1 00:00:03,003 --> 00:00:05,672 (化野)菫子さん ちょっといいですか? 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,842 (菫子)うん? (化野)問い合わせなんですけど➡ 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 わかります? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,180 『おなら大全』? 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,683 これなら あそこの 文化・民族の棚だよ。 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,686 えっ? 実在するんですか? この本。 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,523 こちらですね。 あ~ そうそう。 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 これこれ よかったぁ。 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,694 ありがとうございました。 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,031 助かりました。 お礼は 缶コーヒー。 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 書店で働いてると➡ 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 自分の知らない本が こんなにあるのかって➡ 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,871 思い知りますよ。 14 00:00:37,871 --> 00:00:41,208 (菫子)しかも それが 日々 更新されてくなんて。 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 たまらないねぇ。 16 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 でも 菫子さん。 んっ? 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 店の本 ほぼ全部 把握してません? 18 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 気持ち悪っ。 んっ! いてっ。 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 君がディスるのは なしだろう。 20 00:00:52,052 --> 00:00:55,389 コーヒー1本追加だ。 ええ~…。 21 00:00:55,389 --> 00:00:58,725 フッ… 本にこだわるのは しかたないだろう? 22 00:00:58,725 --> 00:01:03,664 ずっと捜してる本たちがあって 捜してたら覚えちゃったんだよ。 23 00:01:03,664 --> 00:01:07,668 ずっと捜してる? いつから見つかってないんです? 24 00:01:07,668 --> 00:01:10,504 ふむ… とにかく ずっと前だよ。 25 00:01:10,504 --> 00:01:14,841 たくさん読んだのに どのタイトルも覚えてなくてね。 26 00:01:14,841 --> 00:01:19,513 手がかりは ひたすらに おもしろかったという感触だけ。 27 00:01:19,513 --> 00:01:23,350 書店にいるのは その本たちを 捜すためでもあるんだ。 28 00:01:23,350 --> 00:01:26,687 記憶力なさすぎでは? あぁ! 29 00:01:26,687 --> 00:01:30,857 黙れ小僧! コーヒー3本だ! フン! 30 00:01:30,857 --> 00:01:33,026 フフ。 ふぅ…。 31 00:01:33,026 --> 00:01:35,028 フッ。 んっ? 32 00:01:35,028 --> 00:01:37,197 いらっしゃいませ~。 33 00:01:37,197 --> 00:01:41,535 ⦅化野:生きて故郷に帰る それが僕ら兄妹の目的⦆ 34 00:01:41,535 --> 00:01:43,870 《菫子:そうか…。 35 00:01:43,870 --> 00:01:46,873 君はいつか いなくなるんだなぁ》 36 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 フフフフフン…。 37 00:03:19,500 --> 00:03:22,010 コーヒー3本せしめたぞ。 38 00:03:22,010 --> 00:03:24,180 んっ? 39 00:03:24,180 --> 00:03:27,510 は…。 