1 00:00:09,876 --> 00:00:11,044 (アレクシア)ハッ! 2 00:00:15,798 --> 00:00:17,675 魔力封じ 3 00:00:24,849 --> 00:00:26,059 あいつは… 4 00:00:28,811 --> 00:00:29,938 (鎖が鳴る音) (アレクシア)ハッ! 5 00:00:30,021 --> 00:00:31,522 誰かいるの? 6 00:00:37,445 --> 00:00:38,821 ハッ! 7 00:00:45,787 --> 00:00:47,163 ハァ… 8 00:00:47,246 --> 00:00:48,748 (扉が開く音) 9 00:00:49,374 --> 00:00:52,335 (白衣の男)王族の血 王族の血 10 00:00:52,418 --> 00:00:56,172 ようやく ようやく手に入れた 11 00:00:56,839 --> 00:00:59,634 ごきげんよう あなたが誘拐犯? 12 00:00:59,717 --> 00:01:01,594 (白衣の男)王族の血 13 00:01:01,678 --> 00:01:04,597 王族の血 王族の血 14 00:01:04,681 --> 00:01:08,184 王族の血 王族の血~ 15 00:01:09,686 --> 00:01:11,229 聞いてもいいかしら 16 00:01:11,312 --> 00:01:13,690 私の血を何に使うの? 17 00:01:13,773 --> 00:01:16,901 き… ききき 君の血は魔神の血 18 00:01:16,985 --> 00:01:19,153 血 血 血血血… 19 00:01:19,237 --> 00:01:21,739 魔神を げ… 現代によみがえらせる 20 00:01:21,823 --> 00:01:25,368 フフフフ ヒヒヒ… 21 00:01:25,451 --> 00:01:27,370 なるほど ステキね 22 00:01:28,287 --> 00:01:30,289 意味は分からないけど 23 00:01:32,917 --> 00:01:37,088 ♪~ 24 00:02:58,753 --> 00:03:02,799 {\an8}~♪ 25 00:03:03,424 --> 00:03:05,384 {\an8}(馬のいななき) 26 00:03:06,844 --> 00:03:09,764 (騎士)おら! まだ足りんのか? 27 00:03:07,386 --> 00:03:09,764 {\an8}(殴る音) 28 00:03:10,890 --> 00:03:11,766 (シド)ぐはっ… 29 00:03:11,849 --> 00:03:15,269 (騎士)お前しか 考えられないんだよ 犯人は 30 00:03:15,353 --> 00:03:19,857 (騎士)もう一度 聞く アレクシア王女を どこに隠した? 31 00:03:19,941 --> 00:03:22,485 (シド)体の痛みは我慢すれば済む 32 00:03:22,568 --> 00:03:24,403 そんなことより… 33 00:03:25,321 --> 00:03:27,406 (騎士) 何とか言ったらどうなんだ? 34 00:03:27,490 --> 00:03:29,617 黙っていても 何も解決しねえんだよ! 35 00:03:29,700 --> 00:03:30,827 (シド)ぐっ! 36 00:03:30,910 --> 00:03:34,831 (シド)こいつら なんてモブっぽい尋問するんだ! 37 00:03:35,414 --> 00:03:37,542 このモブ度の高さ 38 00:03:37,625 --> 00:03:40,253 僕も後れを取るわけにはいかない 39 00:03:40,336 --> 00:03:41,420 (シド)うっ… 40 00:03:41,504 --> 00:03:43,089 (騎士)ヒヒヒヒ… 41 00:03:43,798 --> 00:03:47,009 苦痛にもバリエーションを つけてやらないとな 42 00:03:47,093 --> 00:03:48,594 ひっ! 知らないです 43 00:03:48,678 --> 00:03:50,888 ホントに何も知らないんです もう許して 44 00:03:50,972 --> 00:03:51,889 (騎士)おら! 45 00:03:51,973 --> 00:03:55,017 ぴょわー! 46 00:03:55,101 --> 00:03:57,395 (シド)どうだ 僕の方がモブっぽいだろ! 