1
00:00:09,876 --> 00:00:11,044
(アレクシア)ハッ!
2
00:00:15,798 --> 00:00:17,675
魔力封じ
3
00:00:24,849 --> 00:00:26,059
あいつは…
4
00:00:28,811 --> 00:00:29,938
(鎖が鳴る音)
(アレクシア)ハッ!
5
00:00:30,021 --> 00:00:31,522
誰かいるの?
6
00:00:37,445 --> 00:00:38,821
ハッ!
7
00:00:45,787 --> 00:00:47,163
ハァ…
8
00:00:47,246 --> 00:00:48,748
(扉が開く音)
9
00:00:49,374 --> 00:00:52,335
(白衣の男)王族の血 王族の血
10
00:00:52,418 --> 00:00:56,172
ようやく ようやく手に入れた
11
00:00:56,839 --> 00:00:59,634
ごきげんよう あなたが誘拐犯?
12
00:00:59,717 --> 00:01:01,594
(白衣の男)王族の血
13
00:01:01,678 --> 00:01:04,597
王族の血 王族の血
14
00:01:04,681 --> 00:01:08,184
王族の血 王族の血~
15
00:01:09,686 --> 00:01:11,229
聞いてもいいかしら
16
00:01:11,312 --> 00:01:13,690
私の血を何に使うの?
17
00:01:13,773 --> 00:01:16,901
き… ききき 君の血は魔神の血
18
00:01:16,985 --> 00:01:19,153
血 血 血血血…
19
00:01:19,237 --> 00:01:21,739
魔神を げ… 現代によみがえらせる
20
00:01:21,823 --> 00:01:25,368
フフフフ ヒヒヒ…
21
00:01:25,451 --> 00:01:27,370
なるほど ステキね
22
00:01:28,287 --> 00:01:30,289
意味は分からないけど
23
00:01:32,917 --> 00:01:37,088
♪~
24
00:02:58,753 --> 00:03:02,799
{\an8}~♪
25
00:03:03,424 --> 00:03:05,384
{\an8}(馬のいななき)
26
00:03:06,844 --> 00:03:09,764
(騎士)おら! まだ足りんのか?
27
00:03:07,386 --> 00:03:09,764
{\an8}(殴る音)
28
00:03:10,890 --> 00:03:11,766
(シド)ぐはっ…
29
00:03:11,849 --> 00:03:15,269
(騎士)お前しか
考えられないんだよ 犯人は
30
00:03:15,353 --> 00:03:19,857
(騎士)もう一度 聞く
アレクシア王女を どこに隠した?
31
00:03:19,941 --> 00:03:22,485
(シド)体の痛みは我慢すれば済む
32
00:03:22,568 --> 00:03:24,403
そんなことより…
33
00:03:25,321 --> 00:03:27,406
(騎士)
何とか言ったらどうなんだ?
34
00:03:27,490 --> 00:03:29,617
黙っていても
何も解決しねえんだよ!
35
00:03:29,700 --> 00:03:30,827
(シド)ぐっ!
36
00:03:30,910 --> 00:03:34,831
(シド)こいつら
なんてモブっぽい尋問するんだ!
37
00:03:35,414 --> 00:03:37,542
このモブ度の高さ
38
00:03:37,625 --> 00:03:40,253
僕も後れを取るわけにはいかない
39
00:03:40,336 --> 00:03:41,420
(シド)うっ…
40
00:03:41,504 --> 00:03:43,089
(騎士)ヒヒヒヒ…
41
00:03:43,798 --> 00:03:47,009
苦痛にもバリエーションを
つけてやらないとな
42
00:03:47,093 --> 00:03:48,594
ひっ! 知らないです
43
00:03:48,678 --> 00:03:50,888
ホントに何も知らないんです
もう許して
44
00:03:50,972 --> 00:03:51,889
(騎士)おら!
45
00:03:51,973 --> 00:03:55,017
ぴょわー!
46
00:03:55,101 --> 00:03:57,395
(シド)どうだ
僕の方がモブっぽいだろ!
47
00:03:57,478 --> 00:03:58,813
おら 吐けよ!
