1 00:00:04,963 --> 00:00:06,589 (騎士)銃ごときに… 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,800 (騎士) やはり こちらも兵を前に並べて… 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,468 兵たちを盾にする気か! 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,138 ですが 魔力がなければ我々では… 5 00:00:13,221 --> 00:00:16,057 (騎士)やはり 外からでは解除は難しいと 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,561 専門家たちも みんな 学園に とらわれている状況ですし 7 00:00:19,644 --> 00:00:22,355 (騎士)森はダメだ どこもワイヤーだらけで… 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,274 (騎士)それより地下の塞ぎ方だ 9 00:00:24,357 --> 00:00:27,235 あれほど正確に 外とのつながりを断てるとなれば… 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,571 (騎士)やはり 学園に内通者が 11 00:00:29,654 --> 00:00:31,489 (騎士) ゼノンに続き またしてもか 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,082 (ローズ)拘束がなくても 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,710 魔力がなければ どうにもならないか 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,340 どのみち 魔力があったとしても… 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,018 (音さの音) 16 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 (シェリー)あっ 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,157 できました! 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,658 (シド)すごいね 19 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 はい やりました! 20 00:01:17,577 --> 00:01:21,081 これで 魔力を封じてる 強欲の瞳を制御できます 21 00:01:21,664 --> 00:01:23,750 (シド)それで 例の隠し通路は? 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 (シェリー) あっ はい お父様が言うには… 23 00:01:29,255 --> 00:01:30,465 (スイッチの音) 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,344 (シド)ほお~ 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,472 (シェリー) これで お父様を助けに行けます 26 00:01:37,555 --> 00:01:38,932 (シド)うん 27 00:01:39,015 --> 00:01:41,643 (シド)こういう仕掛け 大好き 28 00:01:43,019 --> 00:01:47,190 ♪~ 29 00:03:08,855 --> 00:03:12,901 {\an8}~♪ 30 00:03:18,781 --> 00:03:20,116 ハァ… 31 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 (倒れる音) 32 00:03:42,388 --> 00:03:44,140 (シェリー)お母さん? 33 00:03:47,977 --> 00:03:50,521 (ルスラン)惜しい人を亡くした 34 00:03:52,523 --> 00:03:56,152 (ルスラン)君のお母さんは とても優れた研究者で 35 00:03:56,861 --> 00:03:59,530 何より 大切な友人だった 36 00:04:01,616 --> 00:04:04,911 よかったら 私のところに来なさい 37 00:04:08,539 --> 00:04:09,707 (シェリー)お父様は⸺ 38 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 本当の家族のように 愛を注いでくれました 39 00:04:13,503 --> 00:04:16,089 お母様の残した研究の支援まで 40 00:04:17,215 --> 00:04:20,051 だから 今度は私が… 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,472 お父さん 無事だといいね 42 00:04:24,555 --> 00:04:27,016 シド君 本当にありがとう 