1 00:00:01,969 --> 00:00:14,982 (『きらきら星』の鼻歌) 2 00:00:14,982 --> 00:00:17,651 (キョウ)ねぇ リョウ。 (リョウ)んっ? 3 00:00:17,651 --> 00:00:21,321 (キョウ)こんな話を知ってるかい? 4 00:00:21,321 --> 00:00:24,491 空の向こうには宇宙があって➡ 5 00:00:24,491 --> 00:00:30,831 宇宙には 数え切れないくらいの星がある。 6 00:00:30,831 --> 00:00:34,835 砂漠の砂の一粒一粒よりも ずっと多くて➡ 7 00:00:34,835 --> 00:00:38,171 みんな それぞれに 光っているんだ。 8 00:00:38,171 --> 00:00:43,677 でも そんなにも多くの星が 光っているのに 夜の空には➡ 9 00:00:43,677 --> 00:00:46,346 暗いところがいっぱいある。 10 00:00:46,346 --> 00:00:48,515 どうしてか わかるかい? 11 00:00:48,515 --> 00:00:52,686 う~ん…。 いっぱいいるから いいだろうって➡ 12 00:00:52,686 --> 00:00:55,856 ズル休みしてる星がいるとか? 13 00:00:55,856 --> 00:00:59,860 アッハハハハハ…。 それも おもしろい。 14 00:00:59,860 --> 00:01:06,133 でも 大人が考えた答えは ちょっと違う。 んっ? 15 00:01:06,133 --> 00:01:10,804 まだ僕らまで 光が届いてないんだ。 16 00:01:10,804 --> 00:01:14,308 宇宙が始まってから すごい時間がたってるのに➡ 17 00:01:14,308 --> 00:01:19,646 遠くの星の光は まだこの星に届いてない。 18 00:01:19,646 --> 00:01:24,651 見えないだけで 夜空の暗いところは全部➡ 19 00:01:24,651 --> 00:01:28,322 遠い星につながっているんだ。 20 00:01:28,322 --> 00:01:32,492 全部の星の光を 見ることのできる人は➡ 21 00:01:32,492 --> 00:01:38,832 きっと 永遠に生きていられる 神様だけなんだろうね。 22 00:01:38,832 --> 00:01:42,336 いいなあ。 僕なんて➡ 23 00:01:42,336 --> 00:01:47,841 普通の人よりも 短いみたいなのに…。 24 00:01:47,841 --> 00:01:51,345 大丈夫よ! 兄さんも頭がいいけど➡ 25 00:01:51,345 --> 00:01:54,181 お父さんは もっと もっと頭がいいもの! 26 00:01:54,181 --> 00:01:58,518 絶対 兄さんの病気を治す 発明をしてくれる…。 27 00:01:58,518 --> 00:02:02,289 ううん。 きっと 全部の星を見ることだって➡ 28 00:02:02,289 --> 00:02:06,293 できるようにしてくれるわ! 29 00:02:06,293 --> 00:02:09,463 フッ… そうだね。 30 00:02:09,463 --> 00:02:14,468 そうなったら… うん どんなにすてきだろう。 31 00:02:14,468 --> 00:02:16,470 (ドアの開く音) 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,805 (セマテイ)いやいや 待たせてすまない。 33 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 おなかがすいただろう? ごはんにしよう。 34 00:02:21,808 --> 00:02:28,315 うん! さっ 兄さん 行きましょう? 35 00:02:28,315 --> 00:02:31,018 フフフ…。 フフフッ。 36 00:04:14,454 --> 00:04:17,290 (足音) 37 00:04:17,290 --> 00:04:19,960 ただいま 兄さん! 38 00:04:19,960 --> 00:04:22,762 今日は なんのお話を してくれる…。 39 00:04:24,798 --> 00:04:28,969 いきなりいなくなって ビックリしたよな。 40 00:04:28,969 --> 00:04:31,304 兄さんなんだが 実は➡ 41 00:04:31,304 --> 00:04:35,475 少し遠くの病院に 入院することになったんだ。 