48
00:03:58,896 --> 00:04:01,774
ああ どうか命だけはお助けを~
49
00:04:01,858 --> 00:04:04,318
やれやれ 今度は命乞いか
50
00:04:04,402 --> 00:04:06,988
(騎士)そういうの
聞き飽きてるんだよな
51
00:04:07,071 --> 00:04:10,283
(シド)
フフフッ ダメ押しも完璧だ
52
00:04:10,825 --> 00:04:15,079
まあ しかし
これ いつまで続くんだろうね
53
00:04:18,958 --> 00:04:21,836
(アレクシア)
とっくに捜索は始まってるはず
54
00:04:21,919 --> 00:04:23,462
姉様も
55
00:04:26,132 --> 00:04:28,009
(白衣の男)フフ…
56
00:04:28,092 --> 00:04:30,970
ヒヒヒヒ…
57
00:04:31,053 --> 00:04:34,390
あまり血を抜かれると
困ってしまうわ
58
00:04:34,473 --> 00:04:36,309
私 まだ死にたくないもの
59
00:04:36,392 --> 00:04:38,811
(白衣の男)
ヒヒヒ… 分かってるよ
60
00:04:38,895 --> 00:04:42,940
たくさん欲しい だから
いつまでも抜けるようにする
61
00:04:43,608 --> 00:04:45,318
ええ そうしてちょうだい
62
00:04:45,401 --> 00:04:48,362
こんな… こんなはずじゃなかった
63
00:04:48,446 --> 00:04:50,281
全部 バカどものせいなんだ
64
00:04:50,364 --> 00:04:53,534
そうね 私もバカは大嫌い
65
00:04:53,618 --> 00:04:56,495
僕の 僕の研究所を破壊していって
66
00:04:57,079 --> 00:05:00,166
そこから 次… 次々と!
ああー!
67
00:05:00,249 --> 00:05:02,752
かわいそうに 大変だったのね
68
00:05:02,835 --> 00:05:04,921
(白衣の男)そうだ そうなんだ!
69
00:05:05,004 --> 00:05:09,175
ぼ… 僕の研究
あと少しだったのに!
70
00:05:09,717 --> 00:05:12,845
あ… あと少しで完成させなきゃ
僕 僕は…
71
00:05:12,929 --> 00:05:15,473
は… 破門だ 破門だ!
72
00:05:15,973 --> 00:05:17,558
そんな ひどいわ
73
00:05:17,642 --> 00:05:20,228
(白衣の男)
チクショウ チクショウ チクショウ
74
00:05:20,311 --> 00:05:22,688
チクショウ チクショウ
チクショウ チクショウ
75
00:05:23,356 --> 00:05:26,317
役立たず 役立たずが!
76
00:05:27,109 --> 00:05:28,444
ああー!
77
00:05:28,527 --> 00:05:31,238
(アレクシア)
私の血を抜くんじゃなかったの?
78
00:05:31,322 --> 00:05:32,448
ん?
79
00:05:32,531 --> 00:05:36,869
そうだ 君の血
君の血があれば完成する
80
00:05:36,953 --> 00:05:38,621
(アレクシア)よかったわね
81
00:05:38,704 --> 00:05:41,540
君の血 血 血
82
00:05:41,624 --> 00:05:43,751
わ… 忘れてた
83
00:05:45,795 --> 00:05:46,712
(アレクシア)何それ
84
00:05:46,796 --> 00:05:48,881
血の量が減ってきてる
85
00:05:48,965 --> 00:05:51,509
食べさせるのを忘れてた
86
00:05:52,218 --> 00:05:53,594
(アレクシア)うっ…
87
00:05:53,678 --> 00:05:56,764
ヘヘッ ヘヘヘヘ…
88
00:05:58,808 --> 00:06:00,768
(アレクシアのせき込み)
89
00:06:00,851 --> 00:06:03,646
(白衣の男の笑い声)
90
00:06:08,526 --> 00:06:10,069
(アイリス)下がってかまいません
91
00:06:10,152 --> 00:06:11,195
(騎士)はっ
92
00:06:12,780 --> 00:06:14,615
(アイリス)お待たせしました
93
00:06:15,741 --> 00:06:18,995
ゼノン侯爵 協力に感謝します
94
00:06:19,078 --> 00:06:21,330
(ゼノン)いえ アイリス王女
95
00:06:21,414 --> 00:06:24,500
恐らく 学園の敷地内で起きた
事件ですから
96
00:06:24,583 --> 00:06:26,836
私にも責任はあります
97
00:06:26,919 --> 00:06:30,006
あなた個人の非を
