1 00:00:04,004 --> 00:00:17,017 (雨音) 2 00:00:17,017 --> 00:00:34,702 (アラーム音) 3 00:00:37,538 --> 00:00:41,041 (いぶき)んっ… う~ん…。 4 00:00:50,342 --> 00:00:52,887 静まれ。 5 00:02:27,147 --> 00:02:31,443 ♪(ぼたん)「フンフン フンフン フンフン フンフン」 6 00:02:31,443 --> 00:02:35,447 ♪「フンフン フンフン フーンフフン」 7 00:02:35,447 --> 00:02:37,449 ぼたん! 8 00:02:37,449 --> 00:02:40,160 遅れて ごめん。 実習が長引いてさ。 9 00:02:40,160 --> 00:02:43,163 待ったよね? 暑かったでしょ。 10 00:02:43,163 --> 00:02:45,457 はい! 11 00:02:45,457 --> 00:02:47,835 な~んて 冗談です。 12 00:02:47,835 --> 00:02:50,838 近くのお店で 時間 潰してました。 13 00:02:50,838 --> 00:02:54,174 そこで 40分はいましたけど。 ごめんて…。 14 00:02:54,174 --> 00:02:56,468 それより早く行きましょう。 15 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 本日の目的地…。 16 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 BARへ! 17 00:03:00,472 --> 00:03:04,184 それは 西部劇の酒場だろ。 18 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 実は バーのこと よく知らなくて。 19 00:03:07,479 --> 00:03:10,482 「今日が初めて」 って言ってたもんな。 20 00:03:10,482 --> 00:03:12,860 でも コールは覚えてきましたよ。 21 00:03:12,860 --> 00:03:15,487 コール? なんだ? それ。 22 00:03:15,487 --> 00:03:19,199 店員さんに 「ご注文は?」 って聞かれたら 23 00:03:19,199 --> 00:03:22,870 「いつもの。 アルコール増し 氷 少なめで」。 24 00:03:22,870 --> 00:03:25,873 ボリューム系ラーメン店か。 25 00:03:25,873 --> 00:03:29,877 服 それで今日 講義 受けたの? 26 00:03:29,877 --> 00:03:33,881 ええ。 どんな服 着ていいか わからなくて…。 27 00:03:33,881 --> 00:03:36,216 おかしかったですかね? 28 00:03:36,216 --> 00:03:39,511 全然! かわいいし。 29 00:03:39,511 --> 00:03:41,889 そう… ですか。 30 00:03:41,889 --> 00:03:45,225 でも もっとラフで大丈夫だよ。 31 00:03:45,225 --> 00:03:48,228 私も今日 行くところは 初めてだけど。 32 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 ふ~ん。 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,528 か… かなり入りづらいオーラが ほとばしってる…。 34 00:03:56,528 --> 00:03:59,531 バーあるあるだねぇ。 35 00:03:59,531 --> 00:04:02,242 うわっ… めっちゃ重た。 36 00:04:02,242 --> 00:04:04,536 これ 子どもじゃ 開けられないですよ。 37 00:04:04,536 --> 00:04:07,247 子どもは バー来ないだろ。 38 00:04:15,756 --> 00:04:17,758 いらっしゃいませ。 39 00:04:22,554 --> 00:04:25,557 《よし 誰もいないな》 40 00:04:25,557 --> 00:04:28,560 カウンター いいですか? どうぞ。 41 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 あの…。 42 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 おしぼりです。 あっ…。 43 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 どうも。 44 00:04:40,280 --> 00:04:43,784 《いい匂い。 美容室みたい》 45 00:04:43,784 --> 00:04:46,954 え~っと ソルティドッグ お願いします。 46 00:04:46,954 --> 00:04:49,957 《えっ? メニューも見ずに注文?》 47 00:04:49,957 --> 00:04:52,584 お客様は いかがいたしましょう? 48 00:04:52,584 --> 00:04:54,962 あ… わ… 私も同じで。 49 00:04:54,962 --> 00:04:57,297 すみません。 メニュー もらえます? 50 00:04:57,297 --> 00:04:59,800 えっ? どうぞ。 