47 00:03:57,478 --> 00:03:58,813 おら 吐けよ! 48 00:03:58,896 --> 00:04:01,774 ああ どうか命だけはお助けを~ 49 00:04:01,858 --> 00:04:04,318 やれやれ 今度は命乞いか 50 00:04:04,402 --> 00:04:06,988 (騎士)そういうの 聞き飽きてるんだよな 51 00:04:07,071 --> 00:04:10,283 (シド) フフフッ ダメ押しも完璧だ 52 00:04:10,825 --> 00:04:15,079 まあ しかし これ いつまで続くんだろうね 53 00:04:18,958 --> 00:04:21,836 (アレクシア) とっくに捜索は始まってるはず 54 00:04:21,919 --> 00:04:23,462 姉様も 55 00:04:26,132 --> 00:04:28,009 (白衣の男)フフ… 56 00:04:28,092 --> 00:04:30,970 ヒヒヒヒ… 57 00:04:31,053 --> 00:04:34,390 あまり血を抜かれると 困ってしまうわ 58 00:04:34,473 --> 00:04:36,309 私 まだ死にたくないもの 59 00:04:36,392 --> 00:04:38,811 (白衣の男) ヒヒヒ… 分かってるよ 60 00:04:38,895 --> 00:04:42,940 たくさん欲しい だから いつまでも抜けるようにする 61 00:04:43,608 --> 00:04:45,318 ええ そうしてちょうだい 62 00:04:45,401 --> 00:04:48,362 こんな… こんなはずじゃなかった 63 00:04:48,446 --> 00:04:50,281 全部 バカどものせいなんだ 64 00:04:50,364 --> 00:04:53,534 そうね 私もバカは大嫌い 65 00:04:53,618 --> 00:04:56,495 僕の 僕の研究所を破壊していって 66 00:04:57,079 --> 00:05:00,166 そこから 次… 次々と! ああー! 67 00:05:00,249 --> 00:05:02,752 かわいそうに 大変だったのね 68 00:05:02,835 --> 00:05:04,921 (白衣の男)そうだ そうなんだ! 69 00:05:05,004 --> 00:05:09,175 ぼ… 僕の研究 あと少しだったのに! 70 00:05:09,717 --> 00:05:12,845 あ… あと少しで完成させなきゃ 僕 僕は… 71 00:05:12,929 --> 00:05:15,473 は… 破門だ 破門だ! 72 00:05:15,973 --> 00:05:17,558 そんな ひどいわ 73 00:05:17,642 --> 00:05:20,228 (白衣の男) チクショウ チクショウ チクショウ 74 00:05:20,311 --> 00:05:22,688 チクショウ チクショウ チクショウ チクショウ 75 00:05:23,356 --> 00:05:26,317 役立たず 役立たずが! 76 00:05:27,109 --> 00:05:28,444 ああー! 77 00:05:28,527 --> 00:05:31,238 (アレクシア) 私の血を抜くんじゃなかったの? 78 00:05:31,322 --> 00:05:32,448 ん? 79 00:05:32,531 --> 00:05:36,869 そうだ 君の血 君の血があれば完成する 80 00:05:36,953 --> 00:05:38,621 (アレクシア)よかったわね 81 00:05:38,704 --> 00:05:41,540 君の血 血 血 82 00:05:41,624 --> 00:05:43,751 わ… 忘れてた 83 00:05:45,795 --> 00:05:46,712 (アレクシア)何それ 84 00:05:46,796 --> 00:05:48,881 血の量が減ってきてる 85 00:05:48,965 --> 00:05:51,509 食べさせるのを忘れてた 86 00:05:52,218 --> 00:05:53,594 (アレクシア)うっ… 87 00:05:53,678 --> 00:05:56,764 ヘヘッ ヘヘヘヘ… 88 00:05:58,808 --> 00:06:00,768 (アレクシアのせき込み) 89 00:06:00,851 --> 00:06:03,646 (白衣の男の笑い声) 90 00:06:08,526 --> 00:06:10,069 (アイリス)下がってかまいません 91 00:06:10,152 --> 00:06:11,195 (騎士)はっ 92 00:06:12,780 --> 00:06:14,615 (アイリス)お待たせしました 93 00:06:15,741 --> 00:06:18,995 ゼノン侯爵 協力に感謝します 94 00:06:19,078 --> 00:06:21,330 (ゼノン)いえ アイリス王女 95 00:06:21,414 --> 00:06:24,500 恐らく 学園の敷地内で起きた 事件ですから 96 00:06:24,583 --> 00:06:26,836 私にも責任はあります 97 00:06:26,919 --> 00:06:30,006 あなた個人の非を 問う者はいないでしょう 98 00:06:30,089 --> 00:06:32,758 今はアレクシアを救うことが 最優先です 99 00:06:32,842 --> 00:06:35,845 そうですね まずは妹君を 100 00:06:35,928 --> 00:06:38,472 (アイリス)それで シド・カゲノーという生徒が 101 