42 00:04:35,475 --> 00:04:39,980 でも 大丈夫。 すぐに元気になって 戻ってこられる。 43 00:04:39,980 --> 00:04:41,982 父さんの研究が完成したら➡ 44 00:04:41,982 --> 00:04:43,984 どんなお医者も 見つけられなかった➡ 45 00:04:43,984 --> 00:04:47,154 画期的な治療方法を 見つけることができる。 46 00:04:47,154 --> 00:04:52,159 もうすぐだ。 それまで我慢できるか? 47 00:04:52,159 --> 00:04:55,061 うん。 48 00:05:04,271 --> 00:05:06,773 フフン…。 49 00:05:06,773 --> 00:05:10,277 (風の音) 50 00:05:25,959 --> 00:05:27,961 (セマテイ)どういうことだ? 51 00:05:27,961 --> 00:05:32,465 なぜ システムコードが 勝手に書き換わっていく!? 52 00:05:32,465 --> 00:05:36,136 だいたい このデータ群は なんなんだ? 53 00:05:36,136 --> 00:05:38,972 なぜこんな情報を 収集してしまう…。 54 00:05:38,972 --> 00:05:42,142 私が探しているのは治療法だ! 55 00:05:42,142 --> 00:05:46,646 呪文や神頼みの類いなど 必要ではないんだ! 56 00:05:53,320 --> 00:05:56,156 量子ビットのノイズ除去…。 57 00:05:56,156 --> 00:06:00,427 メモリのアーキテクチャから やり直すべきか…。 58 00:06:00,427 --> 00:06:04,598 いや違う。 ズレが生まれてるんだ…。 59 00:06:04,598 --> 00:06:06,933 フーリエ階層そのもの? 60 00:06:06,933 --> 00:06:11,438 アダマールゲートの基底変換を 見直すべきか? 61 00:06:24,451 --> 00:06:29,122 (セマテイ)なっ… 急変!? 62 00:06:29,122 --> 00:06:33,460 午後の診察では 安定していると言ったはずだぞ! 63 00:06:33,460 --> 00:06:37,631 ふざけるな! 64 00:06:37,631 --> 00:06:43,303 ああ… 間に合わなかった…。 65 00:06:43,303 --> 00:06:45,805 どうしたらよかったんだ…。 66 00:06:45,805 --> 00:06:49,643 どうしたら… どうしたら…。 67 00:06:49,643 --> 00:06:53,980 (泣き声) 68 00:06:53,980 --> 00:07:14,601 ♬~ 69 00:07:14,601 --> 00:07:17,270 ハッ! 70 00:07:17,270 --> 00:07:32,285 ♬~ 71 00:07:35,288 --> 00:07:37,791 (カミエラビ)あなたは選ばれました。 72 00:07:37,791 --> 00:07:40,293 願いを吹き込んで下さい。 73 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 願い…? 74 00:07:42,295 --> 00:07:45,298 (カミエラビ)あなたは選ばれました。 あなたは選ばれました。 75 00:07:45,298 --> 00:07:48,301 あなたは選ばれました。 あなたは選ばれました。 76 00:07:48,301 --> 00:07:51,805 あなたは選ばれました。 あなたは選ばれました…。 77 00:07:51,805 --> 00:07:56,810 あなたは選ばれました。 願いを吹き込んで下さい。 78 00:08:00,246 --> 00:08:07,253 (走る息遣い) 79 00:08:07,253 --> 00:08:09,589 ⦅キョウ:夜空の暗いところは全部➡ 80 00:08:09,589 --> 00:08:12,425 遠い星につながっているんだ⦆ 81 00:08:12,425 --> 00:08:16,096 (泣き声) 82 00:08:16,096 --> 00:08:21,101 ハァ ハァ ハァ…。 ハッ! 83 00:08:30,944 --> 00:08:34,280 ハッ! 84 00:08:34,280 --> 00:08:36,983 (リョウ)ああ…! 