51 00:04:59,800 --> 00:05:02,428 メニュー あるんですね…。 52 00:05:02,428 --> 00:05:05,431 ごめん。 先に メニュー もらえばよかったね。 53 00:05:05,431 --> 00:05:09,977 何も見ないで頼むのが 常識なのかと思っちゃいました。 54 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 ソルティドッグです。 55 00:05:12,980 --> 00:05:16,817 わ~っ! グラスもお酒も キラキラしてる。 56 00:05:16,817 --> 00:05:20,612 お酒の宝石みたい。 57 00:05:20,612 --> 00:05:23,615 グラスの縁についているのは…。 58 00:05:23,615 --> 00:05:25,617 塩だよ。 59 00:05:25,617 --> 00:05:29,329 塩と一緒に飲むんだ。 自由なお酒だな。 60 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 それが カクテルのいいところだよ。 61 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 ん~っ。 62 00:05:36,336 --> 00:05:39,339 うまそうに飲むねぇ。 あの…。 63 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 マスター。 64 00:05:41,341 --> 00:05:44,011 久しぶり。 カウンター いい? どうぞ。 65 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 おっ。 ああ どうも どうも。 66 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 ヒック…。 67 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 こんなところで会うなんて 偶然ですね。 68 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 いや ホントね。 69 00:05:53,020 --> 00:05:56,356 ここ よく来るんですか? ヒック…。 ええ 時々。 70 00:05:56,356 --> 00:06:01,195 いぶきさん 何か頼まなくていいんですか? 71 00:06:01,195 --> 00:06:03,655 うん…。 72 00:06:03,655 --> 00:06:08,035 ヒック… ヒック。 73 00:06:12,873 --> 00:06:17,377 マスター テーブル席に 移ってもいいですか? 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,047 いぶきさん? 75 00:06:20,047 --> 00:06:25,677 どうぞ。 お飲み物は お持ちしますので そのままで。 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,679 どうも。 77 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 ヒック…。 78 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 ごめん。 初めから こっち座ればよかった。 79 00:06:37,397 --> 00:06:39,691 いえ そんな。 80 00:06:39,691 --> 00:06:45,072 静かなお店では 他のお客さんと 離れて座りたいのよね。 81 00:06:45,072 --> 00:06:47,074 ヒック。 82 00:06:47,074 --> 00:06:51,078 私 しゃっくり うるさいからさ。 83 00:06:51,078 --> 00:06:54,915 いぶきさんが気にされてるほど 目立たないと思いますよ。 84 00:06:54,915 --> 00:06:58,418 そんなことないよ。 本当です。 85 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 この距離でも 私 ほとんど聞こえないし。 86 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 けぷっ…。 87 00:07:03,423 --> 00:07:06,426 私の大きいげっぷからすれば 月とスッポン。 88 00:07:06,426 --> 00:07:09,721 って 私 何 言ってるんでしょ…。 ありがとう ぼたん。 89 00:07:13,934 --> 00:07:16,270 でもね…。 90 00:07:16,270 --> 00:07:20,440 言われたんだよ。 「うるさい」って。 91 00:07:23,944 --> 00:07:27,948 ごめん。 ヒック…。 92 00:07:27,948 --> 00:07:31,618 ヒック… ヒック…。 93 00:07:33,954 --> 00:07:37,958 よし 飲むぞ。 ぼたん さっき言ったよね。 94 00:07:37,958 --> 00:07:41,628 「カクテルって自由なお酒だな」って。 95 00:07:41,628 --> 00:07:44,631 だから こういうこともできます。 