1 00:00:37,638 --> 00:00:56,657 ♬~ 2 00:00:56,657 --> 00:00:59,993 ((いぶき:ぼたんと出会って…。 3 00:00:59,993 --> 00:01:04,331 ヒック… ぼたんと お酒 飲むのが楽しい)) 4 00:01:04,331 --> 00:01:21,048 ♬~ 5 00:03:02,983 --> 00:03:13,326 ♬~ 6 00:03:13,326 --> 00:03:16,997 (ぼたん)郡上先輩に 誘ってもらえて よかった。 7 00:03:16,997 --> 00:03:19,599 うん そうだね。 8 00:03:22,669 --> 00:03:25,672 企画展の 大きい部屋にあったやつ➡ 9 00:03:25,672 --> 00:03:29,009 私 あれ だいぶ好き。 かわいくない? 10 00:03:29,009 --> 00:03:31,344 ガラスの? そうそう。 11 00:03:31,344 --> 00:03:34,781 え~っ… 私は ちょっと怖かった。 12 00:03:34,781 --> 00:03:36,783 そう? 13 00:03:36,783 --> 00:03:40,287 暗い部屋の大きい穴 開いてたやつのが 怖いよ~。 14 00:03:40,287 --> 00:03:44,291 ブルーホールみたい。 え~ あれ きれいかったじゃん。 15 00:03:44,291 --> 00:03:47,794 そうかな? だって もう一回 見たいもん。 16 00:03:47,794 --> 00:03:50,964 え~っ じゃあ もう一回 見にいく? 17 00:03:50,964 --> 00:03:53,967 えっ… 見にいくのは ちょっと…。 18 00:03:53,967 --> 00:03:55,969 エヘヘ。 ヘヘヘ。 19 00:04:02,976 --> 00:04:06,580 (景嵐)いや… これは ありなの? 20 00:04:08,982 --> 00:04:19,659 ♬~ 21 00:04:19,659 --> 00:04:23,997 (郡上)私 事前知識なしに 作品 見ても➡ 22 00:04:23,997 --> 00:04:27,000 よくわからないんだよね。 23 00:04:29,002 --> 00:04:34,608 (郡上)どうして この作品は 評価されているのか…。 24 00:04:34,608 --> 00:04:38,011 作者が どんな意味を込めたのか。 25 00:04:40,280 --> 00:04:43,283 (郡上)それを知りたくて➡ 26 00:04:43,283 --> 00:04:48,288 たくさん解説書やインタビューを 読んじゃうんだけど➡ 27 00:04:48,288 --> 00:04:52,459 これって うえんじゃない? 28 00:04:52,459 --> 00:04:56,129 目の前に 作品そのものがあるのに➡ 29 00:04:56,129 --> 00:04:59,966 他人の見識を頼って 真っすぐ見てない。 30 00:04:59,966 --> 00:05:04,638 自分の感受性と 向き合えてない気がするんだ。 31 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 まっとうな鑑賞法に思えるけど? 32 00:05:08,642 --> 00:05:12,979 (景嵐)私だって こんなの よくわかんないし➡ 33 00:05:12,979 --> 00:05:16,983 わかんないなりに 補助線 引くのは当然でしょ。 34 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 う~ん…。 35 00:05:20,987 --> 00:05:24,324 納得… って顔じゃないね。 36 00:05:24,324 --> 00:05:27,994 私 常設のほう 見にいきますけど➡ 37 00:05:27,994 --> 00:05:30,497 先輩 どうする? 38 00:05:30,497 --> 00:05:33,099 私も…。 39 00:05:33,099 --> 00:05:46,613 ♬~ 40 00:05:46,613 --> 00:05:48,615 いや…。 41 00:05:50,617 --> 00:05:53,320 もう少し ここ 見てくね。 42 00:05:55,288 --> 00:05:58,625 そう。 じゃあ ごゆっくり。 43 00:05:58,625 --> 00:06:01,628 うん。 あっ あと…。 44 00:06:04,965 --> 00:06:07,634 今日は 連れてきてくれて ありがとう。 45 00:06:07,634 --> 00:06:10,637 アート見んのって 楽しいね。 46 00:06:10,637 --> 00:06:14,975 先輩も… そうだといいな。 47 00:06:14,975 --> 00:06:25,986 ♬~ 48 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 あっ…。 49 00:06:27,988 --> 00:06:47,607 ♬~ 50 00:06:47,607 --> 00:06:49,609 いぶ…。 