40 00:03:27,510 --> 00:03:29,820 あああ…。 41 00:03:34,190 --> 00:03:39,860 《菫子:子どもの頃 私は極端な口下手だった。 42 00:03:39,860 --> 00:03:42,190 言いたいことが なかったわけではなく➡ 43 00:03:42,190 --> 00:03:44,200 むしろ逆だ。 44 00:03:44,200 --> 00:03:48,530 高温で ドロドロに溶けた言葉が 頭の中で混ざり合い➡ 45 00:03:48,530 --> 00:03:51,640 取り出せず 途方に暮れて…。 46 00:03:51,640 --> 00:03:56,480 その日もまた ささいなことから 友達とケンカになった。 47 00:03:56,480 --> 00:04:01,480 私は否定も謝罪もできず ただむっつり 黙り込むだけで…》 48 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 ⦅なんで黙ってるのよぉ!⦆ 49 00:04:03,480 --> 00:04:05,980 《それが友達を更に怒らせて…。 50 00:04:05,980 --> 00:04:08,150 空気を悪化させた》 51 00:04:08,150 --> 00:04:11,160 ⦅く… えい! (友達たち)あぁ! 52 00:04:11,160 --> 00:04:13,330 ちょっと 菫子ちゃん! 53 00:04:13,330 --> 00:04:15,660 ⚟待ちなさいよぉ! ⚟待って~! 54 00:04:15,660 --> 00:04:17,660 (泣き声) 55 00:04:19,660 --> 00:04:21,670 く…。 56 00:04:25,500 --> 00:04:29,010 は~…。 57 00:04:29,010 --> 00:04:32,310 あ… んっ…。 58 00:04:35,350 --> 00:04:38,020 菫子ちゃ~ん! どこ行ったの! 59 00:04:38,020 --> 00:04:57,800 ♬~ 60 00:04:57,800 --> 00:05:00,970 は~…。 61 00:05:00,970 --> 00:05:11,150 ♬~ 62 00:05:11,150 --> 00:05:13,550 (ドアベル) 63 00:05:20,160 --> 00:05:23,160 扉を閉めな。 あっ! 64 00:05:23,160 --> 00:05:28,330 フッ… 本に日ざしは大敵なんだよ お嬢ちゃん。 65 00:05:28,330 --> 00:05:30,840 あっ ご… ごめんなさい! 66 00:05:33,170 --> 00:05:35,570 ごゆっくり。 67 00:05:49,350 --> 00:05:51,560 は~…。 68 00:05:56,130 --> 00:05:58,460 あっ。 (鼻をすする音) 69 00:05:58,460 --> 00:06:01,970 何見てんだよ。 えっ! 70 00:06:01,970 --> 00:06:06,140 いい本を読んだら 涙くらい流れるもんだろ? 71 00:06:06,140 --> 00:06:09,140 大人なのに? うっ! 72 00:06:09,140 --> 00:06:12,640 あのね 大人だって 泣くときには泣くんだよ。 73 00:06:12,640 --> 00:06:15,650 本を読んで? そうさ。 74 00:06:15,650 --> 00:06:18,550 気になるなら お嬢ちゃんも読んでみるかい? 75 00:06:22,650 --> 00:06:27,660 いいの? ちょうど読み終わったところだ。 76 00:06:27,660 --> 00:06:30,830 ん…。 奥に試し読みのスペースがあるから➡ 77 00:06:30,830 --> 00:06:32,830 自由に使っていいよ。 78 00:06:32,830 --> 00:06:35,630 どうせ 他に客もいないことだしね。 79 00:06:47,850 --> 00:06:50,150 (椅子を引く音) 80 00:06:52,450 --> 00:06:54,950 ふぅ…。 81 00:06:54,950 --> 00:06:57,760 本なんて退屈なんだけどな。 82 00:07:02,790 --> 00:07:05,100 はぁぁ…。 83 00:07:12,470 --> 00:07:17,310 《「今 私の目の前には 3通の封筒が置かれている。 84 00:07:17,310 --> 00:07:20,650 そして私は この中の1通だけしか➡ 85 00:07:20,650 --> 00:07:23,980 封を切って中を見ることが 許されていないのだ。 86 00:07:23,980 --> 00:07:27,990 あの人が記したメッセージは どの封筒に入っている? 87 00:07:27,990 --> 00:07:30,990 封筒の見た目は どれもまったく同じだ。 