96 00:07:44,631 --> 00:07:46,633 マスター。 97 00:07:46,633 --> 00:07:50,095 元気が出るカクテル お願いします。 98 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 かしこまりました。 99 00:07:55,475 --> 00:07:58,979 ぼたん さっき言ったことさ 100 00:07:58,979 --> 00:08:03,275 ホント 大したことじゃないから 気にしないでね。 101 00:08:03,275 --> 00:08:05,986 私は…。 102 00:08:10,657 --> 00:08:14,995 お待たせしました。 元気が出るカクテルです。 103 00:08:14,995 --> 00:08:18,123 お連れ様の分も サービスです。 104 00:08:18,123 --> 00:08:21,001 わっ… あ… ありがとうございます。 105 00:08:21,001 --> 00:08:23,295 よかったね ぼたん。 106 00:08:27,507 --> 00:08:30,677 せっかく ぼたんと 初めてのバーなんだし 107 00:08:30,677 --> 00:08:33,013 楽しまないとね。 108 00:08:33,013 --> 00:08:35,015 はい。 109 00:08:37,684 --> 00:08:39,686 けぷっ…。 110 00:08:39,686 --> 00:08:42,022 ヒック… ヒック。 111 00:08:42,022 --> 00:08:44,316 いぶきさん。 112 00:08:44,316 --> 00:08:48,028 私は うるさいと思ったこと 113 00:08:48,028 --> 00:08:50,697 一度もないですから。 114 00:08:55,035 --> 00:08:57,704 ヒック。 115 00:08:57,704 --> 00:09:00,707 わかってるよ。 116 00:09:00,707 --> 00:09:04,044 ありがとね ぼたん。 117 00:09:23,063 --> 00:09:25,357 (あかね)でね そのボーカリスト 118 00:09:25,357 --> 00:09:28,068 ニューヨークに着いた途端 解雇されちゃったわけ。 119 00:09:28,068 --> 00:09:30,737 え~っ!? けど そのあと 120 00:09:30,737 --> 00:09:33,073 彼は新しいバンドを立ち上げるの。 121 00:09:33,073 --> 00:09:36,368 で 出したファーストの 表題曲のリフが よくてさぁ。 122 00:09:36,368 --> 00:09:38,745 こう…。 123 00:09:38,745 --> 00:09:41,081 あかねさん? 124 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 あっ! 郡上先輩。 125 00:09:43,375 --> 00:09:48,088 (郡上)暑いわね この部屋。 エアコン つけなさいよ。 126 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 ♪(ギター) 127 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 ♪「リモコンが~」 128 00:09:52,759 --> 00:09:56,096 ♪「見当たらないんだよなぁ~」 129 00:09:56,096 --> 00:09:58,765 (郡上)奥の棚 見てみて。 カンカンの中。 130 00:09:58,765 --> 00:10:01,601 上伊那さん ちょっといい? 131 00:10:01,601 --> 00:10:03,937 あ… はい? 132 00:10:05,939 --> 00:10:09,776 すごい! さすが院生。 133 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 んっ? 134 00:10:13,780 --> 00:10:16,408 (郡上)ありがとう 上伊那さん。 135 00:10:16,408 --> 00:10:21,121 助かったわ。 私 料理しないから 包丁 持ってなくて。 136 00:10:21,121 --> 00:10:24,124 まな板のことも すっかり失念してたし。 137 00:10:24,124 --> 00:10:27,419 両方いつでもお貸ししますよ。 138 00:10:27,419 --> 00:10:31,631 先輩。 包丁なんて借りて どうするんです? 139 00:10:31,631 --> 00:10:35,135 (郡上)怖いこと言わないで。 料理に決まってるでしょ。 140 00:10:35,135 --> 00:10:39,431 (あかね)ホントですか? けんのん けんのん。 141 00:10:39,431 --> 00:10:42,809 もしかして 料理って梅酒ですか? 142 00:10:42,809 --> 00:10:46,813 えっ… 郡上先輩 梅酒のために包丁 借りたの? 143 00:10:46,813 --> 00:10:49,816 というか 梅酒は料理じゃな…。 144 00:10:49,816 --> 00:10:54,154 ああ~ いや 立派な料理だわ。 うん。 