問う者はいないでしょう
98
00:06:30,089 --> 00:06:32,758
今はアレクシアを救うことが
最優先です
99
00:06:32,842 --> 00:06:35,845
そうですね まずは妹君を
100
00:06:35,928 --> 00:06:38,472
(アイリス)それで
シド・カゲノーという生徒が
101
00:06:38,556 --> 00:06:41,100
犯人である可能性が高いそうですが
102
00:06:41,183 --> 00:06:43,936
(ゼノン)
状況的に怪しいのは事実です
103
00:06:44,020 --> 00:06:45,938
しかし 彼の実力では
104
00:06:46,022 --> 00:06:49,817
アレクシア様を襲ったところで
どうにかできるとは思えない
105
00:06:50,318 --> 00:06:53,779
5日にわたる尋問にも
口を割らなかった
106
00:06:54,280 --> 00:06:57,575
ですが 釈放後も
監視は続けさせてもらいます
107
00:06:57,658 --> 00:07:00,703
(ゼノン)可能性がある以上
そうすべきでしょう
108
00:07:00,786 --> 00:07:03,164
ただ 私は彼を信じたい
109
00:07:03,831 --> 00:07:06,834
私も妹の学友を疑いたくはない
110
00:07:07,334 --> 00:07:09,378
彼については報告を待ちましょう
111
00:07:10,296 --> 00:07:11,339
それにしても…
112
00:07:12,214 --> 00:07:16,927
妹が誘拐されているというのに
私に動かせる人員が少なすぎる
113
00:07:17,511 --> 00:07:19,388
(ゼノン)アイリス様が
並の騎士よりお強いことは
114
00:07:19,472 --> 00:07:21,432
皆が知るところです
115
00:07:21,515 --> 00:07:25,770
しかし 王女である以上
狙われる身でもありますから
116
00:07:25,853 --> 00:07:29,440
(アイリス)上層部としては
扱いづらいのでしょうね 私は
117
00:07:29,523 --> 00:07:31,567
お気持ちは分かります
118
00:07:31,650 --> 00:07:34,028
私にできることなら何なりと
119
00:07:34,111 --> 00:07:38,074
(アイリス)ならば 是非
学園の秩序維持にも力添えを
120
00:07:38,157 --> 00:07:40,368
(ゼノン)生徒は全員 外出禁止
121
00:07:38,699 --> 00:07:39,950
{\an8}(クレア)
邪魔しないで!
122
00:07:40,034 --> 00:07:41,535
{\an8}(女子)
ダメですよ クレアさん
123
00:07:40,451 --> 00:07:43,746
授業以外の時間は
寮で待機させています
124
00:07:41,619 --> 00:07:42,870
{\an8}(クレア)
何がいけないの?
125
00:07:42,953 --> 00:07:44,371
{\an8}(女子)
落ち着いてください
126
00:07:44,455 --> 00:07:46,332
(クレア)
落ち着いてられるわけないでしょ
127
00:07:46,415 --> 00:07:49,251
弟を シドを助けに行くのよ
128
00:07:49,335 --> 00:07:51,921
邪魔しないで!
(女子)クレアさん 落ち着いて
129
00:07:52,004 --> 00:07:53,839
(クレア)私は冷静よ
130
00:07:54,507 --> 00:07:58,219
(ローズ)いかなる理由があれど
外出は認めません
131
00:07:58,302 --> 00:07:59,345
{\an8}(クレア)
あのしょぼいシドが
132
00:07:59,428 --> 00:08:01,347
{\an8}誘拐なんて
できるわけないじゃない
133
00:08:00,137 --> 00:08:02,390
(ゼノン)
多少の例外はあるようですが
134
00:08:01,430 --> 00:08:03,933
{\an8}それを騎士団に
説明しに行くだけよ!
135
00:08:02,473 --> 00:08:05,976
(アイリス)生徒の安全については
引き続き任せます
136
00:08:04,016 --> 00:08:04,850
{\an8}(ローズ)
それなら せめて
137
00:08:04,934 --> 00:08:06,644
{\an8}剣を外すくらいは
してください
138
00:08:06,060 --> 00:08:07,478
(ゼノン)仰せのままに
139
00:08:06,727 --> 00:08:08,729
{\an8}(クレア)それじゃ
話にならないでしょ
140
00:08:08,813 --> 00:08:10,439
{\an8}(ローズ)
話の通じない人ですね
141
00:08:10,523 --> 00:08:12,483
{\an8}(クレア)
イタッ イタタ!
