1
00:00:04,963 --> 00:00:06,589
(騎士)銃ごときに…
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,800
(騎士)
やはり こちらも兵を前に並べて…
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,468
兵たちを盾にする気か!
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,138
ですが 魔力がなければ我々では…
5
00:00:13,221 --> 00:00:16,057
(騎士)やはり
外からでは解除は難しいと
6
00:00:16,141 --> 00:00:19,561
専門家たちも みんな
学園に とらわれている状況ですし
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,355
(騎士)森はダメだ
どこもワイヤーだらけで…
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,274
(騎士)それより地下の塞ぎ方だ
9
00:00:24,357 --> 00:00:27,235
あれほど正確に
外とのつながりを断てるとなれば…
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,571
(騎士)やはり 学園に内通者が
11
00:00:29,654 --> 00:00:31,489
(騎士)
ゼノンに続き またしてもか
12
00:00:39,497 --> 00:00:41,082
(ローズ)拘束がなくても
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,710
魔力がなければ
どうにもならないか
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,340
どのみち 魔力があったとしても…
15
00:00:58,767 --> 00:01:00,018
(音さの音)
16
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
(シェリー)あっ
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,157
できました!
18
00:01:14,240 --> 00:01:15,658
(シド)すごいね
19
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
はい やりました!
20
00:01:17,577 --> 00:01:21,081
これで 魔力を封じてる
強欲の瞳を制御できます
21
00:01:21,664 --> 00:01:23,750
(シド)それで 例の隠し通路は?
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,086
(シェリー)
あっ はい お父様が言うには…
23
00:01:29,255 --> 00:01:30,465
(スイッチの音)
24
00:01:32,592 --> 00:01:34,344
(シド)ほお~
25
00:01:35,053 --> 00:01:37,472
(シェリー)
これで お父様を助けに行けます
26
00:01:37,555 --> 00:01:38,932
(シド)うん
27
00:01:39,015 --> 00:01:41,643
(シド)こういう仕掛け 大好き
28
00:01:43,019 --> 00:01:47,190
♪~
29
00:03:08,855 --> 00:03:12,901
{\an8}~♪
30
00:03:18,781 --> 00:03:20,116
ハァ…
31
00:03:30,001 --> 00:03:31,336
(倒れる音)
32
00:03:42,388 --> 00:03:44,140
(シェリー)お母さん?
33
00:03:47,977 --> 00:03:50,521
(ルスラン)惜しい人を亡くした
34
00:03:52,523 --> 00:03:56,152
(ルスラン)君のお母さんは
とても優れた研究者で
35
00:03:56,861 --> 00:03:59,530
何より 大切な友人だった
36
00:04:01,616 --> 00:04:04,911
よかったら 私のところに来なさい
37
00:04:08,539 --> 00:04:09,707
(シェリー)お父様は⸺
38
00:04:09,791 --> 00:04:12,877
本当の家族のように
愛を注いでくれました
39
00:04:13,503 --> 00:04:16,089
お母様の残した研究の支援まで
40
00:04:17,215 --> 00:04:20,051
だから 今度は私が…
41
00:04:22,428 --> 00:04:24,472
お父さん 無事だといいね
42
00:04:24,555 --> 00:04:27,016
シド君 本当にありがとう
43
00:04:27,600 --> 00:04:29,978
僕は ほんの少し力を貸しただけさ
44
00:04:30,561 --> 00:04:32,605
もう僕に手伝えることはない
45
00:04:32,689 --> 00:04:35,274
あとは君の手で世界を救ってくれ
46
00:04:35,358 --> 00:04:36,943
頑張ります
47
00:04:49,455 --> 00:04:50,665
(痩(やせ)騎士)まだか
48
00:04:50,748 --> 00:04:52,250
(せき込み)
49
00:04:52,333 --> 00:04:54,335
(痩騎士)
レックスは何をやっている
50
00:04:54,419 --> 00:04:57,380
(教団兵)それが
見張りの者ともども姿が見えず
51
00:04:58,381 --> 00:04:59,590
(男子)会長
52
00:05:00,341 --> 00:05:04,262
無駄だ 今の我々では
剣はおろか銃弾すら防げん
53
00:05:04,345 --> 00:05:08,057
それに ヤツから感じる
濃密な魔力は別格
54
00:05:08,141 --> 00:05:11,269
たとえ魔力を取り戻せたとしても
勝てるかどうか…
55
00:05:11,352 --> 00:05:13,563
(男子)ですが このままでは
56
00:05:13,646 --> 00:05:14,480
分かっている
57
00:05:14,564 --> 00:05:16,149
(銃声)
(一同)あっ!