145 00:10:56,156 --> 00:11:01,161 上伊那さん ニアピン賞。 でも 梅じゃないんだな。 146 00:11:01,161 --> 00:11:04,831 これを ウイスキーで漬ける。 147 00:11:04,831 --> 00:11:09,461 い… いちごウイスキー? おいしそう! 148 00:11:09,461 --> 00:11:12,464 (あかね)そう? 甘ったるくなりそうじゃんか。 149 00:11:12,464 --> 00:11:15,842 え~っ! 絶対おいしいと思いますよ。 150 00:11:15,842 --> 00:11:18,845 一緒に作る? 上伊那さんも。 151 00:11:18,845 --> 00:11:21,473 えっ いいんですか? 152 00:11:21,473 --> 00:11:25,852 もちろん いいわよ。 いろいろ貸してもらったからね。 153 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 (あかね)え~っ。 154 00:11:27,854 --> 00:11:30,482 ずるいの~。 私は? 155 00:11:30,482 --> 00:11:33,860 じゃあ あかねは キッチンスケール 出してくれる? 156 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 (あかね)よし きた! 157 00:11:35,862 --> 00:11:39,866 (郡上)上伊那さんは 保存瓶の煮沸消毒をお願い。 158 00:11:39,866 --> 00:11:44,496 その間に私は いちごを準備しておくわ。 159 00:11:44,496 --> 00:11:47,499 あかね キッチンスケールは? 160 00:11:47,499 --> 00:11:50,502 (あかね)キッチンスケール…。 161 00:11:50,502 --> 00:11:52,504 って これ? 162 00:11:52,504 --> 00:11:54,506 アハハ…。 163 00:11:54,506 --> 00:11:58,718 ニアピンか。 (郡上)いや 大ハズレだよ。 164 00:11:58,718 --> 00:12:01,721 キッチンスケールを準備したら 165 00:12:01,721 --> 00:12:05,225 量りながら いちごと氷砂糖を入れて 166 00:12:05,225 --> 00:12:07,894 最後に ウイスキーを注ぐ。 167 00:12:07,894 --> 00:12:10,897 種類は自由だけど 今回は 168 00:12:10,897 --> 00:12:13,900 シェリー・オーク樽で 熟成されたものを使うわ。 169 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 はい これで完成。 170 00:12:17,904 --> 00:12:20,240 おお~っ! 映えそう。 171 00:12:20,240 --> 00:12:24,244 駄菓子の すもも漬けみあるね。 例え…。 172 00:12:24,244 --> 00:12:27,539 余ったいちご 練乳つけて食べたいな。 173 00:12:27,539 --> 00:12:30,542 練乳なら キッチンの私用の引き出しに 174 00:12:30,542 --> 00:12:33,253 未開封のあるから 使っていいよ。 175 00:12:33,253 --> 00:12:36,548 やった! さすが院生。 176 00:12:36,548 --> 00:12:39,259 (郡上)上伊那さん。 177 00:12:39,259 --> 00:12:41,261 これ。 178 00:12:41,261 --> 00:12:44,931 えっ? 余ったウイスキー。 労働後の一杯だよ。 179 00:12:44,931 --> 00:12:47,559 あっ いただきます。 うん。 180 00:12:49,936 --> 00:12:52,939 わっ。 苦いチョコレートみたいな味。 181 00:12:52,939 --> 00:12:56,568 いちごで どう変わるんだろう? これ。 182 00:12:58,570 --> 00:13:02,782 その変わったお酒を どんな顔して飲むのかしらね…。 183 00:13:02,782 --> 00:13:08,580 郡上先輩 このいちごウイスキー 自分用… ですか? 184 00:13:13,585 --> 00:13:17,964 かなわないな 上伊那さんには。 185 00:13:17,964 --> 00:13:21,968 ズバリ賞 このウイスキー 186 00:13:21,968 --> 00:13:25,972 ザ グレンリベットってスコッチなんだけど 187 00:13:25,972 --> 00:13:29,309 いちばん好きなウイスキーなんだって。 188 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 いぶきの。 189 00:13:34,606 --> 00:13:38,318 あっ… あの子の誕生日とか 何かのときに 190 00:13:38,318 --> 00:13:41,613 あげたら喜ぶかな~って。 191 00:13:41,613 --> 00:13:44,324 喜ぶかな…。 192 00:13:48,620 --> 00:13:50,622 あの…。 193 00:13:52,624 --> 00:13:56,628 これ 飲むときは絶対 いぶきさんと飲んでほしいです。 