85 00:08:40,286 --> 00:08:43,089 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 86 00:08:53,967 --> 00:08:57,470 ここは どこ? 87 00:09:05,912 --> 00:09:09,249 兄さん ごめんなさい。 88 00:09:09,249 --> 00:09:16,923 私 我慢するって お父さんとの約束を守れなかった。 89 00:09:16,923 --> 00:09:21,428 きっとお父さん 一人で泣いてるわ。 90 00:09:21,428 --> 00:09:24,931 だから 早く帰らなくっちゃ。 91 00:09:24,931 --> 00:09:28,601 兄さんも 一緒に帰りましょう? 92 00:09:28,601 --> 00:09:34,107 私 兄さんと一緒に 行きたいところがたくさんあるの。 93 00:09:40,280 --> 00:09:44,784 前にお話ししてくれた 海のお話があったでしょう? 94 00:09:44,784 --> 00:09:49,456 1年に1度だけ 道が現れる海のお話。 95 00:09:49,456 --> 00:09:53,793 一緒に歩けたら すごく すてきだと思うの。 96 00:09:53,793 --> 00:09:59,966 それとね 一面ラベンダーが咲いてる お花畑も行ってみたいの。 97 00:09:59,966 --> 00:10:03,970 ラベンダーと同じ色のジュースが 売ってるんですって。 98 00:10:03,970 --> 00:10:08,975 お花の味って どんな味かしら…。 99 00:10:08,975 --> 00:10:12,579 うん。 絶対おいしいに決まってる。 100 00:10:14,647 --> 00:10:20,053 でもやっぱり 兄さんは星が見たいわよね。 101 00:10:21,988 --> 00:10:26,493 私ね。 前に言えなかったけど➡ 102 00:10:26,493 --> 00:10:30,663 全部の星なんて 見えなくてもいいって思うの。 103 00:10:30,663 --> 00:10:35,668 見えない星があるから 暗い空で光るから➡ 104 00:10:35,668 --> 00:10:38,505 きっと きれいに見えるのよ。 105 00:10:38,505 --> 00:10:42,675 兄さんと一緒に 見ることができたなら…。 106 00:10:42,675 --> 00:10:45,011 どんな星でもかまわない。 107 00:10:45,011 --> 00:10:51,017 だから… だから…。 108 00:10:51,017 --> 00:10:54,020 ひ… 一人は嫌。 109 00:10:54,020 --> 00:11:01,294 一人は嫌…。 一人は嫌…。 一人は嫌…。 110 00:11:01,294 --> 00:11:04,464 (カミエラビ)あなたは選ばれました。 111 00:11:04,464 --> 00:11:07,300 願いを吹き込んで下さい。 112 00:11:07,300 --> 00:11:10,303 兄さんを…。 113 00:11:10,303 --> 00:11:13,806 兄さんを返して…! 114 00:11:16,976 --> 00:11:21,981 (キョウ)まったく 困った妹だなぁ。 115 00:11:21,981 --> 00:11:28,655 君ならもっと すてきな願い事 いくらでも思いつくだろう? 116 00:11:28,655 --> 00:11:37,163 (泣き声) 117 00:11:37,163 --> 00:11:40,333 意地悪な兄さん…。 118 00:11:40,333 --> 00:11:43,503 もう どこへも行かない。 119 00:11:43,503 --> 00:11:46,172 君を幸せにする。 120 00:11:46,172 --> 00:11:54,347 君を苦しめる世界は… 全部 僕が消してあげるから。 121 00:11:54,347 --> 00:11:59,352 こんな… こんな すてきなこと。 122 00:11:59,352 --> 00:12:03,289 世界中探したって 他にないわ。 123 00:12:03,289 --> 00:12:08,962 (泣き声) 124 00:12:08,962 --> 00:12:11,297 (ゴロー)ハッ! ハァ ハァ…。 125 00:12:11,297 --> 00:12:14,801 なんだ今の… 夢見てたのか? 126 00:12:19,973 --> 00:12:25,478 ようこそ パラレルワールドへ。 因果律のおにいさん…。 127 00:12:25,478 --> 00:12:28,147 ゴローくん でしたっけ? 