88 00:07:30,990 --> 00:07:35,330 表面に ほんのかすかな 染みのようなものがついている。 89 00:07:35,330 --> 00:07:37,830 私は その封筒を取り上げると➡ 90 00:07:37,830 --> 00:07:41,000 自分に迷う隙を与えずに 封を切った。 91 00:07:41,000 --> 00:07:45,170 中の便箋を引き出し メッセージを目にしたその刹那に➡ 92 00:07:45,170 --> 00:07:48,670 私を取り巻く世界は 様相が一変していた」》 93 00:07:48,670 --> 00:07:50,610 あっ! は…。 94 00:07:50,610 --> 00:07:52,940 もう日没だ 帰りな。 95 00:07:52,940 --> 00:07:55,610 家族が心配するよ。 でも…。 96 00:07:55,610 --> 00:07:59,620 続きは また明日だ。 でも…。 97 00:08:02,450 --> 00:08:05,460 じゃあ その本は貸してあげるよ。 98 00:08:05,460 --> 00:08:08,960 ただし 明日には必ず返してくれよ。 99 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 うん。 100 00:08:12,960 --> 00:08:15,570 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 101 00:08:18,970 --> 00:08:20,970 フフフ…。 102 00:08:23,480 --> 00:08:26,980 はい。 返しに来てくれたんだね。 103 00:08:26,980 --> 00:08:29,980 ありがとう。 104 00:08:29,980 --> 00:08:34,790 次は そこら辺りから 好きな本選んで読みな。 105 00:08:41,160 --> 00:08:44,160 《「もうコーヒーは とっくに冷めてしまっている。 106 00:08:44,160 --> 00:08:48,670 “ねぇ 奥さんのこと愛してるの?” ユリアが そう聞いてきた。 107 00:08:48,670 --> 00:08:52,440 僕の背後の扉が開き 誰か客が入ってきたようだが➡ 108 00:08:52,440 --> 00:08:54,440 今は どうでもいい。 109 00:08:54,440 --> 00:08:56,940 弱り果てた僕は 思わず答えていた。 110 00:08:56,940 --> 00:08:58,940 “愛してるわけないじゃないか”。 111 00:08:58,940 --> 00:09:02,450 その瞬間 ユリアが 僕の後ろを見て小さく笑った。 112 00:09:02,450 --> 00:09:06,280 後ろを見た僕は もうすべてが 終わったのだと知った。 113 00:09:06,280 --> 00:09:08,290 立っていたのは妻だったのだ。 114 00:09:08,290 --> 00:09:12,460 そして 表情一つ変えることなく 冷たい声で口にした。 115 00:09:12,460 --> 00:09:15,790 “どうぞ お幸せに”」》 116 00:09:15,790 --> 00:09:17,800 ねぇ。 んっ? 117 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 「ふりん」って何? 118 00:09:19,800 --> 00:09:23,970 不倫? う~ん… そうだねぇ。 119 00:09:23,970 --> 00:09:26,970 「誰でもしていることなんだけど➡ 120 00:09:26,970 --> 00:09:30,310 それがバレたら 最悪にマズいこと」かな。 121 00:09:30,310 --> 00:09:34,480 ふ~ん。 じゃあ 辞書で エッチな単語を見つけたら➡ 122 00:09:34,480 --> 00:09:36,650 線を引くみたいなこと? 123 00:09:36,650 --> 00:09:40,820 それは悪いことじゃないが そんなことしてるのか? 君。 124 00:09:40,820 --> 00:09:43,150 私は不安で胸がいっぱいだよ。 125 00:09:43,150 --> 00:09:45,320 クラスの男子はしてるよ。 126 00:09:45,320 --> 00:09:48,160 まったく 度し難いな。 127 00:09:48,160 --> 00:09:51,660 《「男は あざ笑うような表情で言った。 128 00:09:51,660 --> 00:09:55,830 “魔法? その年でまだ 魔法なんか信じてるのかい?” 129 00:09:55,830 --> 00:09:58,670 サリは悔しくて唇をかんだ。 130 00:09:58,670 --> 00:10:02,840 またしても 勝手に心の中を 読まれてしまったのだ。 131 00:10:02,840 --> 00:10:06,340 男に対する殺意さえ沸き起こった。 