142
00:08:12,566 --> 00:08:15,444
(アイリス)弟のためにか…
143
00:08:12,566 --> 00:08:14,318
{\an8}(ローズ)もう
おとなしくしなさい!
144
00:08:14,402 --> 00:08:16,404
{\an8}反省室での
謹慎を命じます
145
00:08:16,070 --> 00:08:18,906
家族を思う気持ちは皆同じ
146
00:08:16,487 --> 00:08:18,906
{\an8}(クレア)誰が…
痛い 痛い 痛い!
147
00:08:20,533 --> 00:08:24,995
あの頃は 剣を交わすだけで
心が通じ合ったのに
148
00:08:25,079 --> 00:08:26,288
今は…
149
00:08:29,792 --> 00:08:31,460
いつだったかしら
150
00:08:32,211 --> 00:08:33,879
最後に話したのは
151
00:08:34,380 --> 00:08:35,589
(関節を外す音)
(ローズ)なっ 肩を…
152
00:08:35,673 --> 00:08:37,842
(クレア)待ってて シド
お姉ちゃんが すぐ…
153
00:08:37,925 --> 00:08:40,553
(ローズ)囲んで押さえなさい!
(クレア)ああっ
154
00:08:47,893 --> 00:08:52,815
(アレクシア)ハァ ハァ…
155
00:08:52,898 --> 00:08:57,778
(鐘の音)
156
00:09:01,824 --> 00:09:03,617
おら さっさと行け
157
00:09:03,701 --> 00:09:05,744
ヘヘヘヘ…
158
00:09:15,045 --> 00:09:16,630
(シド)傷はすぐに治るけど
159
00:09:16,714 --> 00:09:19,300
それをやっちゃあ
モブとは言えないしね
160
00:09:39,528 --> 00:09:40,905
(アルファ)あとで
161
00:09:45,868 --> 00:09:47,536
(男)うっ…
(男)うおっ
162
00:09:46,202 --> 00:09:47,536
{\an8}(倒れる音)
163
00:10:02,051 --> 00:10:03,302
(シド)久しぶり アルファ
164
00:10:03,385 --> 00:10:04,678
(ドアが閉まる音)
165
00:10:07,389 --> 00:10:09,517
(アルファ)はい
(シド)ありがとう
166
00:10:09,600 --> 00:10:13,604
でも 僕のサポート当番って
今はベータだよね
167
00:10:13,687 --> 00:10:15,231
なんでアルファが?
168
00:10:15,314 --> 00:10:17,233
連絡があって戻ってきたのよ
169
00:10:17,900 --> 00:10:19,818
やっかいなことになっているわね
170
00:10:19,902 --> 00:10:23,072
そうだね そっちは最近どう?
171
00:10:23,155 --> 00:10:25,574
(アルファ)教団の調査を
さらに進めているわ
172
00:10:25,658 --> 00:10:29,119
当然 私たちの組織力の強化も
173
00:10:29,203 --> 00:10:33,040
まだ教団には及ばないけど
着々と成長しているのよ
174
00:10:33,123 --> 00:10:36,252
(シド)みんな 普段は自由に
暮らしてるんだろうけど
175
00:10:36,335 --> 00:10:39,546
こうして たまに
設定に付き合いに来てくれる
176
00:10:39,630 --> 00:10:41,048
ありがたいことだ
177
00:10:41,131 --> 00:10:42,841
(シド)ごちそうさま
178
00:10:45,010 --> 00:10:47,471
(アルファ)
もう 服くらい着替えなさいよ
179
00:10:47,555 --> 00:10:49,098
(シド)無理~
180
00:10:49,181 --> 00:10:51,725
あなたね 自分の立場 分かってる?
181
00:10:51,809 --> 00:10:54,103
このままじゃ あなたが犯人よ
182
00:10:54,186 --> 00:10:55,271
だね
183
00:10:55,354 --> 00:10:59,108
貧乏男爵家のパッとしない学生なら
ちょうどいい
184
00:10:59,191 --> 00:11:01,068
騎士団は信用できないわ
185
00:11:01,652 --> 00:11:03,195
教団が入り込んでる?