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,978 僕は ほんの少し力を貸しただけさ 44 00:04:30,561 --> 00:04:32,605 もう僕に手伝えることはない 45 00:04:32,689 --> 00:04:35,274 あとは君の手で世界を救ってくれ 46 00:04:35,358 --> 00:04:36,943 頑張ります 47 00:04:49,455 --> 00:04:50,665 (痩(やせ)騎士)まだか 48 00:04:50,748 --> 00:04:52,250 (せき込み) 49 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 (痩騎士) レックスは何をやっている 50 00:04:54,419 --> 00:04:57,380 (教団兵)それが 見張りの者ともども姿が見えず 51 00:04:58,381 --> 00:04:59,590 (男子)会長 52 00:05:00,341 --> 00:05:04,262 無駄だ 今の我々では 剣はおろか銃弾すら防げん 53 00:05:04,345 --> 00:05:08,057 それに ヤツから感じる 濃密な魔力は別格 54 00:05:08,141 --> 00:05:11,269 たとえ魔力を取り戻せたとしても 勝てるかどうか… 55 00:05:11,352 --> 00:05:13,563 (男子)ですが このままでは 56 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 分かっている 57 00:05:14,564 --> 00:05:16,149 (銃声) (一同)あっ! 58 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 (シェリー)ひゃあ! 59 00:05:20,528 --> 00:05:21,612 あっ 60 00:05:25,950 --> 00:05:27,577 頑張らなきゃ 61 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 (銃声) (男子)うわあ! 62 00:05:31,831 --> 00:05:34,542 (教団兵)ほーい 2匹目 命中 63 00:05:34,625 --> 00:05:37,712 (教団兵)しかし情けねえな 庶民のオモチャごときで 64 00:05:38,296 --> 00:05:40,673 (教団兵)魔剣士の恥だな 恥 65 00:05:40,757 --> 00:05:42,925 (男子)会長! (男子)ローズ会長! 66 00:05:43,009 --> 00:05:44,135 ダメだ 67 00:05:44,218 --> 00:05:46,262 (男子)みんな殺されてしまいます 68 00:05:46,346 --> 00:05:48,389 (男子)こんな屈辱… 69 00:05:49,140 --> 00:05:51,017 (ルスラン)フッ 70 00:05:57,065 --> 00:05:58,274 (シェリー)えっ… 71 00:05:59,275 --> 00:06:00,109 (銃声) 72 00:06:00,193 --> 00:06:01,319 (男子)うわっ 73 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 ハッ… あっ 74 00:06:07,367 --> 00:06:08,576 あれ… 75 00:06:18,419 --> 00:06:21,464 お父様 待ってて! 76 00:06:26,010 --> 00:06:27,595 (ローズ)あっ? 77 00:06:27,678 --> 00:06:28,888 あの光は… 78 00:06:37,355 --> 00:06:39,023 こ… これは 79 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 (ローズ)んっ! (男子)会長! 80 00:06:42,610 --> 00:06:43,444 (教団兵)ぐわっ 81 00:06:47,156 --> 00:06:49,283 魔力は解放された 82 00:06:49,367 --> 00:06:50,993 反撃の時だ! 83 00:06:51,077 --> 00:06:53,955 (生徒たち)うおー! 84 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 (男子)剣を奪え! 85 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 (男子)囲め! (男子)退路確保! 86 00:06:56,999 --> 00:06:58,251 (教団兵)クソッ 87 00:06:58,334 --> 00:07:00,378 (痩騎士)何をしている (教団兵たち)あっ 88 00:07:01,045 --> 00:07:02,338 (痩騎士)殺せ 89 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 (教団兵)はっ… (教団兵たち)はっ! 90 00:07:04,423 --> 00:07:06,843 (男子)新手だ! (男子)こいつら 強い! 91 00:07:06,926 --> 00:07:07,760 (男子)数で当たれ! 92 00:07:07,844 --> 00:07:10,221 下級生 訓練用でいい 剣を取ってこい! 