128 00:12:28,147 --> 00:12:30,316 さっきの夢の子? 129 00:12:30,316 --> 00:12:33,820 あなたなら きっとこちらの世界に➡ 130 00:12:33,820 --> 00:12:37,490 飛び込んできてくれると 思っていました。 131 00:12:37,490 --> 00:12:42,328 ああ… ようやくお話しできる… うれしいかぎりです。 132 00:12:42,328 --> 00:12:44,664 どういうことだ? 133 00:12:44,664 --> 00:12:52,005 端的に聞きます。 僕たちと一緒に 新しい世界をつくりませんか? 134 00:12:52,005 --> 00:12:56,175 はっ? 後ろで眠っている僕の妹…。 135 00:12:56,175 --> 00:13:00,613 リョウは IFの世界を実現させる力を 持っている。 136 00:13:00,613 --> 00:13:04,450 もしも 死んだ人間が 仮に生きていたら…。 137 00:13:04,450 --> 00:13:09,622 もしも 未知の技術が 偶然発達した世界があったら…。 138 00:13:09,622 --> 00:13:15,128 もしも 地球が隕石によって 永久凍土の星になっていたら…。 139 00:13:15,128 --> 00:13:17,630 そんな ありもしない現在を➡ 140 00:13:17,630 --> 00:13:22,802 並列世界 パラレルワールドとして 具現化させることができるんです。 141 00:13:22,802 --> 00:13:25,972 ちょっと待てよ。 その力って…。 142 00:13:25,972 --> 00:13:29,642 ええ。 あなたの力に よく似てるでしょう? 143 00:13:29,642 --> 00:13:35,048 でも その実は 似て非なる力です。 144 00:13:37,483 --> 00:13:40,153 つくれるのは あくまで別な世界。 145 00:13:40,153 --> 00:13:43,823 そして僕は このパラレルワールドなら➡ 146 00:13:43,823 --> 00:13:47,327 あらゆる事象を 意のままに操ることができます。 147 00:13:47,327 --> 00:13:51,831 あまたの世界をつなげることも 重ねることも➡ 148 00:13:51,831 --> 00:13:57,503 それこそ 消し去ることも。 149 00:13:57,503 --> 00:14:01,274 だけど この力で あの子を救うことはできない。 150 00:14:01,274 --> 00:14:06,112 妹は 一時的にパラレルワールドに 干渉することはできても➡ 151 00:14:06,112 --> 00:14:09,949 結局は オリジナルの世界の住人。 152 00:14:09,949 --> 00:14:14,287 いかにパラレルワールドで 理想の世界を創造しようと➡ 153 00:14:14,287 --> 00:14:18,624 この世界で暮らし 生きることはできない。 154 00:14:18,624 --> 00:14:20,626 この力だけじゃ➡ 155 00:14:20,626 --> 00:14:27,967 あの子を現実世界の鎖から 解き放つことは… できない。 156 00:14:27,967 --> 00:14:31,137 そんなときに 君を見つけたんです。 157 00:14:31,137 --> 00:14:34,974 この世のことわりを ことごとく捻じ曲げる力。 158 00:14:34,974 --> 00:14:37,810 小規模にしか 使ってはいませんでしたが➡ 159 00:14:37,810 --> 00:14:44,317 君の持っている力はまさしく 僕たちの求めていたものだ。 160 00:14:44,317 --> 00:14:50,156 君の力があれば 僕らに… リョウに理不尽を働いた➡ 161 00:14:50,156 --> 00:14:54,494 このオリジナルの世界を 正しく捻じ曲げることができる。 162 00:14:54,494 --> 00:14:58,664 それこそ こんな戦いの決着を待たずして➡ 163 00:14:58,664 --> 00:15:02,268 理想郷を実現することだって できるんです。 164 00:15:02,268 --> 00:15:05,271 お前の考えは わかった。 165 00:15:05,271 --> 00:15:09,442 ただ その話には のれない。 