132 00:10:06,340 --> 00:10:11,350 “人を呪うのは幽霊なんかじゃ ありませんよ”と霊媒師は言う。 133 00:10:11,350 --> 00:10:13,850 “彼女は自ら命を絶つ前に➡ 134 00:10:13,850 --> 00:10:16,190 あなたに ひと言だけ告げたのでしょう? 135 00:10:16,190 --> 00:10:21,030 花の名前を あなたに教えた” 霊媒師は薄く目を開く。 136 00:10:21,030 --> 00:10:24,530 “それが 呪いというものなのですよ”」》 137 00:10:26,530 --> 00:10:30,370 はっ! フッ。 138 00:10:30,370 --> 00:10:32,370 フフフ。 139 00:10:34,870 --> 00:10:38,540 この本は どんなの? お目が高いねぇ。 140 00:10:38,540 --> 00:10:42,210 それは 相撲取りが爆死するタイプの ミステリーだよ。 141 00:10:42,210 --> 00:10:46,050 わぁ おもしろそう! 142 00:10:46,050 --> 00:10:50,360 ふむ… もう 大丈夫そうだね。 143 00:10:55,160 --> 00:10:59,000 んっ? やっぱり 一回だけ聞いておこう。 144 00:10:59,000 --> 00:11:02,500 んっ? 君 何かあったのかい? 145 00:11:02,500 --> 00:11:04,840 えっ? いや…。 146 00:11:04,840 --> 00:11:08,170 君が初めて来たとき 泣いてたからさ。 147 00:11:08,170 --> 00:11:10,510 無理に言わなくてもいいよ? 148 00:11:10,510 --> 00:11:14,310 第一 ガラじゃないんだ。 ふぅ…。 149 00:11:17,680 --> 00:11:20,180 わわわ わ… 私…⦆ 150 00:11:20,180 --> 00:11:22,690 《菫子:うまくしゃべれないこと。 151 00:11:22,690 --> 00:11:26,190 それが原因で 友達とケンカしたこと。 152 00:11:26,190 --> 00:11:28,860 たったそれだけの説明に➡ 153 00:11:28,860 --> 00:11:33,700 ひどく時間がかかったのを 覚えている。 154 00:11:33,700 --> 00:11:40,100 でも彼女は せかすことなく ただ待っててくれた》 155 00:11:45,040 --> 00:11:47,550 ⦅うまくしゃべれるように なりたいかい? 156 00:11:47,550 --> 00:11:50,480 うん。 知ってるかい? 157 00:11:50,480 --> 00:11:54,990 人は頭の中に 一冊の辞書があるんだそうだ。 158 00:11:54,990 --> 00:11:57,320 「心的辞書」といってね。 159 00:11:57,320 --> 00:12:01,330 そこから無意識に 言葉を探してしゃべってるんだ。 160 00:12:01,330 --> 00:12:03,330 君は どうやら➡ 161 00:12:03,330 --> 00:12:06,830 その辞書を引くのが 苦手みたいだな。 162 00:12:11,670 --> 00:12:14,510 文章を書いてごらん。 163 00:12:14,510 --> 00:12:16,510 は…? 164 00:12:18,510 --> 00:12:21,010 実際に書かなくてもいい。 165 00:12:21,010 --> 00:12:25,350 まずは頭の中に 原稿用紙を用意するんだ。 166 00:12:25,350 --> 00:12:29,690 そこに 知ってる言葉を全部書いて 形を与える。 167 00:12:29,690 --> 00:12:33,190 頭の辞書を 一度バラバラにするんだ。 168 00:12:33,190 --> 00:12:35,690 もう言葉は十分にあるから。 169 00:12:35,690 --> 00:12:40,700 次に原稿用紙に言葉を並べ直して 文章にする。 170 00:12:40,700 --> 00:12:45,540 そして 出来上がった原稿を 読んでごらん。 171 00:12:45,540 --> 00:12:49,870 できるかな…? できるさ。 はっ! 172 00:12:49,870 --> 00:12:52,480 慣れは必要だけどね。 173 00:12:52,480 --> 00:12:54,980 はぁぁ…。 きっと君は➡ 174 00:12:54,980 --> 00:12:58,320 膨大な量の文章を書くことになる。 175 00:12:58,320 --> 00:13:01,120 日常そのものが長編小説だ。 176 00:13:03,490 --> 00:13:08,660 いつか君が小説を書いたときは 私にも読ませてほしいね。 177 00:13:08,660 --> 00:13:12,660 もう本は あらかた 読み尽くしちゃったからさ。 