58
00:05:17,900 --> 00:05:19,110
(シェリー)ひゃあ!
59
00:05:20,528 --> 00:05:21,612
あっ
60
00:05:25,950 --> 00:05:27,577
頑張らなきゃ
61
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
(銃声)
(男子)うわあ!
62
00:05:31,831 --> 00:05:34,542
(教団兵)ほーい 2匹目 命中
63
00:05:34,625 --> 00:05:37,712
(教団兵)しかし情けねえな
庶民のオモチャごときで
64
00:05:38,296 --> 00:05:40,673
(教団兵)魔剣士の恥だな 恥
65
00:05:40,757 --> 00:05:42,925
(男子)会長!
(男子)ローズ会長!
66
00:05:43,009 --> 00:05:44,135
ダメだ
67
00:05:44,218 --> 00:05:46,262
(男子)みんな殺されてしまいます
68
00:05:46,346 --> 00:05:48,389
(男子)こんな屈辱…
69
00:05:49,140 --> 00:05:51,017
(ルスラン)フッ
70
00:05:57,065 --> 00:05:58,274
(シェリー)えっ…
71
00:05:59,275 --> 00:06:00,109
(銃声)
72
00:06:00,193 --> 00:06:01,319
(男子)うわっ
73
00:06:01,402 --> 00:06:02,653
ハッ… あっ
74
00:06:07,367 --> 00:06:08,576
あれ…
75
00:06:18,419 --> 00:06:21,464
お父様 待ってて!
76
00:06:26,010 --> 00:06:27,595
(ローズ)あっ?
77
00:06:27,678 --> 00:06:28,888
あの光は…
78
00:06:37,355 --> 00:06:39,023
こ… これは
79
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
(ローズ)んっ!
(男子)会長!
80
00:06:42,610 --> 00:06:43,444
(教団兵)ぐわっ
81
00:06:47,156 --> 00:06:49,283
魔力は解放された
82
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
反撃の時だ!
83
00:06:51,077 --> 00:06:53,955
(生徒たち)うおー!
84
00:06:54,038 --> 00:06:55,164
(男子)剣を奪え!
85
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
(男子)囲め!
(男子)退路確保!
86
00:06:56,999 --> 00:06:58,251
(教団兵)クソッ
87
00:06:58,334 --> 00:07:00,378
(痩騎士)何をしている
(教団兵たち)あっ
88
00:07:01,045 --> 00:07:02,338
(痩騎士)殺せ
89
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
(教団兵)はっ…
(教団兵たち)はっ!
90
00:07:04,423 --> 00:07:06,843
(男子)新手だ!
(男子)こいつら 強い!
91
00:07:06,926 --> 00:07:07,760
(男子)数で当たれ!
92
00:07:07,844 --> 00:07:10,221
下級生 訓練用でいい
剣を取ってこい!
93
00:07:10,304 --> 00:07:12,181
(男子)学術の生徒 退避急げ!
94
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
(男子)ぐわっ
95
00:07:15,268 --> 00:07:16,477
(教団兵)うぐっ
96
00:07:18,688 --> 00:07:21,399
奪われた魔力が戻ったわけでもない
97
00:07:21,482 --> 00:07:24,652
余力が残っているうちにヤツを…
98
00:07:26,320 --> 00:07:27,488
(教団兵)ふん!
99
00:07:29,449 --> 00:07:31,784
(ローズ)くっ… ここまでか
100
00:07:31,868 --> 00:07:35,204
いや たとえ私が倒れたとしても
101
00:07:35,288 --> 00:07:37,039
皆があとに続く
102
00:07:37,707 --> 00:07:41,711
私が 彼の思いを受け継いだように
103
00:07:46,591 --> 00:07:47,884
今のは…
104
00:07:50,428 --> 00:07:51,512
フッ
105
00:07:57,101 --> 00:07:58,269
あっ!