186
00:11:03,279 --> 00:11:05,114
ええ 間違いなく
187
00:11:05,197 --> 00:11:07,658
王女誘拐は教団の手の者よ
188
00:11:07,741 --> 00:11:10,744
目的は 濃度の高い英雄の血ね
189
00:11:10,828 --> 00:11:13,372
ってことは 彼女 まだ生きてるのか
190
00:11:13,455 --> 00:11:15,833
死んだら それ以上 血を抜けないし
191
00:11:15,916 --> 00:11:20,838
あなたが なぜ王女様とロマンスを
繰り広げてたかは知らないけど
192
00:11:20,921 --> 00:11:23,632
ロマンスは繰り広げてないかな
193
00:11:24,800 --> 00:11:26,343
(アルファ)分かっているわ
194
00:11:26,427 --> 00:11:29,805
あなたが何か大きなものを
抱えているってことくらい
195
00:11:30,598 --> 00:11:33,017
でも もう少し私たちを信頼して
196
00:11:33,100 --> 00:11:34,893
(シド)分かったよ
197
00:11:34,977 --> 00:11:35,978
(アルファ)まあいいわ
198
00:11:36,061 --> 00:11:39,898
この事件が解決したら
まぐろなるどを ごちそうして
199
00:11:39,982 --> 00:11:41,525
あれ 私のだから
200
00:11:45,321 --> 00:11:47,823
あなたは
しばらく おとなしくしてて
201
00:11:47,906 --> 00:11:49,950
準備ができたら知らせをよこすわ
202
00:11:54,747 --> 00:11:58,083
ところで あなたを尋問していた
あの2人だけど
203
00:11:58,167 --> 00:11:59,001
(シド)ん?
204
00:11:59,084 --> 00:12:01,211
(アルファ)
先に消しておいていいかしら?
205
00:12:01,295 --> 00:12:05,466
なんでさ
彼らは自分の仕事をしただけだよ
206
00:12:05,549 --> 00:12:07,926
むしろ報酬を受け取るに値する
207
00:12:08,010 --> 00:12:09,762
(アルファ)報酬ね
208
00:12:10,471 --> 00:12:12,014
でも 気が変わったら言って
209
00:12:12,598 --> 00:12:13,849
デルタも来てるし
210
00:12:13,932 --> 00:12:14,975
(シド)デルタいるの?
211
00:12:15,559 --> 00:12:17,269
あなたに会いたがってたわよ
212
00:12:21,398 --> 00:12:22,691
(クレア)放しなさい!
213
00:12:22,775 --> 00:12:25,194
シドを傷つけたヤツらに
報いを与えるの!
214
00:12:25,277 --> 00:12:26,904
(ローズ)それじゃ
あなたが犯罪者ですよ
215
00:12:26,987 --> 00:12:29,198
(クレア)
シドを犯罪者呼ばわりしたわね!
216
00:12:29,281 --> 00:12:32,242
(ローズ)してません!
さっさと部屋に戻りなさい
217
00:12:32,326 --> 00:12:36,330
(ハエの羽音)
218
00:12:42,836 --> 00:12:45,714
(物音)
219
00:12:45,798 --> 00:12:48,300
(シド)すべては この日のために
220
00:12:49,009 --> 00:12:53,222
フレンチ南西部ボルドーの
ビンテージワイン 90万ゼニー
221
00:12:53,305 --> 00:12:56,183
グラスもフレンチ製 45万ゼニー
222
00:12:56,266 --> 00:13:01,063
そして 偶然拾った幻の名画
“モンクの叫び”
223
00:13:01,146 --> 00:13:02,564
これらを柔らかく照らし
224
00:13:02,648 --> 00:13:04,983
この部屋全体のムードを
まとめているのが
225
00:13:05,067 --> 00:13:07,236
このアンティークランプだ
226
00:13:07,319 --> 00:13:11,156
ああ~ 心が満たされる
227
00:13:11,240 --> 00:13:13,117
盗賊狩りをしたのも
228
00:13:13,200 --> 00:13:15,994
はいつくばって
金貨を拾ったりしたのも
229
00:13:16,078 --> 00:13:17,496
すべては この⸺
230
00:13:17,579 --> 00:13:21,208
陰の実力者コレクションを
充実させるため
231
00:13:21,291 --> 00:13:24,586
そして最後に
今日 届いたばかりのこれを…
232
00:13:24,670 --> 00:13:26,296
セット
233
00:13:29,341 --> 00:13:31,844
あとは時を待つだけ
234
00:13:44,732 --> 00:13:45,941
(ベータ)あっ!
235
00:13:50,446 --> 00:13:51,738
(ドアが閉まる音)
236
00:13:54,158 --> 00:13:55,993
ああ…
237
00:13:56,493 --> 00:13:58,162
(シャドウ)時は来た
238
00:13:58,996 --> 00:14:01,331
今宵(こよい)は陰の世界
239
00:14:07,421 --> 00:14:08,714
はあ!