51 00:06:49,609 --> 00:06:56,283 ♬~ 52 00:06:56,283 --> 00:06:58,285 あっ…。 53 00:06:58,285 --> 00:07:09,963 ♬~ 54 00:07:09,963 --> 00:07:13,266 《郡上:ダメ… 無理》 55 00:07:21,975 --> 00:07:25,645 《私… ダメ。 56 00:07:25,645 --> 00:07:30,650 私のは… 補助線なんかじゃない》 57 00:07:32,585 --> 00:07:37,924 《何重にも張り巡らせた予防線。 58 00:07:37,924 --> 00:07:43,430 だって… わかんないもん…》 59 00:07:47,267 --> 00:07:49,569 📱(バイブ音) 60 00:07:52,439 --> 00:07:55,041 (景嵐)真面目な人だな。 61 00:08:00,613 --> 00:08:03,016 ハーッ…。 62 00:08:11,458 --> 00:08:16,062 今 飲まずして いつ飲むの? 郡上先輩。 63 00:08:24,971 --> 00:08:36,916 ♬~ 64 00:08:36,916 --> 00:08:38,918 フーッ…。 65 00:08:38,918 --> 00:08:41,254 (景嵐)次は? 66 00:08:41,254 --> 00:08:46,259 ま… 待って。 いったん 水 行く。 67 00:08:46,259 --> 00:08:49,262 待ちますよ。 68 00:08:49,262 --> 00:08:51,931 いくらでも。 69 00:08:51,931 --> 00:09:13,953 ♬~ 70 00:09:13,953 --> 00:09:15,955 フーッ…。 71 00:09:15,955 --> 00:09:20,627 ねぇ 今日 美術館で 何が いちばんよかった? 72 00:09:20,627 --> 00:09:24,297 うん? セザンヌ。 73 00:09:24,297 --> 00:09:27,634 いや リヒターが見られてよかった。 74 00:09:27,634 --> 00:09:32,238 昔 彼が書いた本を読んだから。 75 00:09:32,238 --> 00:09:35,241 へ~っ… さっと出てくるね。 76 00:09:35,241 --> 00:09:40,080 じゃあ 景嵐ちゃんは➡ 77 00:09:40,080 --> 00:09:44,250 今 好きな人 いる? 78 00:09:44,250 --> 00:09:48,922 はあ? えっ… なんで… 話が飛んで…。 79 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 (郡上)あっ。 80 00:09:50,924 --> 00:09:53,259 私 次 決まった。 うっ…。 81 00:09:53,259 --> 00:09:55,762 ねぇ 同じでいい? 82 00:09:55,762 --> 00:09:58,932 えっ? (足音) 83 00:09:58,932 --> 00:10:03,603 これ 2つ。 ロックで。 え~っと… 会話して? 84 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 (郡上)する する。 お話ししよ。 85 00:10:07,273 --> 00:10:10,944 で… なんだっけ? 86 00:10:10,944 --> 00:10:13,613 (景嵐)いるよ。 87 00:10:13,613 --> 00:10:16,015 好きだよ。 88 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 (足音) 89 00:10:20,620 --> 00:10:23,323 信州アブサンです。 90 00:10:26,960 --> 00:10:29,295 信州アブサン? 91 00:10:29,295 --> 00:10:32,966 ラベル かわいくない? (景嵐)思った。 92 00:10:32,966 --> 00:10:36,970 女の子が ゴッホにヒマワリ 渡してる。 93 00:10:36,970 --> 00:10:40,974 今日 ゴッホの絵も見たね。 うん。 94 00:10:43,977 --> 00:10:48,281 ああ… なんて 気持ちのよい香りなんだろう。 95 00:10:50,650 --> 00:10:55,154 舌に穏やかな刺激があるけど 甘みも感じる。 96 00:10:55,154 --> 00:11:00,994 うん 飲みやすい。 これは ゴッホも喜ぶだろうね。 97 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 (郡上)ゴッホって アブサン 好きだったの? 98 00:11:03,997 --> 00:11:06,332 (景嵐)えっ 有名じゃん。 99 00:11:06,332 --> 00:11:11,337 ほら ロートレックとかも。 へ~っ 知らなかった。 100 00:11:11,337 --> 00:11:15,675 私 ゴッホって 映画のイメージしかないから。 101 00:11:15,675 --> 00:11:19,012 ほら カーク・ダグラスの…。 