106
00:08:03,357 --> 00:08:07,111
(シャドウ)見事だ
美しき剣を振るう者よ
107
00:08:07,737 --> 00:08:09,822
あっ ああ…
108
00:08:11,407 --> 00:08:12,617
(痩騎士)フン
109
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
(教団兵)ギャー!
(教団兵)ぐわっ
110
00:08:21,250 --> 00:08:22,668
(ローズ)これは…
111
00:08:23,711 --> 00:08:24,545
あっ
112
00:08:25,296 --> 00:08:27,507
我らはシャドウガーデン
113
00:08:27,590 --> 00:08:31,177
(モブたち)陰に潜み 陰を狩る者
114
00:08:36,474 --> 00:08:37,683
(痩騎士)フン
115
00:08:38,726 --> 00:08:40,770
(教団兵)ふっ!
(教団兵)うっ!
116
00:08:40,853 --> 00:08:42,021
(教団兵)ぐわっ
117
00:08:42,104 --> 00:08:43,648
(教団兵)うわっ
118
00:08:43,731 --> 00:08:44,857
(教団兵)ぐわっ
119
00:08:44,941 --> 00:08:46,192
(教団兵)ううっ
120
00:08:47,401 --> 00:08:48,528
なっ…
121
00:08:53,282 --> 00:08:55,117
今のうちに講堂を出るんだ
122
00:08:55,201 --> 00:08:56,494
ケガ人を運び出せ!
123
00:08:56,577 --> 00:08:58,079
(男子)はい!
(男子)急げ!
124
00:08:58,829 --> 00:09:00,206
(教団兵)でえっ!
125
00:09:04,043 --> 00:09:05,002
(シャドウ)フン…
126
00:09:05,628 --> 00:09:08,548
(シェリー)
お父様 どこにもいない
127
00:09:06,963 --> 00:09:09,465
{\an8}(ガスが噴き出る音)
128
00:09:08,631 --> 00:09:09,465
あっ
129
00:09:12,009 --> 00:09:13,427
ん?
130
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
(男子)火だ 火が回るぞ!
131
00:09:18,766 --> 00:09:19,684
(生徒会員)会長
132
00:09:19,767 --> 00:09:22,603
剣圧で道を作れ とにかく皆を外に
133
00:09:22,687 --> 00:09:23,562
(ローズ・生徒会員)うっ
134
00:09:25,439 --> 00:09:27,525
(ガンマ)
自分のテリトリーでしょうに
135
00:09:27,608 --> 00:09:29,527
大胆だこと
136
00:09:29,610 --> 00:09:31,487
(モブ)ガンマ様
(ガンマ)ん?
137
00:09:32,071 --> 00:09:34,323
(ガンマ)あらまあ 大惨事
138
00:10:02,310 --> 00:10:03,686
(アイリス)一体 どうなっている
139
00:10:03,769 --> 00:10:04,604
(騎士)分かりません
140
00:10:04,687 --> 00:10:06,814
魔力が戻ったと思ったら
学園中に火の手が
141
00:10:06,897 --> 00:10:09,775
(騎士)それに
侵入者らしき死体が そこかしこに
142
00:10:09,859 --> 00:10:12,486
(アイリス)
とにかく消火作業を急いで あっ
143
00:10:12,570 --> 00:10:14,405
(生徒たちのせき込み)
144
00:10:14,488 --> 00:10:16,449
(アイリス)
とらわれていた生徒たちか
145
00:10:17,783 --> 00:10:19,660
(アイリス)ローズ王女
(ローズ)あっ
146
00:10:20,620 --> 00:10:22,163
(ローズ)アイリス様
147
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
突然 魔力が
使えるようになったところに
148
00:10:24,749 --> 00:10:26,125
この火の手
149
00:10:26,208 --> 00:10:27,585
中で何が?
150
00:10:27,668 --> 00:10:31,130
(ローズ)謎の集団が現れて
賊を一掃しました
151
00:10:31,756 --> 00:10:33,841
彼らはシャドウガーデンと
152
00:10:34,467 --> 00:10:37,178
(アイリス)
確かに そう名乗ったのだな
153
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
(ローズ)はい
ですが 賊もまた同じ名を
154
00:10:41,599 --> 00:10:43,351
彼らは一体…
155
00:10:44,977 --> 00:10:48,105
(ニュー)必要なものは
すべて回収しました
156
00:10:48,189 --> 00:10:49,732
(ガンマ)ご苦労さま
157
00:10:50,733 --> 00:10:52,026
あとは…
158
00:10:53,569 --> 00:10:54,737
(シェリー)あっ
159
00:10:55,905 --> 00:10:59,200
講堂にもいなかった
お父様 どこに…
160
00:10:59,283 --> 00:11:00,117
あっ!
161
00:11:16,050 --> 00:11:18,511
(シド)そんな格好で
何してるんですか?
162
00:11:21,055 --> 00:11:23,641
ルスラン・バーネット副学園長
163
00:11:24,517 --> 00:11:27,186
(痩騎士)シド・カゲノー君
164
00:11:31,440 --> 00:11:33,275
なぜ分かった?
165
00:11:33,901 --> 00:11:35,528
(シド)見れば分かります
166
00:11:35,611 --> 00:11:39,240
(ルスラン)なるほど
歩き方か あるいは姿勢か
167
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
いい目をしているね
168
00:11:43,285 --> 00:11:46,205
僕も参考までに
聞いてもいいですか
169
00:11:46,288 --> 00:11:47,540
(ルスラン)何かね
170
00:11:48,165 --> 00:11:49,792
(シド)なぜ こんなことを?
171
00:11:49,875 --> 00:11:53,462
あなたは こういうことに
興味があるとは見えなかった
172
00:11:53,963 --> 00:11:55,673
(ルスラン)なぜか
173
00:11:55,756 --> 00:11:59,468
かつて私は剣の道で頂点に立った
174
00:11:59,552 --> 00:12:02,513
君が生まれる前の話だ
175
00:12:03,097 --> 00:12:05,599
(シド)
ブシン祭で優勝したそうですね
176
00:12:05,683 --> 00:12:08,978
フッフッフッフ ブシン祭など
177
00:12:09,061 --> 00:12:12,940
本当の頂点は ずっと先にある
178
00:12:13,023 --> 00:12:16,235
君に言っても分からないだろうがね
179
00:12:17,486 --> 00:12:21,115
だが 頂点に立ってすぐ
病にかかってね
180
00:12:21,198 --> 00:12:24,869
苦労して上り詰めた栄光は
一瞬で終わったよ
181
00:12:24,952 --> 00:12:28,330
それから私は
病を治すすべを探し求め
182
00:12:28,414 --> 00:12:31,834
あるアーティファクトに
可能性を見いだした
183
00:12:31,917 --> 00:12:33,544
長くなりそうですか?
184
00:12:33,627 --> 00:12:34,920
(ルスラン)少しね
185
00:12:35,004 --> 00:12:37,465
その研究者がシェリーの母だ
186
00:12:37,548 --> 00:12:41,260
賢すぎて
学会から嫌われた不幸な女
187
00:12:41,760 --> 00:12:45,723
私は彼女を支援し
彼女は研究に没頭する
188
00:12:45,806 --> 00:12:48,267
いい関係だったよ
189
00:12:48,768 --> 00:12:52,813
そして私は 探し求めた
アーティファクトに出会った
190
00:12:52,897 --> 00:12:54,398
だがね…
191
00:12:54,482 --> 00:12:59,028
あの愚かな女は
強欲の瞳は危険だと言って
192
00:12:59,111 --> 00:13:00,029
こともあろうに
193
00:13:00,112 --> 00:13:03,324
国に管理してもらおうなどと
言いだした
194
00:13:07,369 --> 00:13:10,789
体の先から中心へと突いてゆき
195
00:13:10,873 --> 00:13:12,249
最後は…
196
00:13:12,333 --> 00:13:16,253
心臓を突き刺し ねじ切った
197
00:13:19,673 --> 00:13:20,966
(倒れる音)
198
00:13:22,676 --> 00:13:25,596
(ルスラン)フッフッフッフ…
199
00:13:25,679 --> 00:13:29,266
シェリーは何も知らず 何も疑わず
200
00:13:29,350 --> 00:13:31,894
母親の研究を引き継いでくれた
201
00:13:31,977 --> 00:13:34,563
私が 仇(かたき)だとも知らずにね
202
00:13:35,189 --> 00:13:39,610
かわいい かわいい 愚かな娘だ
203
00:13:40,110 --> 00:13:43,280
どうだい 参考になったかな
204
00:13:43,364 --> 00:13:44,615
(シド)おおよそは
205
00:13:44,698 --> 00:13:46,909
ただ1つ 気になったことが
206
00:13:46,992 --> 00:13:47,993
(ルスラン)何かな
207
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
(シド)
シェリーを利用したというのは
208
00:13:50,329 --> 00:13:51,956
本当のことですか?