178 00:13:12,660 --> 00:13:14,670 (菫子)うん! 179 00:13:17,840 --> 00:13:20,340 (菫子)ねぇ 見て見て~⦆ 180 00:13:20,340 --> 00:13:23,510 《菫子:彼女の助言は てきめんだった。 181 00:13:23,510 --> 00:13:26,110 友人と しゃべれるようになったのだ》 182 00:13:28,180 --> 00:13:30,350 ⦅あっ!⦆ 183 00:13:30,350 --> 00:13:34,850 《仲直りできたお礼を言うために 書店に向かったが…》 184 00:13:38,360 --> 00:13:43,060 《書店に続く道は 二度と見つからなかった》 185 00:13:45,860 --> 00:13:49,870 《その道が… 目の前にあった》 186 00:13:49,870 --> 00:13:52,670 は… んん…。 187 00:13:55,140 --> 00:13:59,640 ん… あっ! 188 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 ぬっ いかん…! 189 00:14:04,820 --> 00:14:09,120 君が日に異に 老ゆらく惜しも。 190 00:14:15,990 --> 00:14:18,160 フフフン。 191 00:14:18,160 --> 00:14:20,670 余裕だね。 うおっ!? 192 00:14:20,670 --> 00:14:38,180 ♬~ 193 00:14:40,520 --> 00:14:43,120 ああ…。 194 00:14:45,190 --> 00:14:48,690 (菫子)で あの店で読んだ 本たちの正体も➡ 195 00:14:48,690 --> 00:14:52,800 わからずじまい ってオチなのさ。 196 00:14:52,800 --> 00:14:57,470 なるほど。 これで一つ 菫子さんの謎が解けましたよ。 197 00:14:57,470 --> 00:15:00,640 私の謎? 聞き捨てならんな。 198 00:15:00,640 --> 00:15:05,640 どこか堅苦しい 独特な しゃべり方をすると思ってたんで。 199 00:15:05,640 --> 00:15:09,980 ああ 書きながらしゃべるうちに しぜんとこうなったんだ。 200 00:15:09,980 --> 00:15:13,990 私は このしゃべり方が 気に入ってるんでね。 201 00:15:13,990 --> 00:15:16,490 あの人に どこか似ているから。 202 00:15:16,490 --> 00:15:19,990 へぇ~。 ずいぶんと軽いリアクションだな。 203 00:15:19,990 --> 00:15:23,830 それより その書店の名前って わかります? 204 00:15:23,830 --> 00:15:25,830 名前…。 205 00:15:25,830 --> 00:15:29,500 ん… 書店の名前は なぜか うろ覚えでね。 206 00:15:29,500 --> 00:15:33,170 たしか 「玉心堂」… とかなんとか。 207 00:15:33,170 --> 00:15:35,170 玉心堂? んっ? 208 00:15:35,170 --> 00:15:39,510 どうした? 本を愛する不思議な女性…。 209 00:15:39,510 --> 00:15:43,180 同類だと思って 菫子さんを招いた? 210 00:15:43,180 --> 00:15:45,350 おい。 (店長)緒川さん。 211 00:15:45,350 --> 00:15:48,020 はい。 (店長)今 お客さん少ないし➡ 212 00:15:48,020 --> 00:15:51,960 搬入 手伝ってもらえないかな。 あぁ わかりました。 213 00:15:51,960 --> 00:15:54,060 いやぁ 悪いねぇ。 214 00:15:56,960 --> 00:16:01,800 で さっきの話…。 ああ 不思議な女性の話ですね。 215 00:16:01,800 --> 00:16:05,800 五代将軍 綱吉の頃の話です。 216 00:16:05,800 --> 00:16:09,140 容姿端麗な お姫様がいました。 217 00:16:09,140 --> 00:16:13,140 五千巻以上ある一切経を 2度も読み返したという➡ 218 00:16:13,140 --> 00:16:15,480 読書家だったといわれます。 219 00:16:15,480 --> 00:16:19,320 姫の死後 遺言により 蔵書は寺に寄贈し➡ 220 00:16:19,320 --> 00:16:24,820 姫の墓の傍らに蔵を造り 誰にでも貸し出したそうです。 221 00:16:24,820 --> 00:16:27,660 四谷にあった姫の墓に 耳を当てると➡ 222 00:16:27,660 --> 00:16:30,660 本を読む声が聞こえたそうですよ。 