[Script Info] ; Script generated by Aegisub r8942 ; http://www.aegisub.org/ Title: Kaitou Saint Tail 1995 - EP20 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 Original Script: Senren Original Translation: Senren Original Editing: Senren Original Timing: Senren [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Kaitou Saint Tail 1995 - EP20 [BD 1440x1080 AVC-yuv420p10 FLAC Chap] - LittleBakas!.mkv Video File: Kaitou Saint Tail 1995 - EP20 [BD 1440x1080 AVC-yuv420p10 FLAC Chap] - LittleBakas!.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 3 Active Line: 10 Video Position: 32928 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: CN,汉仪旗黑-65S,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,60,1 Style: CN2,汉仪旗黑-65S,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,10,10,10,1 Style: JP,FOT-UDKakugo_Large Pr6N DB,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,5,1 Style: JP2,FOT-UDKakugo_Large Pr6N DB,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,10,10,65,1 Style: RUBY,汉仪旗黑-65S,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: SCR,汉仪旗黑-65S,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: OPCN,方正准圆_GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,85,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: EDCN,方正准圆_GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,75,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,SCR,,0,0,0,,----------SCR---------- Dialogue: 0,0:02:35.30,0:02:40.76,SCR,,0,0,0,,{\an8\fad(500,0)}字幕制作:千恋 Dialogue: 0,0:02:35.30,0:02:40.76,SCR,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(720,840)\fs75\bord0\b1}夺回梦幻怪鸟的蛋! Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:33.78,SCR,,0,0,0,,{\an8}日向教授解密超常现象 Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:42.34,SCR,,0,0,0,,{\an8\fad(150,0)}我也太天才了吧 Dialogue: 0,0:19:54.29,0:19:55.79,SCR,,0,0,0,,{\an8}阿帕鸟的蛋成功孵化 Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:07.22,SCR,,0,0,0,,{\an8}St. Tail现身 日向教授剃成光头! Dialogue: 0,0:22:28.32,0:22:31.32,SCR,,0,0,0,,{\fn方正准圆_GBK\bord0\b1\fs80\fsp40\pos(720,750)\c&HE2DFD1&}下集预告 Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:59.35,SCR,,0,0,0,,{\fn方正准圆_GBK\fs75\bord0\b1\c&HDCE5DE&\pos(1060,230)}下集怪盗St. Tail Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:59.35,SCR,,0,0,0,,{\pos(720,830)\fs75\bord0\c&HDCE5DE&\b1}偷走充满回忆的口琴! Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:59.35,SCR,,0,0,0,,{\fn方正准圆_GBK\fs60\bord0\b1\pos(965,895)\c&HDCE5DE&}敬请期待! Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CN,,0,0,0,,----------CN---------- Dialogue: 1,0:01:36.53,0:01:37.92,CN,,0,0,0,,早啊 芽美 Dialogue: 1,0:01:38.22,0:01:39.54,CN,,0,0,0,,早 圣良 Dialogue: 1,0:01:39.66,0:01:41.60,CN,,0,0,0,,今天也是个好天气啊 Dialogue: 1,0:01:41.68,0:01:42.82,CN,,0,0,0,,是呀 Dialogue: 1,0:01:48.16,0:01:50.75,CN,,0,0,0,,圣良 那群人是怎么回事 Dialogue: 1,0:01:50.96,0:01:55.68,CN,,0,0,0,,该不会是找立了大功的飞鸟二世要签名的女生吧 Dialogue: 1,0:01:55.93,0:01:58.33,CN,,0,0,0,,这 这怎么可能 Dialogue: 1,0:02:02.03,0:02:04.97,CN,,0,0,0,,丰同学 求你帮我要个你父亲的签名 Dialogue: 1,0:02:04.97,0:02:05.76,CN,,0,0,0,,来 给你 Dialogue: 1,0:02:05.96,0:02:09.62,CN,,0,0,0,,这 这不行 我爸爸又不是艺人 Dialogue: 1,0:02:10.28,0:02:12.80,CN,,0,0,0,,为什么这么吵啊 Dialogue: 1,0:02:12.90,0:02:14.63,CN,,0,0,0,,芽美 你不知道吗 Dialogue: 1,0:02:15.10,0:02:19.06,CN,,0,0,0,,丰同学的爸爸是一名畅销作家 Dialogue: 1,0:02:19.18,0:02:20.60,CN,,0,0,0,,真的吗 Dialogue: 1,0:02:21.00,0:02:22.63,CN,,0,0,0,,圣良你知道吗 Dialogue: 1,0:02:22.81,0:02:27.03,CN,,0,0,0,,我也买了哦 是「侏罗纪岛探险记」这本书吧 Dialogue: 1,0:02:27.35,0:02:32.31,CN,,0,0,0,,丰同学的爸爸发现了传说之鸟的蛋 Dialogue: 1,0:02:33.07,0:02:34.66,CN,,0,0,0,,传说之鸟? Dialogue: 1,0:02:44.25,0:02:46.15,CN,,0,0,0,,圣良 你已经读完了吗 Dialogue: 1,0:02:46.46,0:02:49.36,CN,,0,0,0,,嗯 芽美你要不要读读? Dialogue: 1,0:02:50.68,0:02:53.08,CN,,0,0,0,,看着有点难懂 Dialogue: 1,0:02:53.65,0:02:56.30,CN,,0,0,0,,我就只要个签名吧 Dialogue: 1,0:02:56.40,0:03:01.26,CN,,0,0,0,,丰同学的爸爸 望月教授是位知名探险家 Dialogue: 1,0:03:02.49,0:03:07.68,CN,,0,0,0,,他一直在调查南半球密林里流传的传说之鸟 Dialogue: 1,0:03:09.58,0:03:12.00,CN,,0,0,0,,他找到了那只鸟的蛋吗 Dialogue: 1,0:03:12.63,0:03:17.55,CN,,0,0,0,,没错 据说是以前住在岛上的 火红色的阿帕鸟 Dialogue: 1,0:03:17.95,0:03:20.84,CN,,0,0,0,,他将调查记录写成了书 Dialogue: 1,0:03:21.44,0:03:24.26,CN,,0,0,0,,密林探险 火之鸟 Dialogue: 1,0:03:24.79,0:03:26.69,CN,,0,0,0,,真浪漫呀 Dialogue: 1,0:03:33.44,0:03:35.58,CN,,0,0,0,,呀 大蜥蜴 Dialogue: 1,0:03:38.23,0:03:42.46,CN,,0,0,0,,连这种东西都怕 听了密林探险估计会吓死 Dialogue: 1,0:03:54.29,0:03:58.33,CN,,0,0,0,,飞鸟同学 不能把动物带进学校 Dialogue: 1,0:03:58.35,0:04:01.71,CN,,0,0,0,,罚你放学后去扫除鸡窝 Dialogue: 1,0:04:05.39,0:04:06.58,CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:04:17.87,0:04:20.55,CN,,0,0,0,,令尊重要的蛋被? Dialogue: 1,0:04:20.74,0:04:23.63,CN,,0,0,0,,嗯 有一个自称是爸爸的朋友 Dialogue: 1,0:04:23.71,0:04:27.66,CN,,0,0,0,,来自科学研究所的日向教授上门拜访 Dialogue: 1,0:04:31.81,0:04:36.19,CN,,0,0,0,,请务必将令尊的蛋借我一用 Dialogue: 1,0:04:36.19,0:04:38.49,CN,,0,0,0,,我爸爸今晚不回来 Dialogue: 1,0:04:38.79,0:04:40.87,CN,,0,0,0,,您能明天再来吗 Dialogue: 1,0:04:41.08,0:04:43.56,CN,,0,0,0,,我已经取得了教授的同意 Dialogue: 1,0:04:43.80,0:04:50.05,CN,,0,0,0,,请务必让我拜见一下阿帕鸟的蛋 作为研究参考 Dialogue: 1,0:04:50.56,0:04:53.59,CN,,0,0,0,,别担心 我过两天就还给你们 Dialogue: 1,0:04:54.12,0:04:55.98,CN,,0,0,0,,对方说马上就还回来 Dialogue: 1,0:04:56.34,0:04:59.03,CN,,0,0,0,,我就没多想把蛋借给了他 Dialogue: 1,0:04:59.56,0:05:02.97,CN,,0,0,0,,什么 昨晚日向把那颗蛋拿走了? Dialogue: 1,0:05:04.87,0:05:06.51,CN,,0,0,0,,已经无法挽回了 Dialogue: 1,0:05:06.51,0:05:08.05,CN,,0,0,0,,爸爸 这是什么意思 Dialogue: 1,0:05:10.15,0:05:14.56,CN,,0,0,0,,阿丰 那颗蛋是我做的伪造品 Dialogue: 1,0:05:14.76,0:05:18.05,CN,,0,0,0,,是涂了色的鸵鸟蛋 Dialogue: 1,0:05:18.99,0:05:22.05,CN,,0,0,0,,那你说发现传说中的蛋也是骗人的吗 