194 00:14:02,342 --> 00:14:07,347 (郡上)かなわないな… ホントに。 195 00:14:07,347 --> 00:14:11,643 (あかね)練乳 練乳… うん? 196 00:14:13,645 --> 00:14:16,648 あるじゃん 包丁。 197 00:14:24,030 --> 00:14:26,658 うっ… んっ…。 198 00:14:34,040 --> 00:14:38,044 (ドアが開く音) 199 00:14:38,044 --> 00:14:41,506 (やえか)寮長… どうしたんですか? 200 00:14:41,506 --> 00:14:46,052 ちょっと寝つきが悪くて。 やえかは どうしたの? 201 00:14:46,052 --> 00:14:49,389 私も そんなとこです。 202 00:14:49,389 --> 00:14:52,392 晩酌でもしようかなって。 203 00:14:52,392 --> 00:14:55,061 そんなビール あるんだ。 204 00:14:55,061 --> 00:14:59,065 この間 あかねと山梨の温泉 行ったときに見つけたんですよ。 205 00:14:59,065 --> 00:15:01,067 へ~っ。 206 00:15:01,067 --> 00:15:03,403 (バイブ音) 207 00:15:07,073 --> 00:15:10,702 やえか。 (やえか)はい。 208 00:15:10,702 --> 00:15:14,080 山梨の温泉って よかった? 209 00:15:19,711 --> 00:15:22,714 (郡上)あの看板が目に入るとさ 210 00:15:22,714 --> 00:15:25,717 山梨! って感じがしない? 211 00:15:25,717 --> 00:15:28,094 そうなんですか? 212 00:15:28,094 --> 00:15:32,098 私 富山出身なので よくわかんないですけど。 213 00:15:32,098 --> 00:15:36,436 私だって岐阜だし なじみはないよ。 214 00:15:36,436 --> 00:15:40,106 帰り これから まだ もう少し かかりますよね? 215 00:15:40,106 --> 00:15:44,736 私 もう一本 買いますけど 先輩も何かいります? 216 00:15:44,736 --> 00:15:47,739 あっ… うん。 私 おごるよ。 217 00:15:47,739 --> 00:15:51,743 あっ じゃあ なんかエナドリ。 えっ エナドリ? 218 00:15:51,743 --> 00:15:54,454 車内が モンスターになっちゃうじゃん。 219 00:15:54,454 --> 00:15:57,457 なんで モンスター一択なんですか。 220 00:15:57,457 --> 00:16:01,461 フフッ 運転手の横で 寝ないための気遣いですよ。 221 00:16:01,461 --> 00:16:04,130 何か問題でも? 222 00:16:07,467 --> 00:16:10,136 ないけど…。 223 00:16:13,139 --> 00:16:16,768 オートマなら 普通に運転できるんですね。 224 00:16:16,768 --> 00:16:20,146 ゴーカートみたいなものだからね 実質。 225 00:16:20,146 --> 00:16:22,774 ゴーカート… 乗ったことないです。 226 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 私も ないわ。 227 00:16:24,776 --> 00:16:27,487 (郡上)ちょっと…。 ♪(ユーロビート) 228 00:16:27,487 --> 00:16:30,156 大音量で ユーロ流すの やめてくれない? 229 00:16:30,156 --> 00:16:32,784 赤信号で恥ずかしいから。 230 00:16:32,784 --> 00:16:36,496 ここ 高速ですよ。 231 00:16:36,496 --> 00:16:39,165 確かに。 232 00:16:42,794 --> 00:16:46,506 夏ですね~。 ね~。 233 00:16:46,506 --> 00:16:49,509 さっき朝風呂 入ったのに もう汗かいてるわ。 234 00:16:49,509 --> 00:16:52,178 あの温泉 ヒットでしたね。 235 00:16:52,178 --> 00:16:55,181 日の出 めっちゃ きれいに見えたし。 236 00:16:55,181 --> 00:16:59,185 やえかに お礼 言わなきゃ。 あそこって やえかの紹介なの? 237 00:16:59,185 --> 00:17:01,813 そうですよ。 言いませんでしたっけ? 238 00:17:01,813 --> 00:17:04,524 あの子 温泉に詳しいよね。 239 00:17:04,524 --> 00:17:07,193 登山で あちこち 行ってるからかしら。 240 00:17:07,193 --> 00:17:11,531 それもあるでしょうけど やえかの地元 山梨なんで。 241 00:17:11,531 --> 00:17:13,825 ああ~。 242 00:17:19,539 --> 00:17:21,833 ねぇ。 はい。 