93 00:07:10,304 --> 00:07:12,181 (男子)学術の生徒 退避急げ! 94 00:07:13,891 --> 00:07:15,184 (男子)ぐわっ 95 00:07:15,268 --> 00:07:16,477 (教団兵)うぐっ 96 00:07:18,688 --> 00:07:21,399 奪われた魔力が戻ったわけでもない 97 00:07:21,482 --> 00:07:24,652 余力が残っているうちにヤツを… 98 00:07:26,320 --> 00:07:27,488 (教団兵)ふん! 99 00:07:29,449 --> 00:07:31,784 (ローズ)くっ… ここまでか 100 00:07:31,868 --> 00:07:35,204 いや たとえ私が倒れたとしても 101 00:07:35,288 --> 00:07:37,039 皆があとに続く 102 00:07:37,707 --> 00:07:41,711 私が 彼の思いを受け継いだように 103 00:07:46,591 --> 00:07:47,884 今のは… 104 00:07:50,428 --> 00:07:51,512 フッ 105 00:07:57,101 --> 00:07:58,269 あっ! 106 00:08:03,357 --> 00:08:07,111 (シャドウ)見事だ 美しき剣を振るう者よ 107 00:08:07,737 --> 00:08:09,822 あっ ああ… 108 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 (痩騎士)フン 109 00:08:12,700 --> 00:08:14,660 (教団兵)ギャー! (教団兵)ぐわっ 110 00:08:21,250 --> 00:08:22,668 (ローズ)これは… 111 00:08:23,711 --> 00:08:24,545 あっ 112 00:08:25,296 --> 00:08:27,507 我らはシャドウガーデン 113 00:08:27,590 --> 00:08:31,177 (モブたち)陰に潜み 陰を狩る者 114 00:08:36,474 --> 00:08:37,683 (痩騎士)フン 115 00:08:38,726 --> 00:08:40,770 (教団兵)ふっ! (教団兵)うっ! 116 00:08:40,853 --> 00:08:42,021 (教団兵)ぐわっ 117 00:08:42,104 --> 00:08:43,648 (教団兵)うわっ 118 00:08:43,731 --> 00:08:44,857 (教団兵)ぐわっ 119 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 (教団兵)ううっ 120 00:08:47,401 --> 00:08:48,528 なっ… 121 00:08:53,282 --> 00:08:55,117 今のうちに講堂を出るんだ 122 00:08:55,201 --> 00:08:56,494 ケガ人を運び出せ! 123 00:08:56,577 --> 00:08:58,079 (男子)はい! (男子)急げ! 124 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 (教団兵)でえっ! 125 00:09:04,043 --> 00:09:05,002 (シャドウ)フン… 126 00:09:05,628 --> 00:09:08,548 (シェリー) お父様 どこにもいない 127 00:09:06,963 --> 00:09:09,465 {\an8}(ガスが噴き出る音) 128 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 あっ 129 00:09:12,009 --> 00:09:13,427 ん? 130 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 (男子)火だ 火が回るぞ! 131 00:09:18,766 --> 00:09:19,684 (生徒会員)会長 132 00:09:19,767 --> 00:09:22,603 剣圧で道を作れ とにかく皆を外に 133 00:09:22,687 --> 00:09:23,562 (ローズ・生徒会員)うっ 134 00:09:25,439 --> 00:09:27,525 (ガンマ) 自分のテリトリーでしょうに 135 00:09:27,608 --> 00:09:29,527 大胆だこと 136 00:09:29,610 --> 00:09:31,487 (モブ)ガンマ様 (ガンマ)ん? 137 00:09:32,071 --> 00:09:34,323 (ガンマ)あらまあ 大惨事 138 00:10:02,310 --> 00:10:03,686 (アイリス)一体 どうなっている 139 00:10:03,769 --> 00:10:04,604 (騎士)分かりません 140 00:10:04,687 --> 00:10:06,814 魔力が戻ったと思ったら 学園中に火の手が 141 00:10:06,897 --> 00:10:09,775 (騎士)それに 侵入者らしき死体が そこかしこに 142 00:10:09,859 --> 00:10:12,486 (アイリス) とにかく消火作業を急いで あっ 143 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 (生徒たちのせき込み) 144 00:10:14,488 --> 00:10:16,449 (アイリス) とらわれていた生徒たちか 145 00:10:17,783 --> 00:10:19,660 (アイリス)ローズ王女 (ローズ)あっ 146 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 (ローズ)アイリス様 147 00:10:22,246 --> 00:10:24,665 突然 魔力が 使えるようになったところに 148 00:10:24,749 --> 00:10:26,125 この火の手 149 00:10:26,208 --> 00:10:27,585 中で何が? 150 00:10:27,668 --> 00:10:31,130 (ローズ)謎の集団が現れて 賊を一掃しました 151 00:10:31,756 --> 00:10:33,841 彼らはシャドウガーデンと 152 00:10:34,467 --> 00:10:37,178 (アイリス) 確かに そう名乗ったのだな 153 00:10:37,261 --> 00:10:40,306 (ローズ)はい ですが 賊もまた同じ名を 154 00:10:41,599 --> 00:10:43,351 彼らは一体… 155 00:10:44,977 --> 00:10:48,105 (ニュー)必要なものは すべて回収しました 156 00:10:48,189 --> 00:10:49,732 (ガンマ)ご苦労さま 157 00:10:50,733 --> 00:10:52,026 あとは… 158 00:10:53,569 --> 00:10:54,737 (シェリー)あっ 159 00:10:55,905 --> 00:10:59,200 講堂にもいなかった お父様 どこに… 160 00:10:59,283 --> 00:11:00,117 あっ! 161 00:11:16,050 --> 00:11:18,511 (シド)そんな格好で 何してるんですか? 162 00:11:21,055 --> 00:11:23,641 ルスラン・バーネット副学園長 163 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 (痩騎士)シド・カゲノー君 164 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 なぜ分かった? 165 00:11:33,901 --> 00:11:35,528 (シド)見れば分かります 166 00:11:35,611 --> 00:11:39,240 (ルスラン)なるほど 歩き方か あるいは姿勢か 167 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 いい目をしているね 168 00:11:43,285 --> 00:11:46,205 僕も参考までに 聞いてもいいですか 169 00:11:46,288 --> 00:11:47,540 (ルスラン)何かね 170 00:11:48,165 --> 00:11:49,792 (シド)なぜ こんなことを? 171 00:11:49,875 --> 00:11:53,462 あなたは こういうことに 興味があるとは見えなかった 172 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 (ルスラン)なぜか 173 00:11:55,756 --> 00:11:59,468 かつて私は剣の道で頂点に立った 174 00:11:59,552 --> 00:12:02,513 君が生まれる前の話だ 175 00:12:03,097 --> 00:12:05,599 (シド) ブシン祭で優勝したそうですね 176 00:12:05,683 --> 00:12:08,978 フッフッフッフ ブシン祭など 177 00:12:09,061 --> 00:12:12,940 本当の頂点は ずっと先にある 178 00:12:13,023 --> 00:12:16,235 君に言っても分からないだろうがね 179 00:12:17,486 --> 00:12:21,115 だが 頂点に立ってすぐ 病にかかってね 180 00:12:21,198 --> 00:12:24,869 苦労して上り詰めた栄光は 一瞬で終わったよ 181 00:12:24,952 --> 00:12:28,330 それから私は 病を治すすべを探し求め 182 00:12:28,414 --> 00:12:31,834 あるアーティファクトに 可能性を見いだした 183 00:12:31,917 --> 00:12:33,544 長くなりそうですか? 184 00:12:33,627 --> 00:12:34,920 (ルスラン)少しね 185 00:12:35,004 --> 00:12:37,465 その研究者がシェリーの母だ 186 00:12:37,548 --> 00:12:41,260 賢すぎて 学会から嫌われた不幸な女 187 00:12:41,760 --> 00:12:45,723 私は彼女を支援し 彼女は研究に没頭する 188 00:12:45,806 --> 00:12:48,267 いい関係だったよ 189 00:12:48,768 --> 00:12:52,813 そして私は 探し求めた アーティファクトに出会った 190 00:12:52,897 --> 00:12:54,398 だがね… 191 00:12:54,482 --> 00:12:59,028 あの愚かな女は 