1 00:00:10,010 --> 00:00:18,018 (喧噪) 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,535 (景嵐)好酒沈甕底。 3 00:00:53,554 --> 00:00:56,724 メイ あい ヘルプ ユー? 4 00:00:59,894 --> 00:01:02,271 もう少し待たせてください。 5 00:01:02,271 --> 00:01:05,483 あっ すみません… ごゆっくりどうぞ。 6 00:02:58,971 --> 00:03:03,267 (郡上)あ… ごめんね 頼まないで待っててくれたの? 7 00:03:03,267 --> 00:03:07,104 謝らないで そんなに待ってない 私。 8 00:03:07,104 --> 00:03:10,983 ウソ… 私 20分も遅れたのに。 9 00:03:12,985 --> 00:03:16,822 えっと…。 気づかなかった。 10 00:03:16,822 --> 00:03:19,116 待ってるのが楽しくて。 11 00:03:22,661 --> 00:03:26,999 ハッ… と とりあえず 飲み物と 早く来る おつまみを…。 12 00:03:26,999 --> 00:03:29,835 (郡上)すみません。 は~い! 13 00:03:29,835 --> 00:03:33,130 私は 先輩と同じもの。 14 00:03:36,842 --> 00:03:41,013 お伺いします。 あ え~と…。 15 00:03:41,013 --> 00:03:43,849 (郡上)新政を2つ。 16 00:03:48,854 --> 00:03:52,775 あ~ おいしいねぇ。 17 00:03:52,775 --> 00:03:57,613 同じの頼むなら とっくりで もらっても よかったね。 18 00:03:57,613 --> 00:03:59,615 ん…。 19 00:04:11,961 --> 00:04:15,130 次は そうしよ。 20 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 最近は カサヴェテスをよく見てる。 21 00:04:20,469 --> 00:04:23,305 カサヴェテスって 『ローズマリーの赤ちゃん』? 22 00:04:23,305 --> 00:04:27,977 それはポランスキー。 『ハズバンズ』とか 『グロリア』知らない? 23 00:04:27,977 --> 00:04:31,313 それは知ってる。 シャロン・ストーンが出てた。 24 00:04:31,313 --> 00:04:35,818 そっちはルメットのリメイク版なの。 そうだったんだ。 25 00:04:35,818 --> 00:04:41,323 オリジナルはジーナ・ローランズだね。 音楽はビル・コンティ。 26 00:04:41,323 --> 00:04:43,492 (景嵐)えっ 『ロッキー』とかの? 27 00:04:43,492 --> 00:04:46,829 そう。 へぇ そうなんだ。 28 00:04:46,829 --> 00:04:48,831 (景嵐)でも なんで今? 29 00:04:48,831 --> 00:04:52,793 (郡上)この前 一緒にさ 『ドライブ・マイ・カー』見たでしょ? 30 00:04:52,793 --> 00:04:56,964 監督がインタビューで話してて…。 31 00:04:56,964 --> 00:05:00,259 ん? 32 00:05:00,259 --> 00:05:02,970 (郡上)なぁに? (景嵐)なんでもな~い。 33 00:05:02,970 --> 00:05:06,098 なんでもないことないでしょ。 34 00:05:06,098 --> 00:05:08,100 あ 次 何飲む? 35 00:05:08,100 --> 00:05:10,102 好き。 36 00:05:12,813 --> 00:05:16,108 そうやって 楽しそうに話す先輩が 好き。 37 00:05:16,108 --> 00:05:20,279 いろんなことに 興味を持つ先輩が 38 00:05:20,279 --> 00:05:22,489 好き。 39 00:05:27,828 --> 00:05:33,292 エドワード・ヤンの 「クーリンチェ」を見たんだ。 40 00:05:35,502 --> 00:05:40,007 ホウ・シャオシェンやマー・ジーシアンの作品も。 41 00:05:42,009 --> 00:05:44,303 どれも初めて見た。 42 00:05:46,513 --> 00:05:50,434 みんな 台湾の監督だね。 43 00:05:50,434 --> 00:05:54,438 それは…。 44 00:05:54,438 --> 00:05:59,068 私に 興味を持ってもらえていると 45 00:05:59,068 --> 00:06:01,779 うぬぼれていいのかな? 46 00:06:06,950 --> 00:06:09,787 好きにしたら? 47 00:06:12,956 --> 00:06:16,460 (景嵐)うん 好きにする。 48 00:06:23,258 --> 00:06:27,096 (ぼたん)化粧品とステーショナリーと 冬物! 49 00:06:27,096 --> 00:06:30,265 あとは…。 (いぶき)そんなに買うの? 50 00:06:30,265 --> 00:06:32,976 買わないし 買えないよ。 見たいの! 51 00:06:32,976 --> 00:06:37,481 TOGAとPORTERのコラボでしょ? MM6は見たい! 52 00:06:37,481 --> 00:06:40,275 あっ sacaiも寄っていい? 53 00:06:40,275 --> 00:06:43,654 ん~。 54 00:06:43,654 --> 00:06:45,823 冬色のリップも買い足そ~! 