Dialogue: 1,0:05:22.52,0:05:25.76,CN,,0,0,0,,你写的是假探险记吗 Dialogue: 1,0:05:26.03,0:05:29.04,CN,,0,0,0,,不 我的确发现了蛋 Dialogue: 1,0:05:29.35,0:05:32.25,CN,,0,0,0,,可是动物是种极其脆弱的东西 Dialogue: 1,0:05:32.95,0:05:36.87,CN,,0,0,0,,如果长时间随船颠簸 带回日本 Dialogue: 1,0:05:37.00,0:05:38.59,CN,,0,0,0,,它一定活不长 Dialogue: 1,0:05:38.95,0:05:42.87,CN,,0,0,0,,正因为那是颗珍贵的蛋 我才没把它带回来 Dialogue: 1,0:05:42.93,0:05:45.79,CN,,0,0,0,,而是想让它在岛上自然成长 Dialogue: 1,0:05:45.88,0:05:47.05,CN,,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 1,0:05:47.36,0:05:52.53,CN,,0,0,0,,但我无论无何都想让世人知道这个发现 Dialogue: 1,0:05:52.80,0:05:58.03,CN,,0,0,0,,为了取得学会那帮人的信任 也必须要实物 Dialogue: 1,0:05:58.69,0:06:02.92,CN,,0,0,0,,爸爸您是想得到大家的认同 才做的伪造品吧 Dialogue: 1,0:06:03.25,0:06:07.93,CN,,0,0,0,,但我没想到那本探险记会引起这么大的关注 Dialogue: 1,0:06:08.49,0:06:10.73,CN,,0,0,0,,竟然想用伪造品获取信任 Dialogue: 1,0:06:10.92,0:06:13.76,CN,,0,0,0,,我犯下了身为学者绝不该犯的大错 Dialogue: 1,0:06:14.15,0:06:17.12,CN,,0,0,0,,那我们马上跟大家说明一切吧 Dialogue: 1,0:06:17.87,0:06:20.75,CN,,0,0,0,,嗯 可是这件事偏偏 Dialogue: 1,0:06:20.88,0:06:23.43,CN,,0,0,0,,要让日向告诉大家 Dialogue: 1,0:06:27.05,0:06:29.03,CN,,0,0,0,,原来是这样啊 Dialogue: 1,0:06:29.38,0:06:33.50,CN,,0,0,0,,日向教授一直批判爸爸的研究 Dialogue: 1,0:06:34.22,0:06:38.63,CN,,0,0,0,,蛋是伪造品的事 稍加调查就能知道 Dialogue: 1,0:06:39.21,0:06:41.53,CN,,0,0,0,,要赶在这之前把蛋拿回来 Dialogue: 1,0:06:41.71,0:06:43.88,CN,,0,0,0,,那么蛋现在在哪里 Dialogue: 1,0:06:44.72,0:06:47.42,CN,,0,0,0,,在日向教授的科学研究所 Dialogue: 1,0:06:50.15,0:06:52.44,CN,,0,0,0,,伪造品的蛋啊 Dialogue: 1,0:06:52.66,0:06:57.32,CN,,0,0,0,,的确不该用伪造品来骗取他人的信任 Dialogue: 1,0:06:57.64,0:07:02.24,CN,,0,0,0,,但望月教授现在十分自责 Dialogue: 1,0:07:02.59,0:07:06.60,CN,,0,0,0,,这件事让日向教授公之于众有点可怜啊 Dialogue: 1,0:07:07.18,0:07:10.96,CN,,0,0,0,,据我的调查 日向教授打算 Dialogue: 1,0:07:10.99,0:07:15.14,CN,,0,0,0,,在明天的电视节目上 揭露这颗蛋 Dialogue: 1,0:07:15.52,0:07:16.65,CN,,0,0,0,,我知道了 Dialogue: 1,0:07:16.97,0:07:21.33,CN,,0,0,0,,只要抢在日向教授调查之前 拿回来就行吧 Dialogue: 1,0:07:21.41,0:07:24.66,CN,,0,0,0,,不愧是芽美 就靠你了 Dialogue: 1,0:07:28.50,0:07:30.56,CN,,0,0,0,,谁都没带进学校啊 Dialogue: 1,0:07:30.65,0:07:32.91,CN,,0,0,0,,真会使唤人 Dialogue: 1,0:07:36.43,0:07:39.18,CN,,0,0,0,,好好 打扫 打扫喽 Dialogue: 1,0:07:39.88,0:07:40.37,CN,,0,0,0,,咦 Dialogue: 1,0:07:42.14,0:07:43.40,CN,,0,0,0,,这是什么 Dialogue: 1,0:07:46.29,0:07:47.05,CN,,0,0,0,,什么 Dialogue: 1,0:07:47.37,0:07:52.60,CN,,0,0,0,,「今晚八点 我将去日向教授的研究所偷走梦幻之蛋 Dialogue: 1,0:07:52.60,0:07:53.70,CN,,0,0,0,,St. Tail上」 Dialogue: 1,0:07:53.80,0:07:55.47,CN,,0,0,0,,是预告信 Dialogue: 1,0:08:01.12,0:08:02.31,CN,,0,0,0,,我回来啦 Dialogue: 1,0:08:03.19,0:08:04.68,CN,,0,0,0,,欢迎回来 芽美 Dialogue: 1,0:08:04.85,0:08:06.26,CN,,0,0,0,,咦 爸爸呢 Dialogue: 1,0:08:12.73,0:08:15.65,CN,,0,0,0,,我回来啦 爸爸 Dialogue: 1,0:08:15.72,0:08:17.65,CN,,0,0,0,,啊 芽美 欢迎回来 Dialogue: 1,0:08:18.06,0:08:19.25,CN,,0,0,0,,你怎么了 Dialogue: 1,0:08:19.58,0:08:23.52,CN,,0,0,0,,不是说好了等我回家 就给我表演新魔术吗 Dialogue: 1,0:08:23.52,0:08:26.77,CN,,0,0,0,,抱歉 抱歉 我一不小心入迷了 Dialogue: 1,0:08:26.93,0:08:28.85,CN,,0,0,0,,你在看什么啊 Dialogue: 1,0:08:29.39,0:08:30.90,CN,,0,0,0,,日向教授? Dialogue: 1,0:08:31.03,0:08:31.81,CN,,0,0,0,,你认识吗 Dialogue: 1,0:08:31.81,0:08:33.41,CN,,0,0,0,,嗯 略有耳闻 Dialogue: 1,0:08:34.33,0:08:36.15,CN,,0,0,0,,教授 你总是说 Dialogue: 1,0:08:36.18,0:08:39.72,CN,,0,0,0,,世上绝对不存在用科学无法解释的事物 Dialogue: 1,0:08:39.72,0:08:41.44,CN,,0,0,0,,嗯 没错 Dialogue: 1,0:08:41.56,0:08:47.44,CN,,0,0,0,,世上不存在什么超常现象和传说中的生物 Dialogue: 1,0:08:47.84,0:08:51.69,CN,,0,0,0,,比方说 大家都说浪漫还是什么的 Dialogue: 1,0:08:51.69,0:08:56.15,CN,,0,0,0,,这种海市蜃楼和鬼火现象 都能用科学来解释 Dialogue: 1,0:08:58.38,0:09:00.37,CN,,0,0,0,,哦 这是海市蜃楼吧 Dialogue: 1,0:09:01.17,0:09:02.51,CN,,0,0,0,,厉害吧 Dialogue: 1,0:09:02.51,0:09:06.37,CN,,0,0,0,,这种现象可以用机械制造出来 Dialogue: 1,0:09:06.49,0:09:08.03,CN,,0,0,0,,那么接下来 Dialogue: 1,0:09:08.43,0:09:09.83,CN,,0,0,0,,哇 是鬼火 Dialogue: 1,0:09:12.02,0:09:15.04,CN,,0,0,0,,最近有宣称梦幻啊传说什么的 Dialogue: 1,0:09:15.04,0:09:18.01,CN,,0,0,0,,引起大家骚动的东西 Dialogue: 1,0:09:18.09,0:09:21.35,CN,,0,0,0,,我一定会揭露它的真面目 Dialogue: 1,0:09:21.57,0:09:22.27,CN,,0,0,0,,看 Dialogue: 1,0:09:22.31,0:09:25.51,CN,,0,0,0,,哦 这 这是现在畅销的探险记吧 Dialogue: 1,0:09:25.51,0:09:28.11,CN,,0,0,0,,嗯 不过要我说的话 Dialogue: 1,0:09:28.11,0:09:32.38,CN,,0,0,0,,世上根本不存在阿帕鸟一类的传说之鸟 Dialogue: 1,0:09:32.38,0:09:34.11,CN,,0,0,0,,那是假东西 Dialogue: 1,0:09:35.18,0:09:39.70,CN,,0,0,0,,那颗蛋的真面目 终于将在明天于本节目揭晓 Dialogue: 1,0:09:41.97,0:09:45.83,CN,,0,0,0,,望月教授发现的蛋不可能是真的 Dialogue: 1,0:09:45.83,0:09:47.48,CN,,0,0,0,,我来揭露… Dialogue: 1,0:09:48.81,0:09:50.04,CN,,0,0,0,,妈妈 Dialogue: 1,0:09:50.04,0:09:52.95,CN,,0,0,0,,为什么关了啊 正看到精彩的地方 Dialogue: 1,0:09:52.95,0:09:56.52,CN,,0,0,0,,因为我讨厌那个教授 Dialogue: 1,0:09:56.68,0:09:58.60,CN,,0,0,0,,他之前也在魔术节目上 Dialogue: 1,0:09:58.61,0:10:01.77,CN,,0,0,0,,当着魔术师的面揭露魔术手法 Dialogue: 1,0:10:01.82,0:10:02.90,CN,,0,0,0,,真讨厌 Dialogue: 1,0:10:03.52,0:10:06.67,CN,,0,0,0,,那他不就是爸爸的商业敌人吗 Dialogue: 1,0:10:06.77,0:10:08.11,CN,,0,0,0,,没错 Dialogue: 1,0:10:08.39,0:10:11.05,CN,,0,0,0,,如果世上没了奇妙之事和魔术 Dialogue: 1,0:10:11.05,0:10:13.09,CN,,0,0,0,,那就更别谈梦想和希望了 Dialogue: 1,0:10:13.59,0:10:18.23,CN,,0,0,0,,对啊 映美 谢谢你总是为我着想 Dialogue: 1,0:10:18.91,0:10:21.23,CN,,0,0,0,,哎呀 真不好意思 Dialogue: 1,0:10:25.14,0:10:28.02,CN,,0,0,0,,唉 两位真恩爱 Dialogue: 1,0:10:30.55,0:10:32.14,CN,,0,0,0,,我回来啦 露比 Dialogue: 1,0:10:34.39,0:10:35.86,CN,,0,0,0,,好 要工作喽 Dialogue: 1,0:10:36.00,0:10:37.96,CN,,0,0,0,,你再看会儿家 Dialogue: 1,0:10:54.42,0:10:58.05,CN,,0,0,0,,主啊 请您原谅我这无礼的行为 Dialogue: 1,0:11:03.33,0:11:03.92,CN,,0,0,0,,一 Dialogue: 1,0:11:06.73,0:11:07.55,CN,,0,0,0,,二 Dialogue: 1,0:11:10.11,0:11:12.60,CN,,0,0,0,,三 Dialogue: 1,0:11:25.75,0:11:29.40,CN,,0,0,0,,芽美 这次你要慎之又慎 Dialogue: 1,0:11:29.50,0:11:30.66,CN,,0,0,0,,没事的 Dialogue: 