166 00:15:09,442 --> 00:15:12,612 まっ そうでしょうね。 167 00:15:12,612 --> 00:15:15,615 ちょっと気まぐれに おしゃべりしてみただけです。 168 00:15:15,615 --> 00:15:21,287 そもそも君が僕らに協力する理由 ないですしね…。 169 00:15:21,287 --> 00:15:24,957 だからゴローくん 僕は…。 170 00:15:24,957 --> 00:15:28,628 君の能力を奪い取ります。 171 00:15:28,628 --> 00:15:31,798 ♬~ 172 00:15:31,798 --> 00:15:34,133 ガハッ…! あれれ? 173 00:15:34,133 --> 00:15:36,636 ちゃんと目 見えてません? 174 00:15:36,636 --> 00:15:42,809 なるほど 代償のある力… なんですね? 175 00:15:42,809 --> 00:15:46,512 ぐっ…。 でも 手加減とかしませんよ? 176 00:15:51,150 --> 00:15:53,319 うっ! 177 00:15:53,319 --> 00:15:58,658 ♬~ 178 00:15:58,658 --> 00:16:01,260 このまま僕に蹂躙されるのも➡ 179 00:16:01,260 --> 00:16:03,596 能力の代償で死ぬのも…。 180 00:16:03,596 --> 00:16:06,098 どちらも同じじゃないですか。 181 00:16:06,098 --> 00:16:09,936 だったら協力してもらえたら うれしいんですけど。 182 00:16:09,936 --> 00:16:14,607 あっ そうだ。 融通の利かない あなたの能力に代わって➡ 183 00:16:14,607 --> 00:16:16,609 僕がパラレルワールドから➡ 184 00:16:16,609 --> 00:16:19,278 なんでも欲しいものを プレゼントします。 185 00:16:19,278 --> 00:16:24,617 あ~ あの殺しちゃった ご友人。 あの方でもいいですよ。 186 00:16:24,617 --> 00:16:28,321 すぐに準備して おんなじのを持ってきますから。 187 00:16:36,796 --> 00:16:40,466 がっ…! 188 00:16:40,466 --> 00:16:46,639 ハァ ハァ… うっ…。 189 00:16:46,639 --> 00:16:50,309 傷が復活しないのか? 190 00:16:50,309 --> 00:16:53,813 なるほど なるほど その形態➡ 191 00:16:53,813 --> 00:16:57,650 自分の周囲に限定して 瞬時に因果を捻じ曲げるんですね。 192 00:16:57,650 --> 00:17:01,420 ハッ! なん… で…。 193 00:17:01,420 --> 00:17:04,423 んっ? ああ。 194 00:17:04,423 --> 00:17:08,928 僕は今 別のパラレルワールドから やって来たんです。 195 00:17:08,928 --> 00:17:11,597 別のパラレルワールド? 196 00:17:11,597 --> 00:17:15,768 それって 不死身ってことかよ…。 197 00:17:15,768 --> 00:17:19,939 いえ ちゃんと さっきの僕は死にましたよ。 198 00:17:19,939 --> 00:17:24,443 そんな… 自分の命が惜しくないのか? 199 00:17:24,443 --> 00:17:28,614 ええ まったく。 200 00:17:28,614 --> 00:17:31,951 ああ 恐怖しましたか? 201 00:17:31,951 --> 00:17:34,453 今 恐怖しましたよね? 202 00:17:34,453 --> 00:17:39,125 僕は… この世界から 「恐怖」をなくしたい。 203 00:17:39,125 --> 00:17:42,128 なにものも あの子を傷つけない世界を➡ 204 00:17:42,128 --> 00:17:44,630 実現させたいんです。 205 00:17:44,630 --> 00:17:47,466 どうか協力してくれませんか。 206 00:17:47,466 --> 00:17:52,305 (ゴロー)お前の妹は そんな世界望んでんのか。 207 00:17:52,305 --> 00:17:57,810 理不尽な世界であってはならない っていう話をしてるんです。 208 00:17:57,810 --> 00:18:01,747 そう… かよ。 