240
00:14:10,132 --> 00:14:11,300
陰の世界
241
00:14:11,383 --> 00:14:16,013
月の隠れた今宵は
まさに我らにふさわしい世界ですね
242
00:14:16,597 --> 00:14:18,348
準備が整いました
243
00:14:18,849 --> 00:14:19,725
(シャドウ)そうか
244
00:14:20,309 --> 00:14:21,768
アルファ様の命により
245
00:14:21,852 --> 00:14:25,731
動員可能な者は
すべて王都に集結させました
246
00:14:25,814 --> 00:14:27,441
その数 114人
247
00:14:27,524 --> 00:14:29,318
(シャドウ)114人?
248
00:14:29,401 --> 00:14:31,528
も… 申し訳ありません
249
00:14:31,612 --> 00:14:33,322
今 動員できるのは これが最大…
250
00:14:33,405 --> 00:14:35,282
(シャドウ)
エキストラでも雇ったのか?
251
00:14:35,365 --> 00:14:37,159
(ベータ)えっ?
(シャドウ)えっ?
252
00:14:39,203 --> 00:14:41,079
(シャドウ)いや 何でもない
253
00:14:41,830 --> 00:14:45,584
(ベータ)作戦は 王都に点在する
ディアボロス教団⸺
254
00:14:45,667 --> 00:14:48,212
フェンリル派アジトの同時襲撃です
255
00:14:48,295 --> 00:14:51,965
それと同時に
アレクシア王女の魔力痕跡を調査
256
00:14:52,049 --> 00:14:53,967
突き止め次第 確保します
257
00:14:54,051 --> 00:14:57,888
全体指揮はガンマが
現場指揮はアルファ様が執り
258
00:14:57,971 --> 00:14:59,431
私が その補佐を
259
00:15:00,015 --> 00:15:03,185
イプシロンは後方支援
デルタが先陣を切り
260
00:15:03,268 --> 00:15:05,187
作戦開始の合図とします
261
00:15:05,270 --> 00:15:07,898
部隊ごとの構成は… あっ
262
00:15:10,400 --> 00:15:11,610
ああ…
263
00:15:12,569 --> 00:15:13,987
これは
264
00:15:14,071 --> 00:15:15,697
(シャドウ)デルタには悪いが
265
00:15:15,781 --> 00:15:18,242
プレリュードは僕が奏でよう
266
00:15:20,452 --> 00:15:23,622
今宵 世界は我らを知る
267
00:15:27,709 --> 00:15:29,002
はあ…
268
00:15:31,129 --> 00:15:35,092
(騎士)結局 監視の連中は
一度も連絡をよこさなかったか
269
00:15:35,175 --> 00:15:37,052
(騎士)どこで遊んでいるやら
270
00:15:37,135 --> 00:15:41,139
連中 組織の恐ろしさを
分かってないんじゃないか?
271
00:15:39,513 --> 00:15:41,765
{\an8}(足音)
272
00:15:41,223 --> 00:15:43,392
(騎士)おい
(騎士)来たか
273
00:15:50,691 --> 00:15:52,442
(騎士)よう 色男
274
00:15:52,526 --> 00:15:55,737
アレクシア王女の靴なんて持って
どうしたんだ?
275
00:15:55,821 --> 00:15:59,283
あーあーあー
バッチリ魔力痕跡 残ってるな
276
00:15:59,366 --> 00:16:02,244
なるほど そういうことか
277
00:16:02,953 --> 00:16:04,746
ああ そういうことだ
278
00:16:04,830 --> 00:16:09,084
さっさと口を割れば
痛い思いをせずに済んだのによ
279
00:16:09,167 --> 00:16:12,754
シド・カゲノー
王女誘拐の罪で逮捕する
280
00:16:12,838 --> 00:16:14,339
抵抗するなよ
281
00:16:14,423 --> 00:16:16,341
まっ お前にそんな…
282
00:16:15,424 --> 00:16:17,301
{\an8}(物音)
283
00:16:16,466 --> 00:16:17,301
(2人)ん?
284
00:16:20,596 --> 00:16:22,389
こいつら 見張りの…
285
00:16:22,472 --> 00:16:23,348
ぐわっ!