243 00:17:23,835 --> 00:17:27,213 上伊那さんと行った温泉と どっちが よかった? 244 00:17:34,220 --> 00:17:39,559 な… なんですか? それ…。 245 00:17:39,559 --> 00:17:42,562 なんだろうね。 246 00:17:48,234 --> 00:17:52,572 先輩… 私たちって 秩父に帰ってるんですよね? 247 00:17:52,572 --> 00:17:54,574 うん。 248 00:17:54,574 --> 00:17:56,868 行きに こんなとこ 通りましたっけ? 249 00:17:56,868 --> 00:17:58,870 ううん。 えっ? 250 00:17:58,870 --> 00:18:03,583 行きは別のルート使ったからね。 早く温泉 行きたくて。 251 00:18:03,583 --> 00:18:05,585 帰りは…。 252 00:18:05,585 --> 00:18:08,588 寄り道したい気分なのだ。 253 00:18:13,259 --> 00:18:15,261 (ドアを開ける音) 254 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 (郡上)んっ? 255 00:18:22,602 --> 00:18:24,896 上伊那さん…。 256 00:18:24,896 --> 00:18:28,608 郡上先輩! あっ… 今 行く! 257 00:18:30,610 --> 00:18:33,613 涼し… いや 寒っ! 258 00:18:33,613 --> 00:18:37,617 ここ 標高2,000m近く あるらしいよ。 259 00:18:37,617 --> 00:18:41,621 これ ちゃんと準備してこないと ダメなやつでは…。 260 00:18:41,621 --> 00:18:44,290 ウインドブレーカー的な…。 261 00:18:44,290 --> 00:18:48,294 準備… そうだ。 それで思い出した。 262 00:18:48,294 --> 00:18:51,631 寮生 1人 増えるから 準備しなきゃね そろそろ。 263 00:18:51,631 --> 00:18:53,925 ああ 寮せ…。 264 00:18:53,925 --> 00:18:57,929 聞いてないが!? 言ってないが? 265 00:18:57,929 --> 00:19:01,641 9月入学の留学生が 来月 入ってくるって。 266 00:19:01,641 --> 00:19:04,644 昨日 学生課から 寮に連絡があったの。 267 00:19:04,644 --> 00:19:08,314 え~っ… 寮長 私…。 268 00:19:08,314 --> 00:19:11,317 うん。 だから あと よろしくね。 269 00:19:11,317 --> 00:19:14,654 「よろしく」って そんな簡単に。 270 00:19:14,654 --> 00:19:17,949 しかも なんですか? 留学生って。 271 00:19:17,949 --> 00:19:25,957 ♪~ 272 00:19:28,334 --> 00:19:31,337 んっ。 うん? 273 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 飲もっ。 274 00:19:35,174 --> 00:19:39,178 どうしたんですか? それ…。 275 00:19:39,178 --> 00:19:43,474 いちごウイスキー。 上伊那さんたちと作ったの。 276 00:19:43,474 --> 00:19:46,185 グレンリベットで漬けてみた。 277 00:19:46,185 --> 00:19:49,480 あ… いや…。 278 00:19:49,480 --> 00:19:52,692 あ~っ やっぱり私とは お酒 飲めないんだ。 279 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 ではなく… 運転。 280 00:19:55,194 --> 00:19:58,197 あ… 確かに。 281 00:19:58,197 --> 00:20:02,493 ええ~っ… お酒 もらえるのは うれしいんですけど 282 00:20:02,493 --> 00:20:04,871 また車じゃないときに一緒…。 283 00:20:04,871 --> 00:20:08,207 じゃあ 運転がなかったら 飲んでくれるの? 284 00:20:30,521 --> 00:20:32,523 ごめん。 285 00:20:34,525 --> 00:20:36,903 今の なし。 286 00:20:48,539 --> 00:20:51,542 (郡上)フーッ…。 287 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 私は…。 288 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 私のほうこそ…。 289 00:21:25,952 --> 00:21:28,287 けぶい。 290 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 郡上先輩。 291 00:21:35,294 --> 00:21:39,298 これ 私 ちゃんと吸えてます? 292 00:21:39,298 --> 00:22:02,321 ♪~ 293 00:22:05,616 --> 00:22:08,161 先輩?