1,0:11:31.11,0:11:35.98,CN,,0,0,0,,日向教授在研究所里安装了高科技防盗装置 Dialogue: 1,0:11:36.02,0:11:37.91,CN,,0,0,0,,绷紧精神等着你呢 Dialogue: 1,0:11:38.44,0:11:42.45,CN,,0,0,0,,对方要是这么认真 那我就更有一试的必要了 Dialogue: 1,0:11:44.26,0:11:47.71,CN,,0,0,0,,愿上帝保佑我们 Dialogue: 1,0:11:54.63,0:11:59.17,CN,,0,0,0,,哎呀 辛苦各位记者聚集于此 Dialogue: 1,0:12:00.93,0:12:05.53,CN,,0,0,0,,日向教授 听说您收到了St. Tail的预告信 Dialogue: 1,0:12:05.53,0:12:08.37,CN,,0,0,0,,我是不知道她是St. Tail还是谁啦 Dialogue: 1,0:12:08.37,0:12:10.28,CN,,0,0,0,,但这种猖狂的毛贼 Dialogue: 1,0:12:10.28,0:12:14.85,CN,,0,0,0,,我一定会用自己的电脑三下两下就抓住她 Dialogue: 1,0:12:15.09,0:12:16.65,CN,,0,0,0,,大家就敬请期待吧 Dialogue: 1,0:12:29.33,0:12:34.79,CN,,0,0,0,,我管你是专职搜查官还是什么 都说了不需要守卫 Dialogue: 1,0:12:35.37,0:12:38.21,CN,,0,0,0,,日向教授您太小看St. Tail了 Dialogue: 1,0:12:38.44,0:12:41.61,CN,,0,0,0,,她只要做了预告 就一定会现身 Dialogue: 1,0:12:41.66,0:12:44.87,CN,,0,0,0,,刑警先生 辛苦您特地跑一趟 Dialogue: 1,0:12:44.87,0:12:48.89,CN,,0,0,0,,但请回吧 有我们就足够了 Dialogue: 1,0:12:49.01,0:12:52.10,CN,,0,0,0,,这可不行 既然有预告信 Dialogue: 1,0:12:52.10,0:12:55.80,CN,,0,0,0,,那抓住St. Tail就是我们警察的工作 Dialogue: 1,0:12:55.80,0:12:58.50,CN,,0,0,0,,研究室里配备着 Dialogue: 1,0:12:58.50,0:13:01.71,CN,,0,0,0,,由我开发的最新型电脑 Dialogue: 1,0:13:01.96,0:13:05.43,CN,,0,0,0,,我完全不相信 Dialogue: 1,0:13:05.43,0:13:08.10,CN,,0,0,0,,警察的直觉和经验 Dialogue: 1,0:13:08.14,0:13:09.55,CN,,0,0,0,,真是厉害坏您了 Dialogue: 1,0:13:09.86,0:13:13.45,CN,,0,0,0,,但我们还是要坚持在这里守卫 Dialogue: 1,0:13:13.45,0:13:15.24,CN,,0,0,0,,那就随你们的便 Dialogue: 1,0:13:15.49,0:13:18.32,CN,,0,0,0,,那扇门没有上锁吧 Dialogue: 1,0:13:18.60,0:13:23.17,CN,,0,0,0,,日向教授 St. Tail轻易就能从那里进来 Dialogue: 1,0:13:24.11,0:13:25.94,CN,,0,0,0,,这在我的计算之中 Dialogue: 1,0:13:25.98,0:13:30.14,CN,,0,0,0,,把房间弄得容易入侵 以此引诱St. Tail Dialogue: 1,0:13:30.24,0:13:35.10,CN,,0,0,0,,为的是活捉她 之后就看我的秘密装置大显身手吧 Dialogue: 1,0:13:35.16,0:13:36.59,CN,,0,0,0,,秘密装置? Dialogue: 1,0:13:38.04,0:13:41.22,CN,,0,0,0,,它就是这个 Dialogue: 1,0:13:45.69,0:13:46.86,CN,,0,0,0,,稳了 Dialogue: 1,0:13:47.89,0:13:49.55,CN,,0,0,0,,搞 搞什么 Dialogue: 1,0:13:51.56,0:13:55.23,CN,,0,0,0,,它不具有致人死地和伤人的能力 Dialogue: 1,0:13:55.23,0:13:59.81,CN,,0,0,0,,就是类似于用于活捉目标的麻醉枪 Dialogue: 1,0:13:59.95,0:14:02.16,CN,,0,0,0,,那还真是厉害 Dialogue: 1,0:14:02.43,0:14:03.04,CN,,0,0,0,,这是? Dialogue: 1,0:14:03.19,0:14:06.90,CN,,0,0,0,,啊 这是分析人物的装置 Dialogue: 1,0:14:07.10,0:14:09.47,CN,,0,0,0,,感觉会把人烧死 Dialogue: 1,0:14:09.47,0:14:11.33,CN,,0,0,0,,我就给你们展示一下 Dialogue: 1,0:14:11.44,0:14:13.65,CN,,0,0,0,,你站在那里别动 Dialogue: 1,0:14:27.91,0:14:31.17,CN,,0,0,0,,「飞鸟大贵 8月12日生 Dialogue: 1,0:14:31.66,0:14:34.66,CN,,0,0,0,,狮子座 AB型血」 Dialogue: 1,0:14:34.98,0:14:36.42,CN,,0,0,0,,真是厉害 Dialogue: 1,0:14:36.56,0:14:40.05,CN,,0,0,0,,光是照射到就能读取数据的装置吗 Dialogue: 1,0:14:40.25,0:14:43.67,CN,,0,0,0,,这么说 如果St. Tail被这束光照到 Dialogue: 1,0:14:43.77,0:14:45.57,CN,,0,0,0,,那就能知道她的真身 Dialogue: 1,0:14:46.42,0:14:51.09,CN,,0,0,0,,没错 今天St. Tail的真身将大白于天下 Dialogue: 1,0:14:51.31,0:14:52.66,CN,,0,0,0,,高兴吧 Dialogue: 1,0:14:54.41,0:14:55.71,CN,,0,0,0,,以防万一 Dialogue: 1,0:14:55.96,0:14:59.05,CN,,0,0,0,,就用摄像机拍下St. Tail被捕的场景 Dialogue: 1,0:14:59.05,0:15:01.93,CN,,0,0,0,,然后放到电视节目上播出吧 Dialogue: 1,0:15:02.62,0:15:04.17,CN,,0,0,0,,爱出风头的家伙 Dialogue: 1,0:15:04.49,0:15:08.27,CN,,0,0,0,,要是这样 还抓不到St. Tail Dialogue: 1,0:15:08.27,0:15:11.55,CN,,0,0,0,,那我把这颗头剃光也毫无怨言 Dialogue: 1,0:15:21.52,0:15:23.71,CN,,0,0,0,,要到预告的时间了 Dialogue: 1,0:15:31.62,0:15:32.31,CN,,0,0,0,,那是 Dialogue: 1,0:15:32.87,0:15:34.26,CN,,0,0,0,,St. Tail Dialogue: 1,0:15:35.36,0:15:37.97,CN,,0,0,0,,上钩了啊 St. Tail Dialogue: 1,0:15:38.09,0:15:40.64,CN,,0,0,0,,助手A 助手B 快上 Dialogue: 1,0:15:43.44,0:15:44.72,CN,,0,0,0,,在这 在这 Dialogue: 1,0:15:50.19,0:15:51.96,CN,,0,0,0,,可恶 给我 Dialogue: 1,0:15:53.41,0:15:55.21,CN,,0,0,0,,这样我靠近不了她 Dialogue: 1,0:15:55.21,0:15:56.85,CN,,0,0,0,,再怎么说这也太… Dialogue: 1,0:16:01.01,0:16:03.80,CN,,0,0,0,,蠢货 你在朝哪儿射啊 Dialogue: 1,0:16:03.80,0:16:06.23,CN,,0,0,0,,这把枪哪里安全了啊 Dialogue: 1,0:16:09.85,0:16:10.47,CN,,0,0,0,,好戏 Dialogue: 1,0:16:09.85,0:16:10.47,RUBY,,0,0,0,,{\fs43\pos(720,948)}It's Dialogue: 1,0:16:13.06,0:16:14.89,CN,,0,0,0,,开 Dialogue: 1,0:16:13.06,0:16:14.89,RUBY,,0,0,0,,{\fs43\pos(720,948)}Show Dialogue: 1,0:16:16.93,0:16:18.34,CN,,0,0,0,,演 Dialogue: 1,0:16:16.93,0:16:18.34,RUBY,,0,0,0,,{\fs43\pos(720,948)}Time! Dialogue: 1,0:16:23.57,0:16:25.33,CN,,0,0,0,,这群鸽子怎么回事 Dialogue: 1,0:16:25.61,0:16:26.91,CN,,0,0,0,,快 快住手 Dialogue: 1,0:16:27.88,0:16:29.08,CN,,0,0,0,,接招 Dialogue: 1,0:16:32.66,0:16:33.56,CN,,0,0,0,,趁现在 Dialogue: 1,0:16:35.06,0:16:37.24,CN,,0,0,0,,哪里逃 St. Tail Dialogue: 1,0:16:40.85,0:16:44.23,CN,,0,0,0,,可恶 我要揭露她的真面目 Dialogue: 1,0:16:46.11,0:16:47.44,CN,,0,0,0,,危险 Dialogue: 1,0:16:52.98,0:16:54.11,CN,,0,0,0,,休想逃 Dialogue: 1,0:16:56.63,0:16:57.41,CN,,0,0,0,,接招 Dialogue: 1,0:17:03.89,0:17:04.65,CN,,0,0,0,,回来 Dialogue: 1,0:17:18.62,0:17:20.47,CN,,0,0,0,,站住 St. Tail Dialogue: 1,0:17:20.71,0:17:22.18,CN,,0,0,0,,我可不是放跑你啊 Dialogue: 1,0:17:22.42,0:17:25.60,CN,,0,0,0,,只是不想借助别人的力量抓住你而已 Dialogue: 1,0:17:27.04,0:17:28.19,CN,,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 1,0:17:34.61,0:17:36.85,CN,,0,0,0,,教授 教授 Dialogue: 1,0:17:36.31,0:17:38.62,CN2,,0,0,0,,蛋被…蛋被… Dialogue: 1,0:17:38.94,0:17:41.40,CN,,0,0,0,,教授 您振作点 Dialogue: 1,0:17:41.79,0:17:43.51,CN,,0,0,0,,我到底是… Dialogue: 1,0:17:43.73,0:17:45.17,CN,,0,0,0,,对 对了 Dialogue: 1,0:17:45.27,0:17:47.12,CN,,0,0,0,,St. Tail的真身 Dialogue: 1,0:17:47.12,0:17:50.49,CN,,0,0,0,,应该确确实实被我的电脑捕获了 Dialogue: 1,0:17:50.74,0:17:51.93,CN,,0,0,0,,真的吗 Dialogue: 1,0:17:53.15,0:17:55.58,CN,,0,0,0,,St. Tail的真身… Dialogue: 1,0:17:56.19,0:17:58.11,CN,,0,0,0,,这样就行了 Dialogue: 1,0:18:01.87,0:18:03.53,CN,,0,0,0,,竟 竟然 Dialogue: 