00:06:38,556 --> 00:06:41,100 犯人である可能性が高いそうですが 102 00:06:41,183 --> 00:06:43,936 (ゼノン) 状況的に怪しいのは事実です 103 00:06:44,020 --> 00:06:45,938 しかし 彼の実力では 104 00:06:46,022 --> 00:06:49,817 アレクシア様を襲ったところで どうにかできるとは思えない 105 00:06:50,318 --> 00:06:53,779 5日にわたる尋問にも 口を割らなかった 106 00:06:54,280 --> 00:06:57,575 ですが 釈放後も 監視は続けさせてもらいます 107 00:06:57,658 --> 00:07:00,703 (ゼノン)可能性がある以上 そうすべきでしょう 108 00:07:00,786 --> 00:07:03,164 ただ 私は彼を信じたい 109 00:07:03,831 --> 00:07:06,834 私も妹の学友を疑いたくはない 110 00:07:07,334 --> 00:07:09,378 彼については報告を待ちましょう 111 00:07:10,296 --> 00:07:11,339 それにしても… 112 00:07:12,214 --> 00:07:16,927 妹が誘拐されているというのに 私に動かせる人員が少なすぎる 113 00:07:17,511 --> 00:07:19,388 (ゼノン)アイリス様が 並の騎士よりお強いことは 114 00:07:19,472 --> 00:07:21,432 皆が知るところです 115 00:07:21,515 --> 00:07:25,770 しかし 王女である以上 狙われる身でもありますから 116 00:07:25,853 --> 00:07:29,440 (アイリス)上層部としては 扱いづらいのでしょうね 私は 117 00:07:29,523 --> 00:07:31,567 お気持ちは分かります 118 00:07:31,650 --> 00:07:34,028 私にできることなら何なりと 119 00:07:34,111 --> 00:07:38,074 (アイリス)ならば 是非 学園の秩序維持にも力添えを 120 00:07:38,157 --> 00:07:40,368 (ゼノン)生徒は全員 外出禁止 121 00:07:38,699 --> 00:07:39,950 {\an8}(クレア) 邪魔しないで! 122 00:07:40,034 --> 00:07:41,535 {\an8}(女子) ダメですよ クレアさん 123 00:07:40,451 --> 00:07:43,746 授業以外の時間は 寮で待機させています 124 00:07:41,619 --> 00:07:42,870 {\an8}(クレア) 何がいけないの? 125 00:07:42,953 --> 00:07:44,371 {\an8}(女子) 落ち着いてください 126 00:07:44,455 --> 00:07:46,332 (クレア) 落ち着いてられるわけないでしょ 127 00:07:46,415 --> 00:07:49,251 弟を シドを助けに行くのよ 128 00:07:49,335 --> 00:07:51,921 邪魔しないで! (女子)クレアさん 落ち着いて 129 00:07:52,004 --> 00:07:53,839 (クレア)私は冷静よ 130 00:07:54,507 --> 00:07:58,219 (ローズ)いかなる理由があれど 外出は認めません 131 00:07:58,302 --> 00:07:59,345 {\an8}(クレア) あのしょぼいシドが 132 00:07:59,428 --> 00:08:01,347 {\an8}誘拐なんて できるわけないじゃない 133 00:08:00,137 --> 00:08:02,390 (ゼノン) 多少の例外はあるようですが 134 00:08:01,430 --> 00:08:03,933 {\an8}それを騎士団に 説明しに行くだけよ! 135 00:08:02,473 --> 00:08:05,976 (アイリス)生徒の安全については 引き続き任せます 136 00:08:04,016 --> 00:08:04,850 {\an8}(ローズ) それなら せめて 137 00:08:04,934 --> 00:08:06,644 {\an8}剣を外すくらいは してください 138 00:08:06,060 --> 00:08:07,478 (ゼノン)仰せのままに 139 00:08:06,727 --> 00:08:08,729 {\an8}(クレア)それじゃ 話にならないでしょ 140 00:08:08,813 --> 00:08:10,439 {\an8}(ローズ) 話の通じない人ですね 141 00:08:10,523 --> 00:08:12,483 {\an8}(クレア) イタッ イタタ! 142 00:08:12,566 --> 00:08:15,444 (アイリス)弟のためにか… 143 00:08:12,566 --> 00:08:14,318 {\an8}(ローズ)もう おとなしくしなさい! 