209
00:13:52,540 --> 00:13:54,583
(ルスラン)もちろん本当のことだ
210
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
怒ったかい?
211
00:13:55,751 --> 00:13:57,628
どうでしょうね
212
00:13:57,711 --> 00:13:59,922
僕は自分にとって大切なものと
213
00:14:00,005 --> 00:14:02,132
そうでないものを
明確に分けてるので
214
00:14:02,967 --> 00:14:06,387
皆 生きるにつれて
大切なものを増やしていきます
215
00:14:06,470 --> 00:14:10,599
友達ができて
恋人ができて 仕事ができて
216
00:14:10,683 --> 00:14:12,643
でも僕は そいでいった
217
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
そして その先に…
218
00:14:15,187 --> 00:14:19,066
どうしても
捨てられないものが残った
219
00:14:19,149 --> 00:14:23,153
だから それ以外どうなっても
わりと どうでもいいんです
220
00:14:24,363 --> 00:14:28,242
(ルスラン)愚かな母子が
どうなろうと かまわないと?
221
00:14:30,035 --> 00:14:32,580
そろそろ始めましょうか
222
00:14:32,663 --> 00:14:34,915
のんびりしてると邪魔が入りそうだ
223
00:14:34,999 --> 00:14:38,711
そうだね
残念だが お別れの時だ
224
00:14:53,142 --> 00:14:56,228
さらばだ シド・カゲノー君
225
00:14:58,439 --> 00:14:59,523
(シャドウ)どこへ行く?
226
00:15:00,649 --> 00:15:02,484
(ルスラン)ん? 貴様は…
227
00:15:03,485 --> 00:15:05,029
シャドウ!
228
00:15:07,072 --> 00:15:07,907
くっ…
229
00:15:09,408 --> 00:15:12,036
私も剣に生きた人間だ
230
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
向かい合えば大体のことは分かる
231
00:15:14,913 --> 00:15:18,292
今の私では分が悪いこともな
232
00:15:19,168 --> 00:15:23,505
悪いが 最初から
全力で行かせてもらうぞ
233
00:15:23,589 --> 00:15:25,215
強欲の瞳の真価は
234
00:15:25,299 --> 00:15:28,802
その制御装置と
2つ合わせて発揮されるものだ
235
00:15:28,886 --> 00:15:30,179
このようにな!
236
00:15:30,804 --> 00:15:31,805
ううっ
237
00:15:31,889 --> 00:15:35,100
(ルスランのうなり声)
238
00:15:35,184 --> 00:15:38,771
今こそ私は生まれ変わる!
239
00:15:39,813 --> 00:15:42,816
かあ!