1,0:18:04.19,0:18:05.41,CN,,0,0,0,,一片白 Dialogue: 1,0:18:08.12,0:18:10.64,CN,,0,0,0,,这到底是怎么一回事 Dialogue: 1,0:18:11.89,0:18:12.61,CN,,0,0,0,,咦 Dialogue: 1,0:18:14.07,0:18:17.24,CN,,0,0,0,,这是St. Tail刚刚丢的小石头 Dialogue: 1,0:18:17.42,0:18:18.91,CN,,0,0,0,,怎么了 老爸 Dialogue: 1,0:18:18.91,0:18:19.83,CN,,0,0,0,,啊 莫非… Dialogue: 1,0:18:21.77,0:18:24.91,CN,,0,0,0,,咦 老爸 这不是磁铁吗 Dialogue: 1,0:18:25.11,0:18:28.40,CN,,0,0,0,,对啊 这种机械拿磁铁没辙 Dialogue: 1,0:18:28.96,0:18:30.86,CN,,0,0,0,,这 这怎么可能 Dialogue: 1,0:18:30.86,0:18:34.85,CN,,0,0,0,,但 摄像机应该把她的脸拍下来了才对 Dialogue: 1,0:18:38.78,0:18:43.22,CN,,0,0,0,,我这些使用高科技的机器竟会因区区磁铁… Dialogue: 1,0:18:43.22,0:18:44.74,CN,,0,0,0,,可恶 Dialogue: 1,0:18:49.74,0:18:50.30,CN,,0,0,0,,咦 Dialogue: 1,0:18:57.21,0:18:58.34,CN,,0,0,0,,这 这是 Dialogue: 1,0:18:59.11,0:19:01.94,CN,,0,0,0,,爸爸 是蛋 蛋回来了 Dialogue: 1,0:19:01.94,0:19:04.05,CN,,0,0,0,,你 你说什么 Dialogue: 1,0:19:05.57,0:19:06.26,CN,,0,0,0,,看 Dialogue: 1,0:19:08.39,0:19:12.43,CN,,0,0,0,,阿丰 这次我一定要向世人赔罪 Dialogue: 1,0:19:13.16,0:19:15.17,CN,,0,0,0,,坦白蛋是假的吗 Dialogue: 1,0:19:15.48,0:19:20.56,CN,,0,0,0,,没错 然后我打算呼吁大家保护岛上的大自然 Dialogue: 1,0:19:21.27,0:19:22.12,CN,,0,0,0,,爸爸 Dialogue: 1,0:19:25.77,0:19:26.88,CN,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:19:33.03,0:19:36.17,CN,,0,0,0,,望月教授十分高兴 Dialogue: 1,0:19:39.92,0:19:41.79,CN,,0,0,0,,早啊 芽美 圣良 Dialogue: 1,0:19:41.79,0:19:43.55,CN,,0,0,0,,啊 看那 要赶紧了 Dialogue: 1,0:19:44.47,0:19:46.07,CN,,0,0,0,,让我们过去 Dialogue: 1,0:19:46.07,0:19:47.39,CN,,0,0,0,,又来了吗 Dialogue: 1,0:19:48.42,0:19:50.81,CN,,0,0,0,,我看了报纸 恭喜你 丰同学 Dialogue: 1,0:19:50.81,0:19:54.91,CN,,0,0,0,,说是侏罗纪岛上的那颗阿帕鸟的蛋终于孵化了 Dialogue: 1,0:19:56.50,0:20:00.35,CN,,0,0,0,,真棒 快帮我要一个你父亲的签名 Dialogue: 1,0:20:00.57,0:20:02.32,CN,,0,0,0,,啊 不 这个… Dialogue: 1,0:20:11.42,0:20:12.93,CN,,0,0,0,,早啊 飞鸟二世 Dialogue: 1,0:20:13.10,0:20:15.76,CN,,0,0,0,,看见了吗 这颗滑稽的光头 Dialogue: 1,0:20:16.97,0:20:18.18,CN,,0,0,0,,那当然了 Dialogue: 1,0:20:18.18,0:20:20.33,CN,,0,0,0,,他可是放言如果没揭露St. Tail的真身 Dialogue: 1,0:20:20.33,0:20:22.99,CN,,0,0,0,,自己就剃成光头 Dialogue: 1,0:20:23.39,0:20:28.01,CN,,0,0,0,,果然St. Tail的搜查还是该交给飞鸟二世啊 Dialogue: 1,0:20:28.61,0:20:30.51,CN,,0,0,0,,嗯 毕竟不管怎么说 Dialogue: 1,0:20:30.51,0:20:33.47,CN,,0,0,0,,我都是最了解St. Tail的人 Dialogue: 1,0:20:33.50,0:20:35.02,CN,,0,0,0,,即使总是让她跑掉? Dialogue: 1,0:20:36.16,0:20:37.06,CN,,0,0,0,,你说什么 Dialogue: 1,0:20:37.26,0:20:39.52,CN,,0,0,0,,这次我放跑她是有原因的 Dialogue: 1,0:20:41.14,0:20:42.39,CN,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 1,0:20:46.30,0:20:49.76,CN,,0,0,0,,你是要不借助他人的力量 自己抓住她吧 Dialogue: 1,0:20:50.01,0:20:51.78,CN,,0,0,0,,真拼命呢 Dialogue: 1,0:22:29.70,0:22:32.26,CN,,0,0,0,,美幸同学准备参加音乐竞赛 Dialogue: 1,0:22:32.26,0:22:36.18,CN,,0,0,0,,但她父亲的遗物 重要的口琴被人骗走了 Dialogue: 1,0:22:36.44,0:22:39.79,CN,,0,0,0,,没有那把口琴 她就不能静下心来演奏 Dialogue: 1,0:22:40.04,0:22:43.96,CN,,0,0,0,,但犯人却带着骗来的众多乐器逃出去了 Dialogue: 1,0:22:44.17,0:22:47.45,CN,,0,0,0,,要是不尽快把它拿回来 就赶不上竞赛了 Dialogue: 1,0:22:47.87,0:22:49.81,CN,,0,0,0,,下集 「怪盗St. Tail Dialogue: 1,0:22:49.82,0:22:51.70,CN,,0,0,0,,偷走充满回忆的口琴!」 Dialogue: 1,0:22:52.11,0:22:55.08,CN,,0,0,0,,愿上帝保佑大家 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JP,,0,0,0,,----------JP---------- Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:37.92,JP,,0,0,0,,おはよう 芽美ちゃん Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:39.54,JP,,0,0,0,,おはよう 聖良 Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:41.60,JP,,0,0,0,,今日もいい天気ですね Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:42.82,JP,,0,0,0,,そうね Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:50.75,JP,,0,0,0,,聖良 あの人混みは何? Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:55.68,JP,,0,0,0,,お手柄を立てたアスカJr.にサインをねだる女の子だったりして Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:58.33,JP,,0,0,0,,そ…そんなわけないわよ Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:04.97,JP,,0,0,0,,ユタカさん お願い お父様のサインもらってきて Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:05.76,JP,,0,0,0,,はい これ Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:09.62,JP,,0,0,0,,そ…そんな 父は芸能人じゃないんだから Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:12.80,JP,,0,0,0,,この騒ぎ何なの 一体 Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:14.63,JP,,0,0,0,,知らないの?芽美 Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:19.06,JP,,0,0,0,,ユタカさんのお父様って ベストセラー作家なんだから Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:20.60,JP,,0,0,0,,えっ ホント? Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:22.63,JP,,0,0,0,,聖良知ってた? Dialogue: 0,0:02:22.81,0:02:27.03,JP,,0,0,0,,私も買いましたわ 「ジュラシック島探検記」ですね Dialogue: 0,0:02:27.35,0:02:32.31,JP,,0,0,0,,ユタカさんのお父様は伝説の鳥の卵を発見したのよ! Dialogue: 0,0:02:33.07,0:02:34.66,JP,,0,0,0,,伝説の鳥? Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.15,JP,,0,0,0,,聖良 もう読んだの? Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:49.36,JP,,0,0,0,,ええ 芽美ちゃんもお読みになります? Dialogue: 0,0:02:50.68,0:02:53.08,JP,,0,0,0,,ちょっと難しそうだな Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:56.30,JP,,0,0,0,,あたし サインだけもらっとこうかな Dialogue: 0,0:02:56.40,0:03:01.26,JP,,0,0,0,,ユタカさんのお父様 望月教授は有名な探検家なの Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:07.68,JP,,0,0,0,,南の密林に伝わる伝説の鳥をずっと調査なさっていたんです Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:12.00,JP,,0,0,0,,その卵を見つけたってわけ? Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:17.55,JP,,0,0,0,,そう 島に昔住んでいたという炎のような色のアプア鳥 Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:20.84,JP,,0,0,0,,その調査の記録を本にしたんですね Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:24.26,JP,,0,0,0,,密林の探検 炎の鳥 Dialogue: 0,0:03:24.79,0:03:26.69,JP,,0,0,0,,ロマンチックねぇ Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.58,JP,,0,0,0,,あーっ トカゲ! Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:42.46,JP,,0,0,0,,こんな物が怖くて 密林の探検が聞いてあきれるよ Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:58.33,JP,,0,0,0,,飛鳥さん 学校に生き物を持ち込んではいけませんよ Dialogue: 0,0:03:58.35,0:04:01.71,JP,,0,0,0,,バツとして 放課後鳥小屋のお掃除をなさい Dialogue: 0,0:04:05.39,0:04:06.58,JP,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:04:17.87,0:04:20.55,JP,,0,0,0,,お父様の大切な卵を? Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:23.63,JP,,0,0,0,,ええ 父の友人と名乗る Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:27.66,JP,,0,0,0,,科学研究所の日向教授という人が訪ねてきて… Dialogue: 0,0:04:31.81,0:04:36.19,JP,,0,0,0,,ぜひお父さんの卵をわしに貸してほしいんじゃが Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:38.49,JP,,0,0,0,,父は今夜留守なんですけど Dialogue: 0,0:04:38.79,0:04:40.87,JP,,0,0,0,,あしたまで待っていただけませんか Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:43.56,JP,,0,0,0,,教授の了解は取っているよ Dialogue: 0,0:04:43.80,0:04:50.05,JP,,0,0,0,,ぜひわしの研究の参考にアプア鳥の卵を拝見したいんじゃが Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:53.59,JP,,0,0,0,,なあに 2~3日で必ず返す Dialogue: 0,0:04:54.12,0:04:55.98,JP,,0,0,0,,すぐ返すと言っていましたし Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:59.03,JP,,0,0,0,,僕も軽い気持ちで貸してしまったんですけど Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:02.97,JP,,0,0,0,,何?ゆうべ日向があの卵を持っていった? Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:06.51,JP,,0,0,0,,もう取り返しがつかない Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:08.05,JP,,0,0,0,,父さん それどういうこと? Dialogue: 0,0:05:10.15,0:05:14.56,JP,,0,0,0,,ユタカ…あの卵は私の作った偽物なんだ Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:18.05,JP,,0,0,0,,ダチョウの卵に色を塗った物なんだよ Dialogue: 0,0:05:18.99,0:05:22.05,JP,,0,0,0,,じゃ 卵を発見したっていうのはウソなの? Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:25.76,JP,,0,0,0,,父さんはインチキ探検記を書いたってこと? Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:29.04,JP,,0,0,0,,いや 確かに私は卵を発見した Dialogue: 0,0:05:29.35,0:05:32.25,JP,,0,0,0,,動物というのはとてもデリケートな物なんだ Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:36.87,JP,,0,0,0,,長い間船に揺られ 日本に持ち帰ったりすれば Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:38.59,JP,,0,0,0,,すぐに死んでしまう Dialogue: 0,0:05:38.95,0:05:42.87,JP,,0,0,0,,私は大切な卵だからこそ 持ち帰ったりせずに Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:45.79,JP,,0,0,0,,島でそのまま育ててやりたかったんだ Dialogue: 0,0:05:45.88,0:05:47.05,JP,,0,0,0,,そうだったの? Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:52.53,JP,,0,0,0,,ただ 私はこの発見をどうしても世間に知らせたかったんだ Dialogue: 0,0:05:52.80,0:05:58.03,JP,,0,0,0,,学会の連中に信用してもらうためには 現物が必要だった Dialogue: 0,0:05:58.69,0:06:02.92,JP,,0,0,0,,みんなに認めてもらいたくて 父さんは偽物を作ったんだね Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:07.93,JP,,0,0,0,,だが 探検記がこんなに世の中で騒がれるとは思わなかった Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:10.73,JP,,0,0,0,,偽物で信用させようなんて Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:13.76,JP,,0,0,0,,学者としてはやってはいけないことだったよ Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:17.12,JP,,0,0,0,,だったら 今からみんなに説明したら? Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:20.75,JP,,0,0,0,,ああ…しかしそれがよりによって Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:23.43,JP,,0,0,0,,日向の口から世間に知れるなんて… Dialogue: 0,0:06:27.05,0:06:29.03,JP,,0,0,0,,そうだったんですか… Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:33.50,JP,,0,0,0,,日向教授は 父の研究にもいつも批判的でした Dialogue: 0,0:06:34.22,0:06:38.63,JP,,0,0,0,,卵が偽物だということは調べれば すぐに分かってしまうでしょう Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:41.53,JP,,0,0,0,,その前に卵を取り戻さないと Dialogue: 0,0:06:41.71,0:06:43.88,JP,,0,0,0,,で…卵は今どこに? Dialogue: 0,0:06:44.72,0:06:47.42,JP,,0,0,0,,日向教授の科学研究所です Dialogue: 0,0:06:50.15,0:06:52.44,JP,,0,0,0,,偽物の卵ねえ Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:57.32,JP,,0,0,0,,偽物で人を信用させようとしたことは確かにいけないことです Dialogue: 0,0:06:57.64,0:07:02.24,JP,,0,0,0,,でも望月教授は今はとても反省していらっしゃるんです Dialogue: 0,0:07:02.59,0:07:06.60,JP,,0,0,0,,それを日向教授に暴かれるのは気の毒よね Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:10.96,JP,,0,0,0,,私の調べたところでは あしたテレビのショーで Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:15.14,JP,,0,0,0,,日向教授は卵の正体を明かすことになっているそうです Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:16.65,JP,,0,0,0,,分かったわ Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:21.33,JP,,0,0,0,,日向教授が卵を調べる前に 取り戻せばいいのね Dialogue: 0,0:07:21.41,0:07:24.66,JP,,0,0,0,,さすが芽美ちゃん 頼りにしてますわ Dialogue: 0,0:07:28.50,0:07:30.56,JP,,0,0,0,,誰も持ち込んでないって Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:32.91,JP,,0,0,0,,ったく 人使い荒いんだから Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:39.18,JP,,0,0,0,,はいはい お掃除 お掃除っと Dialogue: 0,0:07:39.88,0:07:40.37,JP,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:07:42.14,0:07:43.40,JP,,0,0,0,,何だ これは Dialogue: 0,0:07:46.29,0:07:47.05,JP,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:07:47.37,0:07:52.60,JP,,0,0,0,,「今晩8時 日向教授の研究所に幻の卵を頂きに参ります Dialogue: 0,0:07:52.60,0:07:53.70,JP,,0,0,0,,St.Tail」 Dialogue: 0,0:07:53.80,0:07:55.47,JP,,0,0,0,,予告状だ! Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:02.31,JP,,0,0,0,,ただいま! Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:04.68,JP,,0,0,0,,おかえり 芽美 Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:06.26,JP,,0,0,0,,あれ パパは? Dialogue: 0,0:08:12.73,0:08:15.65,JP,,0,0,0,,ただいまー!パパー! Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:17.65,JP,,0,0,0,,ああ 芽美 おかえり Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:19.25,JP,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:23.52,JP,,0,0,0,,帰ってきたら新作マジック見せてくれる約束だったじゃない Dialogue: 0,0:08:23.52,0:08:26.77,JP,,0,0,0,,ああ ゴメンゴメン つい夢中になっちゃってさ Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:28.85,JP,,0,0,0,,一体何見てるの? Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:30.90,JP,,0,0,0,,日向教授? Dialogue: 0,0:08:31.03,0:08:31.81,JP,,0,0,0,,知ってるの? Dialogue: 0,0:08:31.81,0:08:33.41,JP,,0,0,0,,あ…うん ちょっと… Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:36.15,JP,,0,0,0,,とおっしゃいますと 教授 Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:39.72,JP,,0,0,0,,世の中には科学で説明できないものは絶対無いと… Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:41.44,JP,,0,0,0,,うん そうですな Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:47.44,JP,,0,0,0,,世の中には超常現象や伝説の生き物なんて存在しないのですじゃ! Dialogue: 0,0:08:47.84,0:08:51.69,JP,,0,0,0,,たとえば 誰もがロマンチックとか何とか言っておる Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:56.15,JP,,0,0,0,,しんきろうや人だまなんて みんな科学で説明がつくんですじゃ Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:00.37,JP,,0,0,0,,おっ これはしんきろうですね? Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:02.51,JP,,0,0,0,,すごいじゃろ Dialogue: 0,0:09:02.51,0:09:06.37,JP,,0,0,0,,機械でもこういう現象を作り出すことはできるのじゃよ Dialogue: 0,0:09:06.49,0:09:08.03,JP,,0,0,0,,では 続いて… Dialogue: 0,0:09:08.43,0:09:09.83,JP,,0,0,0,,おっと 人だまだ! Dialogue: 0,0:09:12.02,0:09:15.04,JP,,0,0,0,,近頃 幻だの伝説だのと言って Dialogue: 0,0:09:15.04,0:09:18.01,JP,,0,0,0,,世の中を騒がしているやつもおるようじゃが Dialogue: 0,0:09:18.09,0:09:21.35,JP,,0,0,0,,わしが必ず正体を明かしてみせますのじゃ Dialogue: 0,0:09:21.57,0:09:22.27,JP,,0,0,0,,ほれ Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.51,JP,,0,0,0,,おっ こ…これは今ベストセラーの探検記ですね? Dialogue: 0,0:09:25.51,0:09:28.11,JP,,0,0,0,,うーん まあ わしに言わせれば Dialogue: 0,0:09:28.11,0:09:32.38,JP,,0,0,0,,アプア鳥などという伝説の鳥はこの世に存在しやしない Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:34.11,JP,,0,0,0,,あれはいかさまじゃな Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:39.70,JP,,0,0,0,,その卵の正体がいよいよ明日 この番組で明かされるわけでーす Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:45.83,JP,,0,0,0,,望月教授の発見した卵が本物のわけないのじゃ Dialogue: 0,0:09:45.83,0:09:47.48,JP,,0,0,0,,わしがその正体… Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:50.04,JP,,0,0,0,,ママ~ Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:52.95,JP,,0,0,0,,何で消しちゃうの いいとこだったのに Dialogue: 0,0:09:52.95,0:09:56.52,JP,,0,0,0,,だって…あたし その教授嫌いなのよ Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:58.60,JP,,0,0,0,,この前はマジックの番組で Dialogue: 0,0:09:58.61,0:10:01.77,JP,,0,0,0,,マジシャンの目の前でトリックを明かしたりして… Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:02.90,JP,,0,0,0,,ヤなやつ! Dialogue: 0,0:10:03.52,0:10:06.67,JP,,0,0,0,,じゃ パパにとっても商売敵じゃない Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:08.11,JP,,0,0,0,,そうよ Dialogue: 0,0:10:08.39,0:10:11.05,JP,,0,0,0,,世の中から不思議やマジックがなくなったら Dialogue: 0,0:10:11.05,0:10:13.09,JP,,0,0,0,,夢も希望もないじゃない Dialogue: 0,0:10:13.59,0:10:18.23,JP,,0,0,0,,そうだね 映美さん いつも僕のことを思ってくれてありがとう Dialogue: 0,0:10:18.91,0:10:21.23,JP,,0,0,0,,あら そんな… Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:28.02,JP,,0,0,0,,あーあ お熱いことで Dialogue: 0,0:10:30.55,0:10:32.14,JP,,0,0,0,,ただいま ルビィ Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:35.86,JP,,0,0,0,,さあ お仕事よ Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:37.96,JP,,0,0,0,,もうちょっとお留守番しててね Dialogue: 0,0:10:54.42,0:10:58.05,JP,,0,0,0,,主よ タネも仕掛けもないことをお許しください Dialogue: 0,0:11:03.33,0:11:03.92,JP,,0,0,0,,1… Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:07.55,JP,,0,0,0,,2… Dialogue: 0,0:11:10.11,0:11:12.60,JP,,0,0,0,,3! Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:29.40,JP,,0,0,0,,芽美ちゃん 今回は特に慎重にね Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:30.66,JP,,0,0,0,,大丈夫よ Dialogue: 0,0:11:31.11,0:11:35.98,JP,,0,0,0,,日向教授は研究所にハイテク式の防犯装置まで仕掛けて Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:37.91,JP,,0,0,0,,大張り切りなんですって Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:42.45,JP,,0,0,0,,相手がその気なら それだけやりがいがあるってもんよ Dialogue: 0,0:11:44.26,0:11:47.71,JP,,0,0,0,,私たちに神のご加護がありますように Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:59.17,JP,,0,0,0,,いや…記者の皆さん お集まりいただいてご苦労さまですじゃ Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:05.53,JP,,0,0,0,,日向教授 セイント・テールの予告状を受けたということですが Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:08.37,JP,,0,0,0,,セイント・テールだか何だか知らんが Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:10.28,JP,,0,0,0,,そんな生意気なこそ泥 Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:14.85,JP,,0,0,0,,わしのコンピューターでたちどころに捕まえてみせますのじゃ Dialogue: 0,0:12:15.09,0:12:16.65,JP,,0,0,0,,まっ お楽しみに Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:34.79,JP,,0,0,0,,専任捜査官だか何だか知らないが 警備は必要ないと言ったじゃろうが Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:38.21,JP,,0,0,0,,日向さんはセイント・テールを甘く見ています Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:41.61,JP,,0,0,0,,彼女は予告したら 必ず現れるはずです Dialogue: 0,0:12:41.66,0:12:44.87,JP,,0,0,0,,刑事さん わざわざお越しいただきましたが Dialogue: 0,0:12:44.87,0:12:48.89,JP,,0,0,0,,どうかお引き取りを 我々だけで十分ですじゃ Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:52.10,JP,,0,0,0,,そうはいきませんよ 予告があった以上 Dialogue: 0,0:12:52.10,0:12:55.80,JP,,0,0,0,,セイント・テールを捕まえるのが我々警察の仕事ですから Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:58.50,JP,,0,0,0,,研究室にはわしの開発した Dialogue: 0,0:12:58.50,0:13:01.71,JP,,0,0,0,,最新式のコンピューターが付けられていますのじゃ Dialogue: 0,0:13:01.96,0:13:05.43,JP,,0,0,0,,わしは刑事の勘やら経験やらといったものは Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:08.10,JP,,0,0,0,,全く信用してはおらんのですじゃ Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:09.55,JP,,0,0,0,,そりゃごあいさつだな Dialogue: 0,0:13:09.86,0:13:13.45,JP,,0,0,0,,しかし我々はあくまでここで警備させていただきます Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:15.24,JP,,0,0,0,,ならばご勝手に Dialogue: 0,0:13:15.49,0:13:18.32,JP,,0,0,0,,そこのドア 鍵はかけてありませんよね Dialogue: 0,0:13:18.60,0:13:23.17,JP,,0,0,0,,日向さん セイント・テールはここから簡単に入ってきてしまいますよ Dialogue: 0,0:13:24.11,0:13:25.94,JP,,0,0,0,,それは計算の上 Dialogue: 0,0:13:25.98,0:13:30.14,JP,,0,0,0,,部屋に入りやすくしておいて セイント・テールをおびき寄せるのじゃ Dialogue: 0,0:13:30.24,0:13:35.10,JP,,0,0,0,,生け捕りにするのが狙いで 秘密装置の出番はそれからですじゃ Dialogue: 0,0:13:35.16,0:13:36.59,JP,,0,0,0,,秘密装置? Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:41.22,JP,,0,0,0,,それはこれじゃーっ! Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:46.86,JP,,0,0,0,,決まった Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:49.55,JP,,0,0,0,,な…何なんだ? Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:55.23,JP,,0,0,0,,これは殺したり傷つけたりする能力はありませんのじゃ Dialogue: 0,0:13:55.23,0:13:59.81,JP,,0,0,0,,まっ 生け捕りにするための麻酔銃のような物ですじゃ Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:02.16,JP,,0,0,0,,そりゃ大層な話ですな Dialogue: 0,0:14:02.43,0:14:03.04,JP,,0,0,0,,これは? Dialogue: 0,0:14:03.19,0:14:06.90,JP,,0,0,0,,あっ これは人物の分析装置ですじゃ Dialogue: 0,0:14:07.10,0:14:09.47,JP,,0,0,0,,何か焼き殺されそうだな Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:11.33,JP,,0,0,0,,試しにやってみせよう Dialogue: 0,0:14:11.44,0:14:13.65,JP,,0,0,0,,お前はそこでじっとしておれ Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:31.17,JP,,0,0,0,,「飛鳥大貴 8月12日生まれ Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:34.66,JP,,0,0,0,,獅子座 血液型 AB型」 Dialogue: 0,0:14:34.98,0:14:36.42,JP,,0,0,0,,やあ すごい! Dialogue: 0,0:14:36.56,0:14:40.05,JP,,0,0,0,,光を当てるだけでデータが読み取れるって仕掛けか Dialogue: 0,0:14:40.25,0:14:43.67,JP,,0,0,0,,ということは セイント・テールがこの光に当たれば Dialogue: 0,0:14:43.77,0:14:45.57,JP,,0,0,0,,あいつの正体が分かる Dialogue: 0,0:14:46.42,0:14:51.09,JP,,0,0,0,,そうじゃ 今日こそセイント・テールの正体が明かされる Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:52.66,JP,,0,0,0,,うれしいじゃろ? Dialogue: 0,0:14:54.41,0:14:55.71,JP,,0,0,0,,念のためじゃ Dialogue: 0,0:14:55.96,0:14:59.05,JP,,0,0,0,,セイント・テールが捕まるところをビデオに撮っておき Dialogue: 0,0:14:59.05,0:15:01.93,JP,,0,0,0,,ワイドショーで流してもらうことにしよう Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:04.17,JP,,0,0,0,,出たがりなやつめ Dialogue: 0,0:15:04.49,0:15:08.27,JP,,0,0,0,,これで もしセイント・テールが捕まえられなければ Dialogue: 0,0:15:08.27,0:15:11.55,JP,,0,0,0,,わしはこの頭を坊主にしてもかまわんよ Dialogue: 0,0:15:21.52,0:15:23.71,JP,,0,0,0,,そろそろ予告の時間だ Dialogue: 0,0:15:31.62,0:15:32.31,JP,,0,0,0,,あれは! Dialogue: 0,0:15:32.87,0:15:34.26,JP,,0,0,0,,セイント・テール! Dialogue: 0,0:15:35.36,0:15:37.97,JP,,0,0,0,,引っ掛かったな セイント・テール! Dialogue: 0,0:15:38.09,0:15:40.64,JP,,0,0,0,,助手A・B 今じゃ! Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:44.72,JP,,0,0,0,,こっち!こっち! Dialogue: 0,0:15:50.19,0:15:51.96,JP,,0,0,0,,くそー 貸せ! Dialogue: 0,0:15:53.41,0:15:55.21,JP,,0,0,0,,これじゃ近づけないぞ! Dialogue: 0,0:15:55.21,0:15:56.85,JP,,0,0,0,,いくら何でもここまでは… Dialogue: 0,0:16:01.01,0:16:03.80,JP,,0,0,0,,バカ者 どこに撃っておるのじゃ Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:06.23,JP,,0,0,0,,これのどこが安全な銃ですか! Dialogue: 0,0:16:09.85,0:16:10.47,JP,,0,0,0,,イッツ Dialogue: 0,0:16:13.06,0:16:14.89,JP,,0,0,0,,ショー Dialogue: 0,0:16:16.93,0:16:18.34,JP,,0,0,0,,タイム! Dialogue: 0,0:16:23.57,0:16:25.33,JP,,0,0,0,,何じゃ こいつらは! Dialogue: 0,0:16:25.61,0:16:26.91,JP,,0,0,0,,や…やめろ! Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:29.08,JP,,0,0,0,,それーっ Dialogue: 0,0:16:32.66,0:16:33.56,JP,,0,0,0,,今だわ Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:37.24,JP,,0,0,0,,逃がすか!セイント・テール Dialogue: 0,0:16:40.85,0:16:44.23,JP,,0,0,0,,くそー あいつの正体を暴いてやる Dialogue: 0,0:16:46.11,0:16:47.44,JP,,0,0,0,,危なーい Dialogue: 0,0:16:52.98,0:16:54.11,JP,,0,0,0,,逃がすか! Dialogue: 0,0:16:56.63,0:16:57.41,JP,,0,0,0,,それー! Dialogue: 0,0:17:03.89,0:17:04.65,JP,,0,0,0,,はいっ! Dialogue: 0,0:17:18.62,0:17:20.47,JP,,0,0,0,,待て セイント・テール! Dialogue: 0,0:17:20.71,0:17:22.18,JP,,0,0,0,,逃がしたんじゃないからな Dialogue: 0,0:17:22.42,0:17:25.60,JP,,0,0,0,,人の力なんか借りずに捕まえたいだけだから! Dialogue: 0,0:17:27.04,0:17:28.19,JP,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:36.85,JP,,0,0,0,,教授!教授! Dialogue: 0,0:17:36.31,0:17:38.62,JP2,,0,0,0,,卵が…卵が… Dialogue: 0,0:17:38.94,0:17:41.40,JP,,0,0,0,,教授 しっかりしてください Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:43.51,JP,,0,0,0,,わしは一体… Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:45.17,JP,,0,0,0,,そ…そうじゃ Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:47.12,JP,,0,0,0,,セイント・テールの正体は Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:50.49,JP,,0,0,0,,さっき確かにわしのコンピューターが捉えましたぞ Dialogue: 0,0:17:50.74,0:17:51.93,JP,,0,0,0,,ホントですか? Dialogue: 0,0:17:53.15,0:17:55.58,JP,,0,0,0,,セイント・テールの正体が… Dialogue: 0,0:17:56.19,0:17:58.11,JP,,0,0,0,,これでよしじゃ Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:03.53,JP,,0,0,0,,な…何と Dialogue: 0,0:18:04.19,0:18:05.41,JP,,0,0,0,,真白だ Dialogue: 0,0:18:08.12,0:18:10.64,JP,,0,0,0,,一体これはどういうことじゃ Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:12.61,JP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:18:14.07,0:18:17.24,JP,,0,0,0,,これはさっきセイント・テールが投げた小石 Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:18.91,JP,,0,0,0,,どうしたんだ オヤジ Dialogue: 0,0:18:18.91,0:18:19.83,JP,,0,0,0,,あっ まさか… Dialogue: 0,0:18:21.77,0:18:24.91,JP,,0,0,0,,あれ?オヤジ…こりゃ 磁石じゃないか? Dialogue: 0,0:18:25.11,0:18:28.40,JP,,0,0,0,,そうか この手の機械は磁石に弱いんだ Dialogue: 0,0:18:28.96,0:18:30.86,JP,,0,0,0,,そ…そんなバカな Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:34.85,JP,,0,0,0,,じゃが ビデオのモニターはあやつの顔を写しているはずじゃ Dialogue: 0,0:18:38.78,0:18:43.22,JP,,0,0,0,,ハイテクを駆使したわしの機械が磁石ごときで… Dialogue: 0,0:18:43.22,0:18:44.74,JP,,0,0,0,,くそー! Dialogue: 0,0:18:49.74,0:18:50.30,JP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:18:57.21,0:18:58.34,JP,,0,0,0,,こ…これは! Dialogue: 0,0:18:59.11,0:19:01.94,JP,,0,0,0,,父さん 卵だ!