102 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 古いやつ? そう 古いやつ。 103 00:11:22,015 --> 00:11:25,351 (景嵐)私は アルトマンのやつしか見てない。 104 00:11:25,351 --> 00:11:29,022 (郡上)『マッシュ』のアルトマン? 撮ってるんだ。 105 00:11:29,022 --> 00:11:31,691 アルトマン版は主演 誰? 106 00:11:31,691 --> 00:11:36,629 ティム・ロス。 ああ~ なるほど。 わかるかも。 107 00:11:36,629 --> 00:11:41,634 ロス主演だと トルナトーレの 『海の上のピアニスト』 好きだな~。 108 00:11:41,634 --> 00:11:46,139 私は 「レザボア」。 「レザボア」 わかるわ~。 109 00:11:46,139 --> 00:11:50,310 あと ストッパードの…。 110 00:11:50,310 --> 00:11:52,979 あっ…。 111 00:11:52,979 --> 00:11:54,981 ストッパードの? 112 00:11:54,981 --> 00:11:57,317 あっ…。 今…。 113 00:11:57,317 --> 00:12:00,620 今 めっちゃ…。 114 00:12:03,656 --> 00:12:09,662 ねぇ… 私 どうしよう…。 115 00:12:09,662 --> 00:12:14,667 あなたといると 落ち着くし 楽しい。 116 00:12:14,667 --> 00:12:18,071 でも それが少し怖い。 117 00:12:21,007 --> 00:12:23,676 今 心の中が➡ 118 00:12:23,676 --> 00:12:27,680 嵐の夜みたいに ざわざわして➡ 119 00:12:27,680 --> 00:12:30,683 暗くて 怖いの。 120 00:12:30,683 --> 00:12:35,622 (景嵐)「海は危険であり 嵐は恐ろしい。 121 00:12:35,622 --> 00:12:38,625 それは漁夫が よく知っている」。 122 00:12:51,304 --> 00:12:57,010 (景嵐)「だが 危険は 海に出ない 理由には 少しもなるまい」。 123 00:13:09,656 --> 00:13:14,060 かつて ゴッホが 手紙に書いた至言だそうです。 124 00:13:16,329 --> 00:13:22,035 ねぇ 先輩。 私と 海に出ましょう? 125 00:13:37,283 --> 00:14:00,973 ♬~ 126 00:14:00,973 --> 00:14:04,310 (あかね)お~い 二人とも。 127 00:14:04,310 --> 00:14:06,979 あっちで サイレントベースの試奏できるよ。 128 00:14:06,979 --> 00:14:08,981 ねっ 行こ! 129 00:14:08,981 --> 00:14:11,984 フフッ あかねさん 楽しそうですね。 130 00:14:11,984 --> 00:14:15,154 このショールーム ずっと来たかったからね。 131 00:14:15,154 --> 00:14:18,658 (やえか)何よ… ハーッ…。 132 00:14:18,658 --> 00:14:22,328 私たちは しばらく飲んでるから 一人で行っといで。 133 00:14:22,328 --> 00:14:24,664 え~っ… つまんな。 134 00:14:24,664 --> 00:14:27,333 今 注文したばっかなの。 135 00:14:27,333 --> 00:14:30,002 あとで ちゃんと 服 見るの つきあってよ? 136 00:14:30,002 --> 00:14:32,305 ほいほ~い。 137 00:14:34,273 --> 00:14:36,275 けぷ…。 138 00:14:40,279 --> 00:14:43,950 お酒 持って歩き回っても いいみたいですよ? 139 00:14:43,950 --> 00:14:48,621 いいよ。 私 楽器とか わかんないし。 140 00:14:48,621 --> 00:14:52,024 あかねさんに 教えてもらったら どうですか? 141 00:14:57,630 --> 00:15:00,466 せっかく来たんだから 一緒に…。 142 00:15:00,466 --> 00:15:03,469 やだ。 143 00:15:03,469 --> 00:15:06,639 あいつ 私が シーとかランド誘っても➡ 144 00:15:06,639 --> 00:15:09,475 絶対 来ないんだよ? 145 00:15:09,475 --> 00:15:12,478 なんで 私ばっかり 合わせないといけないのよ。 146 00:15:12,478 --> 00:15:14,480 ああ…。 147 00:15:14,480 --> 00:15:17,316 それは 私と行きましょうよ。 148 00:15:17,316 --> 00:15:19,318 えっ…。 フフッ。 149 00:15:19,318 --> 00:15:23,322 エヘヘ。 