強欲の瞳は危険だと言って 192 00:12:59,111 --> 00:13:00,029 こともあろうに 193 00:13:00,112 --> 00:13:03,324 国に管理してもらおうなどと 言いだした 194 00:13:07,369 --> 00:13:10,789 体の先から中心へと突いてゆき 195 00:13:10,873 --> 00:13:12,249 最後は… 196 00:13:12,333 --> 00:13:16,253 心臓を突き刺し ねじ切った 197 00:13:19,673 --> 00:13:20,966 (倒れる音) 198 00:13:22,676 --> 00:13:25,596 (ルスラン)フッフッフッフ… 199 00:13:25,679 --> 00:13:29,266 シェリーは何も知らず 何も疑わず 200 00:13:29,350 --> 00:13:31,894 母親の研究を引き継いでくれた 201 00:13:31,977 --> 00:13:34,563 私が 仇(かたき)だとも知らずにね 202 00:13:35,189 --> 00:13:39,610 かわいい かわいい 愚かな娘だ 203 00:13:40,110 --> 00:13:43,280 どうだい 参考になったかな 204 00:13:43,364 --> 00:13:44,615 (シド)おおよそは 205 00:13:44,698 --> 00:13:46,909 ただ1つ 気になったことが 206 00:13:46,992 --> 00:13:47,993 (ルスラン)何かな 207 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 (シド) シェリーを利用したというのは 208 00:13:50,329 --> 00:13:51,956 本当のことですか? 209 00:13:52,540 --> 00:13:54,583 (ルスラン)もちろん本当のことだ 210 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 怒ったかい? 211 00:13:55,751 --> 00:13:57,628 どうでしょうね 212 00:13:57,711 --> 00:13:59,922 僕は自分にとって大切なものと 213 00:14:00,005 --> 00:14:02,132 そうでないものを 明確に分けてるので 214 00:14:02,967 --> 00:14:06,387 皆 生きるにつれて 大切なものを増やしていきます 215 00:14:06,470 --> 00:14:10,599 友達ができて 恋人ができて 仕事ができて 216 00:14:10,683 --> 00:14:12,643 でも僕は そいでいった 217 00:14:12,726 --> 00:14:15,104 そして その先に… 218 00:14:15,187 --> 00:14:19,066 どうしても 捨てられないものが残った 219 00:14:19,149 --> 00:14:23,153 だから それ以外どうなっても わりと どうでもいいんです 220 00:14:24,363 --> 00:14:28,242 (ルスラン)愚かな母子が どうなろうと かまわないと? 221 00:14:30,035 --> 00:14:32,580 そろそろ始めましょうか 222 00:14:32,663 --> 00:14:34,915 のんびりしてると邪魔が入りそうだ 223 00:14:34,999 --> 00:14:38,711 そうだね 残念だが お別れの時だ 224 00:14:53,142 --> 00:14:56,228 さらばだ シド・カゲノー君 225 00:14:58,439 --> 00:14:59,523 (シャドウ)どこへ行く? 226 00:15:00,649 --> 00:15:02,484 (ルスラン)ん? 貴様は… 227 00:15:03,485 --> 00:15:05,029 シャドウ! 228 00:15:07,072 --> 00:15:07,907 くっ… 229 00:15:09,408 --> 00:15:12,036 私も剣に生きた人間だ 230 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 向かい合えば大体のことは分かる 231 00:15:14,913 --> 00:15:18,292 今の私では分が悪いこともな 232 00:15:19,168 --> 00:15:23,505 悪いが 最初から 全力で行かせてもらうぞ 233 00:15:23,589 --> 00:15:25,215 強欲の瞳の真価は 234 00:15:25,299 --> 00:15:28,802 その制御装置と 2つ合わせて発揮されるものだ 235 00:15:28,886 --> 00:15:30,179 このようにな! 236 00:15:30,804 --> 00:15:31,805 ううっ 237 00:15:31,889 --> 00:15:35,100 (ルスランのうなり声) 238 00:15:35,184 --> 00:15:38,771 今こそ私は生まれ変わる! 