286
00:16:27,352 --> 00:16:28,645
(騎士)てめえ 何しや…
287
00:16:29,479 --> 00:16:31,607
あっ あっ?
288
00:16:31,690 --> 00:16:32,900
うわっ!
289
00:16:33,942 --> 00:16:37,738
くっ… 騎士団にこんなことして
ただで済むと思って…
290
00:16:37,821 --> 00:16:39,573
(シド)心配することはない
291
00:16:39,656 --> 00:16:41,992
夜が明ければ すべて…
292
00:16:42,534 --> 00:16:44,703
(シャドウ)終わっているのだから
293
00:16:45,621 --> 00:16:46,997
(騎士)ぎゃっ!
294
00:16:47,581 --> 00:16:49,333
(ベータ)その刹那
偉大なるシャドウ様は
295
00:16:49,416 --> 00:16:51,793
人知を超えた速さで
卑劣な騎士の前に立ち
296
00:16:51,877 --> 00:16:53,921
高貴なるお声で語るやいなや
鮮烈な一撃を…
297
00:16:54,004 --> 00:16:55,422
(爆発音)
298
00:16:56,757 --> 00:16:57,633
(シャドウ)デルタか
299
00:17:04,389 --> 00:17:06,433
(教団員)た… 助け…
300
00:17:06,516 --> 00:17:07,893
ぎゃあー!
301
00:17:07,976 --> 00:17:09,519
(デルタ)きえー!
302
00:17:22,491 --> 00:17:26,411
(騎士)錯そうしていますが
確認できているだけで8か所
303
00:17:26,495 --> 00:17:29,122
集団による破壊活動が
確認されています
304
00:17:29,706 --> 00:17:33,001
警備部隊は学園のことに集中させて
(騎士)はっ
305
00:17:33,085 --> 00:17:34,586
私は現場に向かいます
306
00:17:34,670 --> 00:17:35,587
(騎士)ご武運を
307
00:17:35,671 --> 00:17:38,173
(アイリス)
一体 何が起きているの?
308
00:17:38,256 --> 00:17:39,716
アレクシアは…
309
00:17:41,635 --> 00:17:45,514
(爆発音)
310
00:17:50,727 --> 00:17:53,188
(アレクシア)
うるさくて寝てられないわよね
311
00:17:53,271 --> 00:17:57,025
けど 起きていた方がいいわ
きっと楽しいから
312
00:17:56,608 --> 00:17:58,151
{\an8}(扉が開く音)
313
00:17:57,109 --> 00:17:59,653
(白衣の男)チクショウ
チクショウ チクショウ!
314
00:17:59,736 --> 00:18:01,822
ヤツらが ヤツらが来やがった
315
00:18:01,905 --> 00:18:04,950
おしまいだ
み… 皆殺し 皆殺しだ!
316
00:18:05,033 --> 00:18:06,118
チクショウ…
317
00:18:06,201 --> 00:18:09,037
騎士団は無用な殺生をしないわ
318
00:18:09,121 --> 00:18:10,539
(白衣の男)
騎士団なんて どうでもいい
319
00:18:10,622 --> 00:18:13,792
ヤツらは皆殺し 皆殺しなんだ!
320
00:18:14,584 --> 00:18:16,586
し… 試作品は作った
321
00:18:16,670 --> 00:18:19,464
こ… これなら
出来損ないでも役に立つ
322
00:18:19,548 --> 00:18:21,675
さあ 見せてみろ!
323
00:18:22,843 --> 00:18:24,052
やめておけば?
324
00:18:24,136 --> 00:18:26,471
イヤな予感がするもの
325
00:18:24,136 --> 00:18:28,515
{\an8}ディアボロスの
片りんを!
326
00:18:29,015 --> 00:18:32,894
ああ… すばらしい すばらしいぞ!
327
00:18:33,562 --> 00:18:37,691
おお! おおお…
328
00:18:39,443 --> 00:18:41,319
(アレクシア)だから言ったのに
329
00:18:47,951 --> 00:18:49,244
さて
330
00:18:53,999 --> 00:18:55,208
ハッ…
331
00:18:56,960 --> 00:18:59,087
助けてくれたの?
332
00:18:59,171 --> 00:19:02,632
(ミリアの叫び声)
333
00:19:02,716 --> 00:19:03,842
あっ
334
00:19:10,974 --> 00:19:14,352
(ミリアの叫び声)
(人々の悲鳴)
335
00:19:14,436 --> 00:19:15,604
(男性)何だ?