ぼたんちゃん 優しいから好き。 150 00:15:25,324 --> 00:15:28,661 やえかさんは 好きな曲とかないんですか? 151 00:15:28,661 --> 00:15:31,063 う~ん…。 152 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 これとか。 153 00:15:37,270 --> 00:15:40,273 この曲 私も好きです。 154 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 これ 1年のとき➡ 155 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 あかねが教えてくれたんだよね。 156 00:15:50,449 --> 00:15:55,254 あいつの部屋で いろいろ 音楽 聴きながら勉強して…。 157 00:16:00,960 --> 00:16:04,297 私 音楽 流れてると 集中できないって➡ 158 00:16:04,297 --> 00:16:08,467 何度も言ってるのに ホント 自分勝手で。 159 00:16:08,467 --> 00:16:20,313 ♬~ 160 00:16:20,313 --> 00:16:22,615 (やえか)でも…。 161 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 私も この曲 大好き。 162 00:16:37,263 --> 00:16:42,268 ♬「君のその小さな目から」 163 00:16:42,268 --> 00:16:49,275 ♬「大粒の涙が溢れてきたんだ」 164 00:16:49,275 --> 00:16:56,115 ♬「忘れることはできないな」 165 00:16:56,115 --> 00:17:02,622 ♬「そんなことを思っていたんだ」 166 00:17:04,957 --> 00:17:10,296 ♬(あかね/やえか) 「東京の空の星は」 167 00:17:10,296 --> 00:17:17,303 ♬「見えないと 聞かされていたけど」 168 00:17:17,303 --> 00:17:23,976 ♬「見えないこともないんだな」 169 00:17:23,976 --> 00:17:29,982 ♬「そんなことを思っていたんだ」 170 00:17:29,982 --> 00:17:35,922 ♬「アー ウォー」 171 00:17:35,922 --> 00:17:51,938 ♬(ギター) 172 00:17:51,938 --> 00:18:00,613 (拍手) 173 00:18:00,613 --> 00:18:03,015 けぷっ。 174 00:19:56,595 --> 00:19:58,597 모理由? 175 00:19:58,597 --> 00:20:01,934 모そりゃ 正月に したくなかったからだよ。 176 00:20:01,934 --> 00:20:03,936 모帰省を。 177 00:20:03,936 --> 00:20:06,605 ああ… 雪? 178 00:20:06,605 --> 00:20:12,611 모雪。 足元 悪くなるし 除雪 手伝わされるし 寒いし。 179 00:20:12,611 --> 00:20:16,949 모冬は悪い文化。 ハハッ 文化じゃないし。 180 00:20:16,949 --> 00:20:19,618 いぶきの実家 富山市だっけ? 181 00:20:19,618 --> 00:20:22,621 모いや もっと西。 庄川 越える。 182 00:20:22,621 --> 00:20:24,623 う~ん…。 183 00:20:24,623 --> 00:20:29,028 わかんない。 모ですよね~。 ハハハハ…。 184 00:20:30,963 --> 00:20:34,300 모あっ ぼたんは 帰省するとき 新幹線? 185 00:20:34,300 --> 00:20:38,971 ううん。 うち 長野駅より だいぶ南だから 夜行バス。 186 00:20:38,971 --> 00:20:42,308 もしくは八王子から あずさ。 187 00:20:42,308 --> 00:20:45,644 모8時ちょうどの? 188 00:20:45,644 --> 00:20:49,315 あ… なんの話? ごめん。 189 00:20:49,315 --> 00:20:52,318 모ああ… あっ いや ごめん。 190 00:20:54,987 --> 00:20:59,992 모ところで さっきから テーブルにのってるやつ。 それ 何? 191 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 えっ? 192 00:21:01,994 --> 00:21:05,331 ああ これ? 193 00:21:05,331 --> 00:21:09,668 なんか やえか先輩が みんなで飲んでって。 お酒。 194 00:21:09,668 --> 00:21:14,006 모えっ… それ 百年の孤独じゃん! 195 00:21:14,006 --> 00:21:17,343 (あかね)オス! 2人とも。 196 00:21:17,343 --> 00:21:20,346 ぼたんの部屋で スマホ鳴いてるよ たぶん。 