223 00:16:30,660 --> 00:16:34,830 一説によると その姫の法名が 玉心院。 224 00:16:34,830 --> 00:16:38,170 えっ? 読書好きが高じて➡ 225 00:16:38,170 --> 00:16:41,010 ついたあだ名は 「書籍姫」です。 226 00:16:41,010 --> 00:16:44,510 書籍姫? 姫の蔵書の貸し出しには➡ 227 00:16:44,510 --> 00:16:46,510 ルールが一つ。 228 00:16:46,510 --> 00:16:49,680 返すときに 必ず一冊加えること。 229 00:16:49,680 --> 00:16:52,780 守らない者は たたられたとか。 230 00:16:52,780 --> 00:16:55,950 よほど新しい本が 読みたいんでしょうね。 231 00:16:55,950 --> 00:17:00,630 えっ? でも私は 本の追加なんて…。 あっ。 232 00:17:00,630 --> 00:17:03,460 ⦅書籍姫:いつか君が 小説を書いたときは➡ 233 00:17:03,460 --> 00:17:05,800 私にも読ませてほしいね⦆ 234 00:17:05,800 --> 00:17:09,970 はは~ん。 気の長い読者もいるもんだな。 235 00:17:09,970 --> 00:17:12,070 えっ? フフフ…。 236 00:17:14,310 --> 00:17:18,480 (菫子)次 会うときは 新しい本を寄贈しないとな。 237 00:17:18,480 --> 00:17:22,780 作家 緒川スミレコのサインを添えて。 238 00:17:25,820 --> 00:17:27,820 (よるむん)あっ あ~。 239 00:17:27,820 --> 00:17:29,990 聞こえる~? 雑魚のみんな。 240 00:17:29,990 --> 00:17:34,990 人魚姫のVTuber 姫魚よるむんだよ~! 241 00:17:34,990 --> 00:17:38,300 (化野)どうぞ。 (菫子)おっ 気が利くな。 242 00:17:42,500 --> 00:17:44,500 ふぅ…。 243 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 新しい呪物の 当てはあるのかい? 244 00:17:46,500 --> 00:17:49,940 難しいところです。 怪異はあっても➡ 245 00:17:49,940 --> 00:17:52,940 必ず呪物があるわけじゃ ないですからね。 246 00:17:52,940 --> 00:17:56,450 そういうものかな? そういうものです。 247 00:17:56,450 --> 00:18:00,120 じゃあいっそ 最初から物理的な怪異だったら➡ 248 00:18:00,120 --> 00:18:03,120 手間が省けないか? 付喪神とか…。 249 00:18:03,120 --> 00:18:05,290 付喪神はなぁ…。 250 00:18:05,290 --> 00:18:07,960 見つけること自体難しいんですよ。 251 00:18:07,960 --> 00:18:10,460 そうなのか? 他人の私物を➡ 252 00:18:10,460 --> 00:18:13,460 勝手にのぞき見るわけには いかないでしょ? 253 00:18:13,460 --> 00:18:16,800 菫子さん 私物を全部見せてくれます? 254 00:18:16,800 --> 00:18:19,970 おととい来やがれだな。 でしょう? 255 00:18:19,970 --> 00:18:24,480 それ以前に 今のご時世に 付喪神なんていますかね? 256 00:18:24,480 --> 00:18:26,980 えっ? それを君が言うのか? 257 00:18:26,980 --> 00:18:30,480 だって 使い捨ての 大量消費時代ですよ。 258 00:18:30,480 --> 00:18:34,990 なんなら今は デジタルデータのほうが 大事にされるしなぁ。 259 00:18:34,990 --> 00:18:37,320 (菫子)なるほど。 こんなにも➡ 260 00:18:37,320 --> 00:18:40,520 付喪神が生まれづらい環境も ないわけか。 261 00:18:43,660 --> 00:18:47,160 (のどか)ねぇ オッちゃん 期末の勉強してる? 262 00:18:47,160 --> 00:18:49,930 (乙)全然してない。 ウッソ~! 263 00:18:49,930 --> 00:18:52,100 いっつも成績いいじゃない? 264 00:18:52,100 --> 00:18:55,610 だって ホントにしてないし。 のどかは? 265 00:18:55,610 --> 00:19:00,110 私は家庭教師つけられてるからさ イヤイヤね。 266 00:19:00,110 --> 00:19:02,110 ふぅ~ん。 