144 00:08:14,402 --> 00:08:16,404 {\an8}反省室での 謹慎を命じます 145 00:08:16,070 --> 00:08:18,906 家族を思う気持ちは皆同じ 146 00:08:16,487 --> 00:08:18,906 {\an8}(クレア)誰が… 痛い 痛い 痛い! 147 00:08:20,533 --> 00:08:24,995 あの頃は 剣を交わすだけで 心が通じ合ったのに 148 00:08:25,079 --> 00:08:26,288 今は… 149 00:08:29,792 --> 00:08:31,460 いつだったかしら 150 00:08:32,211 --> 00:08:33,879 最後に話したのは 151 00:08:34,380 --> 00:08:35,589 (関節を外す音) (ローズ)なっ 肩を… 152 00:08:35,673 --> 00:08:37,842 (クレア)待ってて シド お姉ちゃんが すぐ… 153 00:08:37,925 --> 00:08:40,553 (ローズ)囲んで押さえなさい! (クレア)ああっ 154 00:08:47,893 --> 00:08:52,815 (アレクシア)ハァ ハァ… 155 00:08:52,898 --> 00:08:57,778 (鐘の音) 156 00:09:01,824 --> 00:09:03,617 おら さっさと行け 157 00:09:03,701 --> 00:09:05,744 ヘヘヘヘ… 158 00:09:15,045 --> 00:09:16,630 (シド)傷はすぐに治るけど 159 00:09:16,714 --> 00:09:19,300 それをやっちゃあ モブとは言えないしね 160 00:09:39,528 --> 00:09:40,905 (アルファ)あとで 161 00:09:45,868 --> 00:09:47,536 (男)うっ… (男)うおっ 162 00:09:46,202 --> 00:09:47,536 {\an8}(倒れる音) 163 00:10:02,051 --> 00:10:03,302 (シド)久しぶり アルファ 164 00:10:03,385 --> 00:10:04,678 (ドアが閉まる音) 165 00:10:07,389 --> 00:10:09,517 (アルファ)はい (シド)ありがとう 166 00:10:09,600 --> 00:10:13,604 でも 僕のサポート当番って 今はベータだよね 167 00:10:13,687 --> 00:10:15,231 なんでアルファが? 168 00:10:15,314 --> 00:10:17,233 連絡があって戻ってきたのよ 169 00:10:17,900 --> 00:10:19,818 やっかいなことになっているわね 170 00:10:19,902 --> 00:10:23,072 そうだね そっちは最近どう? 171 00:10:23,155 --> 00:10:25,574 (アルファ)教団の調査を さらに進めているわ 172 00:10:25,658 --> 00:10:29,119 当然 私たちの組織力の強化も 173 00:10:29,203 --> 00:10:33,040 まだ教団には及ばないけど 着々と成長しているのよ 174 00:10:33,123 --> 00:10:36,252 (シド)みんな 普段は自由に 暮らしてるんだろうけど 175 00:10:36,335 --> 00:10:39,546 こうして たまに 設定に付き合いに来てくれる 176 00:10:39,630 --> 00:10:41,048 ありがたいことだ 177 00:10:41,131 --> 00:10:42,841 (シド)ごちそうさま 178 00:10:45,010 --> 00:10:47,471 (アルファ) もう 服くらい着替えなさいよ 179 00:10:47,555 --> 00:10:49,098 (シド)無理~ 180 00:10:49,181 --> 00:10:51,725 あなたね 自分の立場 分かってる? 181 00:10:51,809 --> 00:10:54,103 このままじゃ あなたが犯人よ 182 00:10:54,186 --> 00:10:55,271 だね 183 00:10:55,354 --> 00:10:59,108 貧乏男爵家のパッとしない学生なら ちょうどいい 184 00:10:59,191 --> 00:11:01,068 騎士団は信用できないわ 185 00:11:01,652 --> 00:11:03,195 教団が入り込んでる? 