239 00:15:39,813 --> 00:15:42,816 かあ! 240 00:15:43,651 --> 00:15:45,527 すばらしい 241 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 すばらしいぞ 242 00:15:47,863 --> 00:15:49,740 力が戻る 243 00:15:49,823 --> 00:15:52,201 病が癒える 244 00:15:52,284 --> 00:15:56,163 分かるか この荒れ狂う魔力が 245 00:15:56,246 --> 00:15:59,124 人間をはるかに超えた力が 246 00:16:00,125 --> 00:16:04,129 まずは貴様で試すとしよう 247 00:16:04,713 --> 00:16:08,592 よく防いだ ならば これはどうだ 248 00:16:11,637 --> 00:16:15,057 フフッ 認めよう 貴様は強い 249 00:16:15,140 --> 00:16:17,393 その強さに敬意を表して 250 00:16:17,476 --> 00:16:20,354 私も本気を出すとしよう 251 00:16:20,437 --> 00:16:25,025 私に本気を出させたこと あの世で誇るがよい 252 00:16:30,322 --> 00:16:31,156 ぐおっ 253 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 うおっ うう… 254 00:16:33,283 --> 00:16:34,785 (シャドウ)やはり この程度か 255 00:16:34,868 --> 00:16:36,120 ハッ! 256 00:16:38,664 --> 00:16:41,208 ぬっ… ぐっ… 257 00:16:41,291 --> 00:16:44,503 まだ… まだ! ぬう! 258 00:16:44,586 --> 00:16:47,673 まさか これほどとはな 259 00:16:47,756 --> 00:16:50,968 だが 貴様がいくら強かろうと もう終わりだ 260 00:16:51,051 --> 00:16:55,597 一連の事件は すべて貴様らの 仕業になるように手はずを整えた 261 00:16:55,681 --> 00:16:57,599 証拠も証言も すべてだ 262 00:16:57,683 --> 00:17:00,561 これで貴様らは反逆分子として 263 00:17:00,644 --> 00:17:02,438 世界中から追われる身 264 00:17:02,521 --> 00:17:05,482 いくら強かろうと どうにもならんよ 265 00:17:05,566 --> 00:17:07,568 ハァ… 滑稽だな 266 00:17:07,651 --> 00:17:08,610 何? 267 00:17:08,694 --> 00:17:12,531 (シャドウ)それしきのことで 終わると思っているお前は滑稽だ 268 00:17:12,614 --> 00:17:15,534 元より我らは 正義の道を行く者ではなく 269 00:17:15,617 --> 00:17:17,995 しかし 悪の道を行く者でもない 270 00:17:18,078 --> 00:17:21,707 我らはただ 我らの道を行く者 271 00:17:22,499 --> 00:17:26,336 もし貴様にできるなら 世界中の罪を持ってくるがいい 272 00:17:26,420 --> 00:17:28,213 そのすべてを引き受けよう 273 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 だが何も変わらぬ 274 00:17:31,049 --> 00:17:32,968 それでも僕は 275 00:17:33,051 --> 00:17:35,971 我らは我らの なすべきことをなす 276 00:17:36,055 --> 00:17:39,683 (ルスラン) 世界を敵にして恐れぬと言うか 277 00:17:39,767 --> 00:17:43,103 それは傲慢だぞ シャドウ! 278 00:17:44,438 --> 00:17:46,065 ぐわっ… 279 00:17:52,905 --> 00:17:54,406 がはっ… 280 00:17:54,490 --> 00:17:55,783 うおっ 281 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 (シャドウ) 体の先から中心へ突いていき 282 00:18:01,246 --> 00:18:02,915 最後は心臓だったな 283 00:18:05,292 --> 00:18:06,126 あっ 284 00:18:09,379 --> 00:18:13,383 ぐわっ うっ うう… 285 00:18:16,303 --> 00:18:20,516 ぐわああ… 286 00:18:21,642 --> 00:18:23,519 お前… 287 00:18:23,602 --> 00:18:26,939 あっ… ハッ ハハハハ… 288 00:18:27,022 --> 00:18:28,315 (倒れる音) 289 00:18:45,165 --> 00:18:47,125 (シェリー)お父様? 290 00:18:49,294 --> 00:18:54,049 あっ あっ… ああ… 291 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 お父様ー! 292 00:18:56,593 --> 00:18:59,972 ハァ ハァ ハァ… 293 00:19:00,055 --> 00:19:01,807 イヤ! イヤ! 294 00:19:01,890 --> 00:19:04,685 なんで どうして 295 00:19:04,768 --> 00:19:11,358 お父様! お父様ー! 296 00:19:12,901 --> 00:19:14,945 (シャドウ) お前は何も知らなくていい 297 00:19:15,028 --> 00:19:18,740 お父様ー! 298 00:19:18,824 --> 00:19:21,994 イヤー! 299 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 (アルファ) よくできてると思わない? 