267 00:19:02,110 --> 00:19:05,780 でもね こっそりやってる 楽しみもあるんだよ。 268 00:19:05,780 --> 00:19:08,290 えっ? 何? 269 00:19:08,290 --> 00:19:10,960 かわいい下着集め。 270 00:19:10,960 --> 00:19:13,620 そうなの? うん。 271 00:19:13,620 --> 00:19:15,630 ほら。 あっ。 272 00:19:15,630 --> 00:19:18,960 だめだよ のどか はしたない。 273 00:19:18,960 --> 00:19:21,800 ふしだらな団地妻みたいに なっちゃうよ。 274 00:19:21,800 --> 00:19:24,140 団地妻? 誰? それ。 275 00:19:24,140 --> 00:19:28,310 若作先輩の本名。 そうなんだぁ~! 276 00:19:28,310 --> 00:19:30,980 いや 私さぁ 若作先輩って➡ 277 00:19:30,980 --> 00:19:33,480 変な名前だな~って 思ってたんだよね。 278 00:19:33,480 --> 00:19:36,310 やっぱり芸名だったんだ。 うう…。 279 00:19:36,310 --> 00:19:40,480 な~んだ 本名は 団地妻先輩だったんだね! 280 00:19:40,480 --> 00:19:42,490 う… うん。 281 00:19:42,490 --> 00:19:46,660 ねぇ 試験前にさ うちで みんなで勉強会しない? 282 00:19:46,660 --> 00:19:49,330 行ってもいいの? もちろん。 283 00:19:49,330 --> 00:19:53,660 私 土曜日とか 一人で退屈だし。 うん 楽しそう。 284 00:19:53,660 --> 00:19:56,670 じゃ~ね~ オッちゃん! 285 00:19:56,670 --> 00:19:59,500 バイバーイ。 アハハハ。 286 00:19:59,500 --> 00:20:22,030 ♬~ 287 00:20:22,030 --> 00:20:25,200 こんにちは。 (シズク)待っていたぜ。 288 00:20:25,200 --> 00:20:27,360 化野乙。 289 00:20:27,360 --> 00:20:30,700 おかえりなさいませ ご主人様! 290 00:20:30,700 --> 00:20:32,870 乙姫と申します。 291 00:20:32,870 --> 00:20:35,210 出身地は どこなの~? 292 00:20:35,210 --> 00:20:39,710 私は とある小国から この国に迷い込んでしまいました。 293 00:20:39,710 --> 00:20:42,880 でもいつか 帰れると信じているのです。 294 00:20:42,880 --> 00:20:45,050 (客たち)かわいい~! 295 00:20:45,050 --> 00:20:49,390 (乙)今日は私が大好きな 動物たちを描きました。 296 00:20:49,390 --> 00:20:53,660 (客たち)かわいい~! 恐れ入ります ご主人様。 297 00:20:53,660 --> 00:20:55,860 エヘ。 298 00:21:03,830 --> 00:21:08,040 んんん~ つまんない! 299 00:21:10,010 --> 00:21:12,840 学校も お父さんも ケチすぎ! 300 00:21:12,840 --> 00:21:16,680 歌や踊りをみんなに 見てもらいたいだけなのに! 301 00:21:16,680 --> 00:21:21,020 んん… フン。 302 00:21:21,020 --> 00:21:23,620 あっ! いけない! 303 00:21:28,360 --> 00:21:30,690 あっ あ~。 聞こえる~? 304 00:21:30,690 --> 00:21:32,700 雑魚のみんな。 305 00:21:32,700 --> 00:21:37,030 人魚姫のVTuber 姫魚よるむんだよ~! 306 00:21:37,030 --> 00:21:40,200 アハハッ。 📺みんな お待たせ~! 307 00:21:40,200 --> 00:21:43,110 📺みんなは今日 一日どうだった? 308 00:23:13,160 --> 00:23:16,330 (シズク)お疲れ。 じゃあ 今日はこれで。 309 00:23:16,330 --> 00:23:18,340 待って。 んっ? 310 00:23:18,340 --> 00:23:21,340 今月は何度か手伝ってくれて ありがとうな。 311 00:23:21,340 --> 00:23:24,170 これ お礼。 312 00:23:24,170 --> 00:23:28,180 ん… ありがとうございます。 313 00:23:28,180 --> 00:23:30,180 これ 何? 314 00:23:30,180 --> 00:23:34,690 うちに帰ったら開けてみてくれ。 んふっ。