209 00:18:01,747 --> 00:18:06,752 俺は… ひでぇ思いばっかり するような世界で➡ 210 00:18:06,752 --> 00:18:10,089 いいヤツらに たくさん会ったよ。 211 00:18:10,089 --> 00:18:15,594 幸せばっかりだったら きっとアイツらには会えなかった。 212 00:18:15,594 --> 00:18:18,598 (キョウ)急に きれいなこと 言いたくなっちゃいました? 213 00:18:18,598 --> 00:18:21,267 俺が言いたいのは…。 214 00:18:21,267 --> 00:18:25,771 あの子の目を見て ちゃんと話せってことだ。 215 00:18:25,771 --> 00:18:31,944 ♬~ 216 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 ああっ!? 217 00:18:33,946 --> 00:18:37,283 やめろぉ~! 218 00:18:37,283 --> 00:18:44,623 ♬~ 219 00:18:44,623 --> 00:18:50,630 (泣き声) 220 00:18:50,630 --> 00:18:53,799 兄さん? え…? 221 00:18:53,799 --> 00:18:58,804 私 どうして急に目が…。 222 00:18:58,804 --> 00:19:03,409 見えるのか? 223 00:19:03,409 --> 00:19:08,247 兄さん その姿はどうしたの? 224 00:19:08,247 --> 00:19:12,918 ここはどこ!? あ…。 225 00:19:12,918 --> 00:19:17,590 そんな… 見えるから… なのか? 226 00:19:17,590 --> 00:19:37,443 ♬~ 227 00:19:37,443 --> 00:19:47,787 (ざわめき) 228 00:19:47,787 --> 00:19:51,090 ⚟何…!? ⚟なんだ あれ!? 229 00:19:55,628 --> 00:19:58,964 ケガしてるの? 大丈夫? 230 00:19:58,964 --> 00:20:00,966 触るな! ぐあ! 231 00:20:00,966 --> 00:20:02,968 (群衆の悲鳴) 232 00:20:02,968 --> 00:20:06,639 ヒッ! ハァ ハァ くっ…。 233 00:20:06,639 --> 00:20:09,809 ハァ ハァ ハァ…。 234 00:20:09,809 --> 00:20:11,977 ⚟キャー! ⚟うわあ~! 235 00:20:11,977 --> 00:20:13,979 ⚟今の なんだよ!? えいっ! キャッ! 236 00:20:13,979 --> 00:20:15,981 ⚟人殺しだぞ! やめろ! 237 00:20:15,981 --> 00:20:18,784 その子は悪くな… ウッ…。 238 00:20:21,320 --> 00:20:24,490 体の感覚が… ねえ…。 239 00:20:24,490 --> 00:20:28,661 だ… 誰か その子を…! 240 00:20:28,661 --> 00:20:32,665 イヨちゃん… ごめん。 241 00:20:32,665 --> 00:20:36,669 力の代償で もう動けなくて…。 242 00:20:36,669 --> 00:20:40,172 あの子… あの子のせいじゃないんだ。 243 00:20:40,172 --> 00:20:44,343 助けてあげて。 (イヨ)な… 何言ってるんです。 244 00:20:44,343 --> 00:20:47,680 あなた いったい誰ですか? 245 00:20:47,680 --> 00:20:51,684 ハッ!? イ… イヨちゃん? 246 00:20:51,684 --> 00:20:56,689 誰って そんな 俺だよ ゴローだよ…。 247 00:20:56,689 --> 00:20:58,858 しらばっくれないで! 248 00:20:58,858 --> 00:21:02,128 街をこんなにしたのは あなたたちでしょう!? 249 00:21:02,128 --> 00:21:08,634 そんな… これも代償なのか…? 250 00:21:08,634 --> 00:21:13,305 ハァ… 動け… 動け…。 251 00:21:13,305 --> 00:21:15,307 キャッ! ギャッ! 252 00:21:15,307 --> 00:21:19,145 あ… ああ…。 253 00:21:19,145 --> 00:21:24,850 ♬~