) 月丹の存在だけ 440 00:21:13,981 --> 00:21:16,191 わっちは戦場で娼婦(しょうふ)となり 441 00:21:16,275 --> 00:21:18,610 富を求め 力を求め 442 00:21:18,694 --> 00:21:20,737 利用できるものは すべて利用し 443 00:21:20,821 --> 00:21:24,700 流れ着いた無法都市で 頂点に立った 444 00:21:25,784 --> 00:21:28,662 ジョンはんも 気づいているでありんしょう? 445 00:21:28,745 --> 00:21:33,625 わっちの本当の目的が 金儲(かねもう)けとは別にあることを 446 00:21:33,709 --> 00:21:36,420 わっちの目的は 月丹が築き上げたすべてを奪うこと 447 00:21:36,420 --> 00:21:37,546 わっちの目的は 月丹が築き上げたすべてを奪うこと 448 00:21:36,420 --> 00:21:37,546 {\an8}(シド) あれ 先輩の時って— 449 00:21:37,546 --> 00:21:37,629 わっちの目的は 月丹が築き上げたすべてを奪うこと 450 00:21:37,629 --> 00:21:39,131 わっちの目的は 月丹が築き上げたすべてを奪うこと 451 00:21:37,629 --> 00:21:39,131 {\an8}話じゃなかったっけ? 452 00:21:40,173 --> 00:21:42,092 (ユキメ)決着をつけてきんす 453 00:21:42,175 --> 00:21:46,054 どうか わっちを信じて 待っていてくんなまし 454 00:21:53,061 --> 00:21:54,604 (鈴の音) 455 00:21:56,023 --> 00:21:58,900 (汽笛) 456 00:22:04,990 --> 00:22:09,995 ♪~ 457 00:23:28,115 --> 00:23:33,078 {\an8}~♪ 458 00:23:34,996 --> 00:23:40,919 (デルタ)アオーン!