240
00:15:43,651 --> 00:15:45,527
すばらしい
241
00:15:45,611 --> 00:15:47,780
すばらしいぞ
242
00:15:47,863 --> 00:15:49,740
力が戻る
243
00:15:49,823 --> 00:15:52,201
病が癒える
244
00:15:52,284 --> 00:15:56,163
分かるか この荒れ狂う魔力が
245
00:15:56,246 --> 00:15:59,124
人間をはるかに超えた力が
246
00:16:00,125 --> 00:16:04,129
まずは貴様で試すとしよう
247
00:16:04,713 --> 00:16:08,592
よく防いだ
ならば これはどうだ
248
00:16:11,637 --> 00:16:15,057
フフッ 認めよう 貴様は強い
249
00:16:15,140 --> 00:16:17,393
その強さに敬意を表して
250
00:16:17,476 --> 00:16:20,354
私も本気を出すとしよう
251
00:16:20,437 --> 00:16:25,025
私に本気を出させたこと
あの世で誇るがよい
252
00:16:30,322 --> 00:16:31,156
ぐおっ
253
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
うおっ うう…
254
00:16:33,283 --> 00:16:34,785
(シャドウ)やはり この程度か
255
00:16:34,868 --> 00:16:36,120
ハッ!
256
00:16:38,664 --> 00:16:41,208
ぬっ… ぐっ…
257
00:16:41,291 --> 00:16:44,503
まだ… まだ! ぬう!
258
00:16:44,586 --> 00:16:47,673
まさか これほどとはな
259
00:16:47,756 --> 00:16:50,968
だが 貴様がいくら強かろうと
もう終わりだ
260
00:16:51,051 --> 00:16:55,597
一連の事件は すべて貴様らの
仕業になるように手はずを整えた
261
00:16:55,681 --> 00:16:57,599
証拠も証言も すべてだ
262
00:16:57,683 --> 00:17:00,561
これで貴様らは反逆分子として
263
00:17:00,644 --> 00:17:02,438
世界中から追われる身
264
00:17:02,521 --> 00:17:05,482
いくら強かろうと
どうにもならんよ
265
00:17:05,566 --> 00:17:07,568
ハァ… 滑稽だな
266
00:17:07,651 --> 00:17:08,610
何?
267
00:17:08,694 --> 00:17:12,531
(シャドウ)それしきのことで
終わると思っているお前は滑稽だ
268
00:17:12,614 --> 00:17:15,534
元より我らは
正義の道を行く者ではなく
269
00:17:15,617 --> 00:17:17,995
しかし 悪の道を行く者でもない
270
00:17:18,078 --> 00:17:21,707
我らはただ 我らの道を行く者
271
00:17:22,499 --> 00:17:26,336
もし貴様にできるなら
世界中の罪を持ってくるがいい
272
00:17:26,420 --> 00:17:28,213
そのすべてを引き受けよう
273
00:17:28,297 --> 00:17:30,466
だが何も変わらぬ
274
00:17:31,049 --> 00:17:32,968
それでも僕は
275
00:17:33,051 --> 00:17:35,971
我らは我らの なすべきことをなす
276
00:17:36,055 --> 00:17:39,683
(ルスラン)
世界を敵にして恐れぬと言うか
277
00:17:39,767 --> 00:17:43,103
それは傲慢だぞ シャドウ!
278
00:17:44,438 --> 00:17:46,065
ぐわっ…
279
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
がはっ…
280
00:17:54,490 --> 00:17:55,783
うおっ
281
00:17:58,202 --> 00:18:00,662
(シャドウ)
体の先から中心へ突いていき
282
00:18:01,246 --> 00:18:02,915
最後は心臓だったな
283
00:18:05,292 --> 00:18:06,126
あっ
284
00:18:09,379 --> 00:18:13,383
ぐわっ うっ うう…
285
00:18:16,303 --> 00:18:20,516
ぐわああ…
286
00:18:21,642 --> 00:18:23,519
お前…
287
00:18:23,602 --> 00:18:26,939
あっ… ハッ ハハハハ…
288
00:18:27,022 --> 00:18:28,315
(倒れる音)
289
00:18:45,165 --> 00:18:47,125
(シェリー)お父様?
290
00:18:49,294 --> 00:18:54,049
あっ あっ… ああ…
291
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
お父様ー!
292
00:18:56,593 --> 00:18:59,972
ハァ ハァ ハァ…
293
00:19:00,055 --> 00:19:01,807
イヤ! イヤ!