卵が戻ってきたよ Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:04.05,JP,,0,0,0,,な…何だって! Dialogue: 0,0:19:05.57,0:19:06.26,JP,,0,0,0,,これ Dialogue: 0,0:19:08.39,0:19:12.43,JP,,0,0,0,,ユタカ 今度こそ私は世間に謝罪するよ Dialogue: 0,0:19:13.16,0:19:15.17,JP,,0,0,0,,卵が偽物だってこと? Dialogue: 0,0:19:15.48,0:19:20.56,JP,,0,0,0,,ああ そして島の自然を守ることを訴えていくつもりだ Dialogue: 0,0:19:21.27,0:19:22.12,JP,,0,0,0,,父さん… Dialogue: 0,0:19:25.77,0:19:26.88,JP,,0,0,0,,よかった Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:36.17,JP,,0,0,0,,望月教授 とても喜んでいらしたわ Dialogue: 0,0:19:39.92,0:19:41.79,JP,,0,0,0,,おはよう 芽美 聖良 Dialogue: 0,0:19:41.79,0:19:43.55,JP,,0,0,0,,あっ あれ 急がなくちゃ! Dialogue: 0,0:19:44.47,0:19:46.07,JP,,0,0,0,,ねえ ちょっと通して! Dialogue: 0,0:19:46.07,0:19:47.39,JP,,0,0,0,,またなの? Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:50.81,JP,,0,0,0,,おめでとう 新聞見たわよ ユタカさん Dialogue: 0,0:19:50.81,0:19:54.91,JP,,0,0,0,,ジュラシック島でアプア鳥の卵 ついにかえったんですって? Dialogue: 0,0:19:56.50,0:20:00.35,JP,,0,0,0,,ステキ!早く私にもお父様のサインもらってきて Dialogue: 0,0:20:00.57,0:20:02.32,JP,,0,0,0,,あ…いや その… Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:12.93,JP,,0,0,0,,おはよう アスカJr. Dialogue: 0,0:20:13.10,0:20:15.76,JP,,0,0,0,,見たかよ このまぬけな坊主頭 Dialogue: 0,0:20:16.97,0:20:18.18,JP,,0,0,0,,そりゃそうさ Dialogue: 0,0:20:18.18,0:20:20.33,JP,,0,0,0,,セイント・テールの正体が暴けなければ Dialogue: 0,0:20:20.33,0:20:22.99,JP,,0,0,0,,坊主になるって宣言したんだからな Dialogue: 0,0:20:23.39,0:20:28.01,JP,,0,0,0,,やっぱセイント・テールの捜査はアスカJr.に任せとけってことかな Dialogue: 0,0:20:28.61,0:20:30.51,JP,,0,0,0,,ああ 何て言っても Dialogue: 0,0:20:30.51,0:20:33.47,JP,,0,0,0,,俺が一番セイント・テールのことは知ってるからな Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.02,JP,,0,0,0,,逃がしてばかりでも? Dialogue: 0,0:20:36.16,0:20:37.06,JP,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 0,0:20:37.26,0:20:39.52,JP,,0,0,0,,今回取り逃がしたのには訳が… Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:42.39,JP,,0,0,0,,そうだよね Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:49.76,JP,,0,0,0,,人の力を借りずに自分で捕まえるんだって Dialogue: 0,0:20:50.01,0:20:51.78,JP,,0,0,0,,一生懸命なんだよね Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:32.26,JP,,0,0,0,,音楽コンクールに出場予定のみゆきさんが Dialogue: 0,0:22:32.26,0:22:36.18,JP,,0,0,0,,お父様の形見で大切なハーモニカをだまし取られちゃったの Dialogue: 0,0:22:36.44,0:22:39.79,JP,,0,0,0,,そのハーモニカがないと 落ち着いて演奏できないんだって Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:43.96,JP,,0,0,0,,だけど犯人はだまし取ったたくさんの楽器を持って逃げ出したの Dialogue: 0,0:22:44.17,0:22:47.45,JP,,0,0,0,,早く取り戻さないと コンクールに間に合わなくなっちゃう Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:49.81,JP,,0,0,0,,次回 「怪盗セイント・テール Dialogue: 0,0:22:49.82,0:22:51.70,JP,,0,0,0,,思い出のハーモニカを盗め!」 Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:55.08,JP,,0,0,0,,みなさんに神のご加護がありますように Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OPCN,,0,0,0,,----------OPCN---------- Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:13.15,OPCN,,0,0,0,,{\pos(720,990)\shad1}耶····· Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:21.62,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}每次受伤 我都会失去方向 Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:25.54,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}去依靠心中的幻想 Dialogue: 0,0:00:25.54,0:00:29.50,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}时间洪流之中 我动弹不得 Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:34.55,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}只能闭上心扉 保持沉默 Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:40.60,OPCN,,0,0,0,,{\pos(705,990)\shad1}但我却无法阻止这一切 Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:47.56,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}只能接受它们 朝空中飞舞 Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:53.44,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}我跨越所有的时间 展翅翱翔 Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:56.95,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}为的是拥抱有你存在的空气 Dialogue: 0,0:00:56.95,0:01:02.95,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}以及那包裹着全世界的光芒 Dialogue: 0,0:01:05.41,0:01:09.21,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}那无垠的天空 你不变的双眸 Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:12.92,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}都令我陶醉 Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:19.30,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}无论我们相隔有多远 Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:22.72,OPCN,,0,0,0,,{\pos(705,990)\shad1}心儿都能交织在一起 Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:29.40,OPCN,,0,0,0,,{\pos(710,990)\shad1}愿你今夜伴我身旁 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDCN,,0,0,0,,----------EDCN---------- Dialogue: 0,0:20:54.10,0:21:00.57,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}要是你现在问我 Dialogue: 0,0:21:01.57,0:21:06.95,EDCN,,0,0,0,,{\pos(705,985)}接吻前 Dialogue: 0,0:21:07.41,0:21:13.96,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}我为何会流泪 Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:19.92,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}那我该如何是好 Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:28.43,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}我一定是第一次 产生这种感情 Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:38.06,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}啊 请你就算发现 Dialogue: 0,0:21:38.35,0:21:44.94,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}我未知的一面 Dialogue: 0,0:21:44.94,0:21:51.95,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}也不要讨厌我 Dialogue: 0,0:21:51.95,0:21:58.79,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}我如此低声祈祷 Dialogue: 0,0:21:59.17,0:22:04.71,EDCN,,0,0,0,,{\pos(710,985)}我好怕会那样 Dialogue: 0,0:22:05.84,0:22:13.97,EDCN,,0,0,0,,{\pos(705,985)}这份愿望能实现吗