197 00:21:20,346 --> 00:21:22,348 えっ!? ああっ…。 198 00:21:22,348 --> 00:21:26,685 모いいよ 行ってきな。 ああ… すみません 寮長。 199 00:21:26,685 --> 00:21:28,687 모ほ~い。 200 00:21:39,965 --> 00:21:45,971 (足音) 201 00:21:45,971 --> 00:21:50,309 飲んじゃお。 この焼酎 いいやつだよね たしか。 202 00:21:50,309 --> 00:21:54,313 모あっ… ちょっと! そのロックアイス 私のじゃない? 203 00:22:00,986 --> 00:22:04,290 ください。 모いいよ。 204 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 なんです? それ。 205 00:22:10,329 --> 00:22:15,334 う~んと… 酒? 206 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 いや 解像度…。 207 00:22:17,336 --> 00:22:22,341 ああ! なんか ラベルに 英語 いっぱい書いてある~。 208 00:22:22,341 --> 00:22:27,680 百年の孤独… マルケスの? 209 00:22:27,680 --> 00:22:30,015 誰? 210 00:22:30,015 --> 00:22:35,621 あ… ノーベル文学賞受賞者 何人 知ってます? 211 00:22:35,621 --> 00:22:39,291 ヘヘッ 村上春樹! 212 00:22:39,291 --> 00:22:42,294 私も グラス持ってこよ~。 213 00:22:44,630 --> 00:22:48,968 う~ん… あっ… おお~っ! 214 00:22:48,968 --> 00:22:51,637 모えっ 何? 怖っ。 215 00:22:51,637 --> 00:22:54,974 寮長 この焼酎 最高ですよ! 216 00:22:54,974 --> 00:22:57,643 「When you hear music, after it’s over,➡ 217 00:22:57,643 --> 00:22:59,645 it’s gone in the air. 218 00:22:59,645 --> 00:23:01,647 You can never capture it again.」。 219 00:23:01,647 --> 00:23:04,316 「音楽は一度 奏でられると 空中に消えていき➡ 220 00:23:04,316 --> 00:23:06,986 二度と取り戻すことはできない」。 221 00:23:06,986 --> 00:23:11,323 ここ ほら! エリック・ドルフィーの名言! すごいセンス!! 222 00:23:11,323 --> 00:23:13,325 (郡上/景嵐)誰? 223 00:23:13,325 --> 00:23:15,327 マジ!? 224 00:23:15,327 --> 00:23:19,331 あっ いぶき。 私も氷…。 모どうぞ どうぞ~。 225 00:23:19,331 --> 00:23:22,001 なんの人? ジャズだよ! 226 00:23:22,001 --> 00:23:25,004 『アウト・トゥ・ランチ』とか 聴いたことない? 227 00:23:25,004 --> 00:23:27,339 う… う~ん…。 228 00:23:27,339 --> 00:23:29,341 マジで? 229 00:23:29,341 --> 00:23:31,343 ちょっと待って。 230 00:23:31,343 --> 00:23:33,946 今 聴かせるわ。 今。 231 00:23:33,946 --> 00:23:35,948 うわっ! 232 00:23:35,948 --> 00:23:40,619 いただきま~す。 あっ 私も飲みたいな~。 233 00:23:40,619 --> 00:23:45,958 今 聴かせるってば~。 私のグラスでも いいですか? 234 00:23:45,958 --> 00:23:48,961 いいの? んっ…。 235 00:23:48,961 --> 00:23:51,297 いいよ。 わ~い! 236 00:23:51,297 --> 00:23:53,599 ふ~ん…。 237 00:23:56,635 --> 00:24:00,306 わ~っ… このウイスキー おいしい。 238 00:24:00,306 --> 00:24:02,641 あ… それ 焼酎。 239 00:24:02,641 --> 00:24:04,643 えっ? 240 00:24:04,643 --> 00:24:08,647 わ~っ にぎやか。 みんなで飲んでるんですか? 241 00:24:08,647 --> 00:24:11,650 おっ つきあえよ 姉ちゃん。 242 00:24:11,650 --> 00:24:15,321 모(郡上/景嵐)誰だよ。 모フフフッ じゃあ 遠慮なく。 243 00:24:15,321 --> 00:24:17,323 ちょっ! 244 00:24:17,323 --> 00:24:21,627 私の分も残しといてよ~っ!!