300 00:19:28,542 --> 00:19:32,045 (アルファ) 王国の怨敵シャドウ 無差別殺人 301 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 監禁 放火 強盗 302 00:19:34,381 --> 00:19:36,341 なんて悪い人なのかしら 303 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 主人(あるじ)様はおっしゃいました 304 00:19:38,385 --> 00:19:42,431 “世界の罪を すべて引き受けよう だが何も変わらぬさ” 305 00:19:43,265 --> 00:19:44,391 (アルファ)“それでも” 306 00:19:44,474 --> 00:19:47,936 (モブたち)“我らは我らの なすべきことをなす” 307 00:19:50,647 --> 00:19:52,191 (アルファ)いい言葉ね 308 00:19:52,774 --> 00:19:54,067 (ガンマ)はい 309 00:19:54,151 --> 00:19:57,696 私は正義の立場にあると思っていた 310 00:19:57,779 --> 00:20:00,032 だけど彼は そうじゃなかった 311 00:20:00,616 --> 00:20:03,493 彼の覚悟に 我々も応えなくてはならない 312 00:20:04,161 --> 00:20:06,455 手の空いている七陰(しちかげ)を集めなさい 313 00:20:11,043 --> 00:20:13,837 このまま休校で夏休みか 314 00:20:13,921 --> 00:20:14,880 ん? 315 00:20:20,260 --> 00:20:23,555 (シェリー)あの 先日はありがとうございました 316 00:20:23,639 --> 00:20:25,140 (シド)大したことしてないよ 317 00:20:25,223 --> 00:20:29,853 (シェリー)いえ シド君が 手伝ってくれなかったら 私は… 318 00:20:29,937 --> 00:20:31,813 (シド)いいよ 気にしないで 319 00:20:32,439 --> 00:20:34,900 今日は報告があって 320 00:20:34,983 --> 00:20:39,488 私 留学することに決めたんです ラワガスまで 321 00:20:39,571 --> 00:20:43,450 最先端の学術都市か すごいね 322 00:20:43,533 --> 00:20:45,911 やらなきゃいけないことが できたんです 323 00:20:45,994 --> 00:20:48,247 今の知識じゃ足りないから 324 00:20:48,330 --> 00:20:49,289 それに… 325 00:20:50,290 --> 00:20:53,251 ここにいる理由も なくなりましたので 326 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 (シド)そっか 頑張ってね 327 00:20:55,837 --> 00:20:57,214 (シェリー)はい 328 00:20:58,298 --> 00:21:02,135 シド君とは もっとお話ししたかったんですけど 329 00:21:02,219 --> 00:21:04,179 (シド)うん またいつかね 330 00:21:05,806 --> 00:21:08,308 (シェリー)はい またいつか 331 00:21:11,728 --> 00:21:13,355 あっ そうだ 332 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 はい 333 00:21:16,400 --> 00:21:18,277 (シド) やらなきゃいけないことって⸺ 334 00:21:18,360 --> 00:21:19,778 何か聞いていい? 335 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 秘密です 336 00:21:36,795 --> 00:21:37,921 (シド)そっか 337 00:21:38,505 --> 00:21:39,548 (シェリー)はい 338 00:21:40,048 --> 00:21:42,426 じゃあ またいつか 339 00:21:43,176 --> 00:21:44,219 (シド)うん 340 00:21:50,851 --> 00:21:54,354 私は必ず… 341 00:22:10,996 --> 00:22:16,001 ♪~ 342 00:23:35,914 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