294
00:19:01,890 --> 00:19:04,685
なんで どうして
295
00:19:04,768 --> 00:19:11,358
お父様! お父様ー!
296
00:19:12,901 --> 00:19:14,945
(シャドウ)
お前は何も知らなくていい
297
00:19:15,028 --> 00:19:18,740
お父様ー!
298
00:19:18,824 --> 00:19:21,994
イヤー!
299
00:19:25,831 --> 00:19:27,916
(アルファ)
よくできてると思わない?
300
00:19:28,542 --> 00:19:32,045
(アルファ)
王国の怨敵シャドウ 無差別殺人
301
00:19:32,129 --> 00:19:34,298
監禁 放火 強盗
302
00:19:34,381 --> 00:19:36,341
なんて悪い人なのかしら
303
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
主人(あるじ)様はおっしゃいました
304
00:19:38,385 --> 00:19:42,431
“世界の罪を すべて引き受けよう
だが何も変わらぬさ”
305
00:19:43,265 --> 00:19:44,391
(アルファ)“それでも”
306
00:19:44,474 --> 00:19:47,936
(モブたち)“我らは我らの
なすべきことをなす”
307
00:19:50,647 --> 00:19:52,191
(アルファ)いい言葉ね
308
00:19:52,774 --> 00:19:54,067
(ガンマ)はい
309
00:19:54,151 --> 00:19:57,696
私は正義の立場にあると思っていた
310
00:19:57,779 --> 00:20:00,032
だけど彼は そうじゃなかった
311
00:20:00,616 --> 00:20:03,493
彼の覚悟に
我々も応えなくてはならない
312
00:20:04,161 --> 00:20:06,455
手の空いている七陰(しちかげ)を集めなさい
313
00:20:11,043 --> 00:20:13,837
このまま休校で夏休みか
314
00:20:13,921 --> 00:20:14,880
ん?
315
00:20:20,260 --> 00:20:23,555
(シェリー)あの
先日はありがとうございました
316
00:20:23,639 --> 00:20:25,140
(シド)大したことしてないよ
317
00:20:25,223 --> 00:20:29,853
(シェリー)いえ シド君が
手伝ってくれなかったら 私は…
318
00:20:29,937 --> 00:20:31,813
(シド)いいよ 気にしないで
319
00:20:32,439 --> 00:20:34,900
今日は報告があって
320
00:20:34,983 --> 00:20:39,488
私 留学することに決めたんです
ラワガスまで
321
00:20:39,571 --> 00:20:43,450
最先端の学術都市か すごいね
322
00:20:43,533 --> 00:20:45,911
やらなきゃいけないことが
できたんです
323
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
今の知識じゃ足りないから
324
00:20:48,330 --> 00:20:49,289
それに…
325
00:20:50,290 --> 00:20:53,251
ここにいる理由も
なくなりましたので
326
00:20:53,335 --> 00:20:55,754
(シド)そっか 頑張ってね
327
00:20:55,837 --> 00:20:57,214
(シェリー)はい
328
00:20:58,298 --> 00:21:02,135
シド君とは
もっとお話ししたかったんですけど
329
00:21:02,219 --> 00:21:04,179
(シド)うん またいつかね
330
00:21:05,806 --> 00:21:08,308
(シェリー)はい またいつか
331
00:21:11,728 --> 00:21:13,355
あっ そうだ
332
00:21:14,481 --> 00:21:15,315
はい
333
00:21:16,400 --> 00:21:18,277
(シド)
やらなきゃいけないことって⸺
334
00:21:18,360 --> 00:21:19,778
何か聞いていい?
335
00:21:33,834 --> 00:21:35,294
秘密です
336
00:21:36,795 --> 00:21:37,921
(シド)そっか
337
00:21:38,505 --> 00:21:39,548
(シェリー)はい
338
00:21:40,048 --> 00:21:42,426
じゃあ またいつか
339
00:21:43,176 --> 00:21:44,219
(シド)うん
340
00:21:50,851 --> 00:21:54,354
私は必ず…
341
00:22:10,996 --> 00:22:16,001
♪~
342
00:23:35,914 --> 00:23:40,919
{\an8}~♪