186 00:11:03,279 --> 00:11:05,114 ええ 間違いなく 187 00:11:05,197 --> 00:11:07,658 王女誘拐は教団の手の者よ 188 00:11:07,741 --> 00:11:10,744 目的は 濃度の高い英雄の血ね 189 00:11:10,828 --> 00:11:13,372 ってことは 彼女 まだ生きてるのか 190 00:11:13,455 --> 00:11:15,833 死んだら それ以上 血を抜けないし 191 00:11:15,916 --> 00:11:20,838 あなたが なぜ王女様とロマンスを 繰り広げてたかは知らないけど 192 00:11:20,921 --> 00:11:23,632 ロマンスは繰り広げてないかな 193 00:11:24,800 --> 00:11:26,343 (アルファ)分かっているわ 194 00:11:26,427 --> 00:11:29,805 あなたが何か大きなものを 抱えているってことくらい 195 00:11:30,598 --> 00:11:33,017 でも もう少し私たちを信頼して 196 00:11:33,100 --> 00:11:34,893 (シド)分かったよ 197 00:11:34,977 --> 00:11:35,978 (アルファ)まあいいわ 198 00:11:36,061 --> 00:11:39,898 この事件が解決したら まぐろなるどを ごちそうして 199 00:11:39,982 --> 00:11:41,525 あれ 私のだから 200 00:11:45,321 --> 00:11:47,823 あなたは しばらく おとなしくしてて 201 00:11:47,906 --> 00:11:49,950 準備ができたら知らせをよこすわ 202 00:11:54,747 --> 00:11:58,083 ところで あなたを尋問していた あの2人だけど 203 00:11:58,167 --> 00:11:59,001 (シド)ん? 204 00:11:59,084 --> 00:12:01,211 (アルファ) 先に消しておいていいかしら? 205 00:12:01,295 --> 00:12:05,466 なんでさ 彼らは自分の仕事をしただけだよ 206 00:12:05,549 --> 00:12:07,926 むしろ報酬を受け取るに値する 207 00:12:08,010 --> 00:12:09,762 (アルファ)報酬ね 208 00:12:10,471 --> 00:12:12,014 でも 気が変わったら言って 209 00:12:12,598 --> 00:12:13,849 デルタも来てるし 210 00:12:13,932 --> 00:12:14,975 (シド)デルタいるの? 211 00:12:15,559 --> 00:12:17,269 あなたに会いたがってたわよ 212 00:12:21,398 --> 00:12:22,691 (クレア)放しなさい! 213 00:12:22,775 --> 00:12:25,194 シドを傷つけたヤツらに 報いを与えるの! 214 00:12:25,277 --> 00:12:26,904 (ローズ)それじゃ あなたが犯罪者ですよ 215 00:12:26,987 --> 00:12:29,198 (クレア) シドを犯罪者呼ばわりしたわね! 216 00:12:29,281 --> 00:12:32,242 (ローズ)してません! さっさと部屋に戻りなさい 217 00:12:32,326 --> 00:12:36,330 (ハエの羽音) 218 00:12:42,836 --> 00:12:45,714 (物音) 219 00:12:45,798 --> 00:12:48,300 (シド)すべては この日のために 220 00:12:49,009 --> 00:12:53,222 フレンチ南西部ボルドーの ビンテージワイン 90万ゼニー 221 00:12:53,305 --> 00:12:56,183 グラスもフレンチ製 45万ゼニー 222 00:12:56,266 --> 00:13:01,063 そして 偶然拾った幻の名画 “モンクの叫び” 223 00:13:01,146 --> 00:13:02,564 これらを柔らかく照らし 224 00:13:02,648 --> 00:13:04,983 この部屋全体のムードを まとめているのが 225 00:13:05,067 --> 00:13:07,236 このアンティークランプだ 226 00:13:07,319 --> 00:13:11,156 ああ~ 心が満たされる 227 00:13:11,240 --> 00:13:13,117 盗賊狩りをしたのも 228 00:13:13,200 --> 00:13:15,994 はいつくばって 金貨を拾ったりしたのも 229 00:13:16,078 --> 00:13:17,496 すべては この⸺ 230 00:13:17,579 --> 00:13:21,208 陰の実力者コレクションを 充実させるため 231 00:13:21,291 --> 00:13:24,586 そして最後に 今日 届いたばかりのこれを… 232 00:13:24,670 --> 00:13:26,296 セット 233 00:13:29,341 --> 00:13:31,844 あとは時を待つだけ 234 00:13:44,732 --> 00:13:45,941 (ベータ)あっ! 235 00:13:50,446 --> 00:13:51,738 (ドアが閉まる音) 236 00:13:54,158 --> 00:13:55,993 ああ… 237 00:13:56,493 --> 00:13:58,162 (シャドウ)時は来た 238 00:13:58,996 --> 00:14:01,331 今宵(こよい)は陰の世界 239 00:14:07,421 --> 00:14:08,714 はあ! 240 00:14:10,132 --> 00:14:11,300 陰の世界 241 00:14:11,383 --> 00:14:16,013 月の隠れた今宵は まさに我らにふさわしい世界ですね 242 00:14:16,597 --> 00:14:18,348 準備が整いました 243 00:14:18,849 --> 00:14:19,725 (シャドウ)そうか 244 00:14:20,309 --> 00:14:21,768 アルファ様の命により 245 00:14:21,852 --> 00:14:25,731 動員可能な者は すべて王都に集結させました 246 00:14:25,814 --> 00:14:27,441 その数 114人 247 00:14:27,524 --> 00:14:29,318 (シャドウ)114人? 248 00:14:29,401 --> 00:14:31,528 も… 申し訳ありません 249 00:14:31,612 --> 00:14:33,322 今 動員できるのは これが最大… 250 00:14:33,405 --> 00:14:35,282 (シャドウ) エキストラでも雇ったのか? 251 00:14:35,365 --> 00:14:37,159 (ベータ)えっ? (シャドウ)えっ? 252 00:14:39,203 --> 00:14:41,079 (シャドウ)いや 何でもない 253 00:14:41,830 --> 00:14:45,584 (ベータ)作戦は 王都に点在する ディアボロス教団⸺ 254 00:14:45,667 --> 00:14:48,212 フェンリル派アジトの同時襲撃です 255 00:14:48,295 --> 00:14:51,965 それと同時に アレクシア王女の魔力痕跡を調査 256 00:14:52,049 --> 00:14:53,967 突き止め次第 確保します 257 00:14:54,051 --> 00:14:57,888 全体指揮はガンマが 現場指揮はアルファ様が執り 258 00:14:57,971 --> 00:14:59,431 私が その補佐を 259 00:15:00,015 --> 00:15:03,185 イプシロンは後方支援 デルタが先陣を切り 260 00:15:03,268 --> 00:15:05,187 作戦開始の合図とします 261 00:15:05,270 --> 00:15:07,898 部隊ごとの構成は… あっ 262 00:15:10,400 --> 00:15:11,610 ああ… 263 00:15:12,569 --> 00:15:13,987 これは 264 00:15:14,071 --> 00:15:15,697 (シャドウ)デルタには悪いが 265 00:15:15,781 --> 00:15:18,242 プレリュードは僕が奏でよう 266 00:15:20,452 --> 00:15:23,622 今宵 世界は我らを知る 267 00:15:27,709 --> 00:15:29,002 はあ… 268 00:15:31,129 --> 00:15:35,092 (騎士)結局 監視の連中は 一度も連絡をよこさなかったか 269 00:15:35,175 --> 00:15:37,052 (騎士)どこで遊んでいるやら 270 00:15:37,135 --> 00:15:41,139 連中 組織の恐ろしさを 分かってないんじゃないか? 271 00:15:39,513 --> 00:15:41,765 {\an8}(足音) 272 00:15:41,223 --> 00:15:43,392 (騎士)おい (騎士)来たか 273 00:15:50,691 --> 00:15:52,442 (騎士)よう 色男 274 00:15:52,526 --> 00:15:55,737 アレクシア王女の靴なんて持って どうしたんだ? 275 00:15:55,821 --> 00:15:59,283 あーあーあー バッチリ魔力痕跡 残ってるな 276 00:15:59,366 --> 00:16:02,244 なるほど そういうことか 277 00:16:02,953 --> 00:16:04,746 ああ そういうことだ 278 00:16:04,830 --> 00:16:09,084 さっさと口を割れば 痛い思いをせずに済んだのによ 279 00:16:09,167 --> 00:16:12,754 シド・カゲノー 王女誘拐の罪で逮捕する 280 00:16:12,838 --> 00:16:14,339 抵抗するなよ 281 00:16:14,423 --> 00:16:16,341 まっ お前にそんな… 282 00:16:15,424 --> 00:16:17,301 {\an8}(物音) 283 00:16:16,466 --> 00:16:17,301 (2人)ん? 284 00:16:20,596 --> 00:16:22,389 こいつら 見張りの… 285 00:16:22,472 --> 00:16:23,348 ぐわっ! 286 00:16:27,352 --> 00:16:28,645 (騎士)てめえ 何しや… 287 00:16:29,479 --> 00:16:31,607 あっ あっ? 288 00:16:31,690 --> 00:16:32,900 うわっ! 289 00:16:33,942 --> 00:16:37,738 くっ… 騎士団にこんなことして ただで済むと思って… 290 00:16:37,821 --> 00:16:39,573 (シド)心配することはない 291 00:16:39,656 --> 00:16:41,992 夜が明ければ すべて… 292 00:16:42,534 --> 00:16:44,703 (シャドウ)終わっているのだから 293 00:16:45,621 --> 00:16:46,997 (騎士)ぎゃっ! 294 00:16:47,581 --> 00:16:49,333 (ベータ)その刹那 偉大なるシャドウ様は 295 00:16:49,416 --> 00:16:51,793 人知を超えた速さで 卑劣な騎士の前に立ち 296 00:16:51,877 --> 00:16:53,921 高貴なるお声で語るやいなや 鮮烈な一撃を… 297 00:16:54,004 --> 00:16:55,422 (爆発音) 298 00:16:56,757 --> 00:16:57,633 (シャドウ)デルタか 299 00:17:04,389 --> 00:17:06,433 (教団員)た… 助け… 300 00:17:06,516 --> 00:17:07,893 ぎゃあー! 301 00:17:07,976 --> 00:17:09,519 (デルタ)きえー! 302 00:17:22,491 --> 00:17:26,411 (騎士)錯そうしていますが 確認できているだけで8か所 303 00:17:26,495 --> 00:17:29,122 集団による破壊活動が 確認されています 304 00:17:29,706 --> 00:17:33,001 警備部隊は学園のことに集中させて (騎士)はっ 305 00:17:33,085 --> 00:17:34,586 私は現場に向かいます 306 00:17:34,670 --> 00:17:35,587 (騎士)ご武運を 307 00:17:35,671 --> 00:17:38,173 (アイリス) 一体 何が起きているの? 308 00:17:38,256 --> 00:17:39,716 アレクシアは… 309 00:17:41,635 --> 00:17:45,514 (爆発音) 310 00:17:50,727 --> 00:17:53,188 (アレクシア) うるさくて寝てられないわよね 311 00:17:53,271 --> 00:17:57,025 けど 起きていた方がいいわ きっと楽しいから 312 00:17:56,608 --> 00:17:58,151 {\an8}(扉が開く音) 313 00:17:57,109 --> 00:17:59,653 (白衣の男)チクショウ チクショウ チクショウ! 314 00:17:59,736 --> 00:18:01,822 ヤツらが ヤツらが来やがった 315 00:18:01,905 --> 00:18:04,950 おしまいだ み… 皆殺し 皆殺しだ! 316 00:18:05,033 --> 00:18:06,118 チクショウ… 317 00:18:06,201 --> 00:18:09,037 騎士団は無用な殺生をしないわ 318 00:18:09,121 --> 00:18:10,539 (白衣の男) 騎士団なんて どうでもいい 319 00:18:10,622 --> 00:18:13,792 ヤツらは皆殺し 皆殺しなんだ! 320 00:18:14,584 --> 00:18:16,586 し… 試作品は作った 321 00:18:16,670 --> 00:18:19,464 こ… これなら 出来損ないでも役に立つ 322 00:18:19,548 --> 00:18:21,675 さあ 見せてみろ! 323 00:18:22,843 --> 00:18:24,052 やめておけば? 324 00:18:24,136 --> 00:18:26,471 イヤな予感がするもの 325 00:18:24,136 --> 00:18:28,515 {\an8}ディアボロスの 片りんを! 326 00:18:29,015 --> 00:18:32,894 ああ… すばらしい すばらしいぞ! 327 00:18:33,562 --> 00:18:37,691 おお! おおお… 328 00:18:39,443 --> 00:18:41,319 (アレクシア)だから言ったのに 329 00:18:47,951 --> 00:18:49,244 さて 330 00:18:53,999 --> 00:18:55,208 ハッ… 331 00:18:56,960 --> 00:18:59,087 助けてくれたの? 