336
00:19:15,687 --> 00:19:16,772
(男性)化け物!
337
00:19:16,855 --> 00:19:17,814
(男性)逃げろ!
338
00:19:17,898 --> 00:19:19,316
(女性)イヤー!
339
00:19:25,155 --> 00:19:28,450
悪運強いわね 我ながら
340
00:19:30,952 --> 00:19:32,746
そうでもないか
341
00:19:32,829 --> 00:19:34,164
(枷(かせ)を外す音)
342
00:19:35,791 --> 00:19:38,418
(アレクシア)
まっ 最悪よりはマシよね
343
00:19:38,502 --> 00:19:39,669
(枷を外す音)
344
00:19:39,753 --> 00:19:42,631
(足音)
345
00:19:50,013 --> 00:19:52,557
(ゼノン)
勝手に逃げられては困るな
346
00:19:52,641 --> 00:19:55,352
(アレクシア)
あなた どうしてここに?
347
00:19:55,435 --> 00:19:57,979
ここが私の施設だからだよ
348
00:19:58,063 --> 00:20:00,023
私が あの男に投資した
349
00:20:00,107 --> 00:20:01,608
それだけさ
350
00:20:04,653 --> 00:20:06,321
よかった
351
00:20:06,404 --> 00:20:07,280
私 あなたのこと
352
00:20:07,364 --> 00:20:10,534
頭おかしいんじゃないかって
ずっと思ってたの
353
00:20:10,617 --> 00:20:12,494
やっぱり おかしかったのね
354
00:20:12,577 --> 00:20:15,455
どうでもいいさ 君の血があれば
355
00:20:15,539 --> 00:20:18,333
(アレクシア)
どいつもこいつも血の話
356
00:20:18,416 --> 00:20:20,377
(ゼノン)君の血と研究があれば
357
00:20:20,460 --> 00:20:23,922
私はラウンズの第12席に内定する
358
00:20:24,005 --> 00:20:27,425
剣術指南などという
くだらない地位とも おさらばだ
359
00:20:27,509 --> 00:20:30,637
ラウンズ? 狂人の集まりかしら
360
00:20:30,720 --> 00:20:34,975
教団最高位の12騎士
ナイツ・オブ・ラウンズ
361
00:20:35,058 --> 00:20:38,019
今と比較にならない富と名声だ
362
00:20:38,103 --> 00:20:41,356
ホントは その手土産には
アイリスの方がふさわしかった
363
00:20:41,439 --> 00:20:44,109
だが まっ 君で我慢するさ
364
00:20:45,193 --> 00:20:46,486
ああ 失礼
365
00:20:46,570 --> 00:20:49,948
君は姉と比べられるのが
嫌いだったね
366
00:20:50,615 --> 00:20:51,783
うあー!
367
00:20:53,076 --> 00:20:53,910
うっ!
368
00:20:53,994 --> 00:20:55,495
いつもよりはいい
369
00:20:55,579 --> 00:20:57,789
しかし所詮 凡人の剣だ
370
00:20:57,873 --> 00:20:59,624
だったら見てなさい
371
00:20:59,708 --> 00:21:02,544
本当に私が凡人かどうか!
372
00:21:05,130 --> 00:21:07,424
姉君をマネた豪剣か
373
00:21:08,216 --> 00:21:11,386
こんなものを
君が隠しているとは思わなかったよ
374
00:21:11,469 --> 00:21:13,889
何度でも見せてあげるわ
375
00:21:13,972 --> 00:21:18,101
(ゼノン)では 私も
次期ラウンズの剣を見せるとしよう
376
00:21:21,521 --> 00:21:22,522
はあっ!
377
00:21:28,028 --> 00:21:29,404
ハッ…
378
00:21:36,077 --> 00:21:38,413
君は姉のようにはなれない
379
00:21:38,997 --> 00:21:40,749
一緒に来てもらうよ
380
00:21:44,961 --> 00:21:46,463
ハッ…
381
00:21:53,678 --> 00:21:56,097
漆黒をまといし者
382
00:21:57,557 --> 00:21:59,100
(アレクシア)ああ…
383
00:22:02,437 --> 00:22:03,813
我が名はシャドウ
384
00:22:04,814 --> 00:22:08,151
陰に潜み 陰を狩る者
385
00:22:09,903 --> 00:22:14,908
♪~
386
00:23:34,821 --> 00:23:39,826
{\an8}~♪