332 00:18:59,171 --> 00:19:02,632 (ミリアの叫び声) 333 00:19:02,716 --> 00:19:03,842 あっ 334 00:19:10,974 --> 00:19:14,352 (ミリアの叫び声) (人々の悲鳴) 335 00:19:14,436 --> 00:19:15,604 (男性)何だ? 336 00:19:15,687 --> 00:19:16,772 (男性)化け物! 337 00:19:16,855 --> 00:19:17,814 (男性)逃げろ! 338 00:19:17,898 --> 00:19:19,316 (女性)イヤー! 339 00:19:25,155 --> 00:19:28,450 悪運強いわね 我ながら 340 00:19:30,952 --> 00:19:32,746 そうでもないか 341 00:19:32,829 --> 00:19:34,164 (枷(かせ)を外す音) 342 00:19:35,791 --> 00:19:38,418 (アレクシア) まっ 最悪よりはマシよね 343 00:19:38,502 --> 00:19:39,669 (枷を外す音) 344 00:19:39,753 --> 00:19:42,631 (足音) 345 00:19:50,013 --> 00:19:52,557 (ゼノン) 勝手に逃げられては困るな 346 00:19:52,641 --> 00:19:55,352 (アレクシア) あなた どうしてここに? 347 00:19:55,435 --> 00:19:57,979 ここが私の施設だからだよ 348 00:19:58,063 --> 00:20:00,023 私が あの男に投資した 349 00:20:00,107 --> 00:20:01,608 それだけさ 350 00:20:04,653 --> 00:20:06,321 よかった 351 00:20:06,404 --> 00:20:07,280 私 あなたのこと 352 00:20:07,364 --> 00:20:10,534 頭おかしいんじゃないかって ずっと思ってたの 353 00:20:10,617 --> 00:20:12,494 やっぱり おかしかったのね 354 00:20:12,577 --> 00:20:15,455 どうでもいいさ 君の血があれば 355 00:20:15,539 --> 00:20:18,333 (アレクシア) どいつもこいつも血の話 356 00:20:18,416 --> 00:20:20,377 (ゼノン)君の血と研究があれば 357 00:20:20,460 --> 00:20:23,922 私はラウンズの第12席に内定する 358 00:20:24,005 --> 00:20:27,425 剣術指南などという くだらない地位とも おさらばだ 359 00:20:27,509 --> 00:20:30,637 ラウンズ? 狂人の集まりかしら 360 00:20:30,720 --> 00:20:34,975 教団最高位の12騎士 ナイツ・オブ・ラウンズ 361 00:20:35,058 --> 00:20:38,019 今と比較にならない富と名声だ 362 00:20:38,103 --> 00:20:41,356 ホントは その手土産には アイリスの方がふさわしかった 363 00:20:41,439 --> 00:20:44,109 だが まっ 君で我慢するさ 364 00:20:45,193 --> 00:20:46,486 ああ 失礼 365 00:20:46,570 --> 00:20:49,948 君は姉と比べられるのが 嫌いだったね 366 00:20:50,615 --> 00:20:51,783 うあー! 367 00:20:53,076 --> 00:20:53,910 うっ! 368 00:20:53,994 --> 00:20:55,495 いつもよりはいい 369 00:20:55,579 --> 00:20:57,789 しかし所詮 凡人の剣だ 370 00:20:57,873 --> 00:20:59,624 だったら見てなさい 371 00:20:59,708 --> 00:21:02,544 本当に私が凡人かどうか! 372 00:21:05,130 --> 00:21:07,424 姉君をマネた豪剣か 373 00:21:08,216 --> 00:21:11,386 こんなものを 君が隠しているとは思わなかったよ 374 00:21:11,469 --> 00:21:13,889 何度でも見せてあげるわ 375 00:21:13,972 --> 00:21:18,101 (ゼノン)では 私も 次期ラウンズの剣を見せるとしよう 376 00:21:21,521 --> 00:21:22,522 はあっ! 377 00:21:28,028 --> 00:21:29,404 ハッ… 378 00:21:36,077 --> 00:21:38,413 君は姉のようにはなれない 379 00:21:38,997 --> 00:21:40,749 一緒に来てもらうよ 380 00:21:44,961 --> 00:21:46,463 ハッ… 381 00:21:53,678 --> 00:21:56,097 漆黒をまといし者 382 00:21:57,557 --> 00:21:59,100 (アレクシア)ああ… 383 00:22:02,437 --> 00:22:03,813 我が名はシャドウ 384 00:22:04,814 --> 00:22:08,151 陰に潜み 陰を狩る者 385 00:22:09,903 --> 00:22:14,908 ♪~ 386 00:23:34,821 --> 00:23:39,826 {\an8}~♪