55 00:06:45,823 --> 00:06:48,283 ちょっ ちょっと ぼたん! 56 00:06:50,452 --> 00:06:53,789 なに~? いぶき! 57 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 もう…。 58 00:06:57,960 --> 00:07:02,089 あっ あのコートいいな~ いぶきも似合いそう。 59 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 そう? うん! 60 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 ネイルエスの新色も試したいな~。 61 00:07:06,468 --> 00:07:10,973 この秋 THE POLISH.も POMUMも買い逃してるし…。 62 00:07:10,973 --> 00:07:13,267 何階だっけ? 63 00:07:13,267 --> 00:07:15,978 あっ いぶきは どこ行きたい? 64 00:07:18,272 --> 00:07:21,984 う~ん… 私も 冬服は欲しいけど 65 00:07:21,984 --> 00:07:26,989 どこの何がいいとかは あんまないかな。 66 00:07:26,989 --> 00:07:29,283 そっか…。 67 00:07:29,283 --> 00:07:34,288 もしかして 今 私 無理させてる? 68 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 あっ あっ 違っ…。 69 00:07:36,999 --> 00:07:42,296 違くて…。 70 00:07:42,296 --> 00:07:44,506 その…。 71 00:07:47,009 --> 00:07:49,511 違う…。 72 00:07:49,511 --> 00:07:53,223 そんな顔させて ごめん。 73 00:07:53,223 --> 00:07:55,225 無理してないから。 74 00:07:55,225 --> 00:07:58,228 楽しいよ。 75 00:07:58,228 --> 00:08:00,606 わかった。 76 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 でも 疲れたら言ってね。 77 00:08:03,609 --> 00:08:06,236 うん。 78 00:08:06,236 --> 00:08:29,968 ♪~ 79 00:08:31,970 --> 00:08:34,806 きれい…。 80 00:08:34,806 --> 00:08:37,976 私も何か買い足そうかな~。 81 00:08:37,976 --> 00:08:42,481 ぼたん 結構持ってたよね 香水。 82 00:08:42,481 --> 00:08:45,484 うん 今もつけてるよ。 83 00:08:45,484 --> 00:08:48,111 おっ かわいい~。 84 00:08:48,111 --> 00:08:51,406 すみません ムエット使っていいですか? 85 00:08:51,406 --> 00:08:57,246 こちらでよろしいですか? はい そのムエットかわいいですね。 86 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 持ち帰る際は こちらも ご利用ください。 87 00:09:00,582 --> 00:09:04,086 わっ ありがとうございます。 88 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 どうぞ。 どうも。 89 00:09:06,421 --> 00:09:10,259 香水って どんなときつけてるの? 90 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 いろいろだよ~。 私は ふだんなら 91 00:09:16,765 --> 00:09:18,934 マルジェラのレイジーサンデーモーニングや 92 00:09:18,934 --> 00:09:22,104 ウィスパーインザライブラリーをよく使うな~。 93 00:09:22,104 --> 00:09:26,275 朝 香りをかぐだけで 元気が出てリラックスできるから。 94 00:09:26,275 --> 00:09:29,444 特別な日は 背伸びして 95 00:09:29,444 --> 00:09:31,780 エルメスのナイルの庭とかつけて 96 00:09:31,780 --> 00:09:33,949 テンション上げてみたり…。 97 00:09:38,620 --> 00:09:40,956 今日は どれ? 98 00:09:40,956 --> 00:09:43,458 秘密。 99 00:09:43,458 --> 00:09:47,296 えっ… じゃあ 当てる。 100 00:09:47,296 --> 00:09:49,631 えぇ!? ちょっと いぶき! 101 00:09:52,467 --> 00:09:56,471 これかなぁ… いや でも 違うかな。 102 00:09:56,471 --> 00:10:01,310 もう少し木の香りがして 青いマンゴーみたいな…。 103 00:10:01,310 --> 00:10:05,314 そんな香りする? えっ… うん。 104 00:10:05,314 --> 00:10:08,984 あと 蓮の花… かな? 105 00:10:08,984 --> 00:10:14,156 これも違う…。 この中にあるとは言ってないよ~。 106 00:10:14,156 --> 00:10:18,160 えっ ないの? 107 00:10:18,160 --> 00:10:22,497 さぁ どうでしょう? え~? 108 00:10:22,497 --> 00:10:25,000 でも 楽しいね。 109 00:10:25,000 --> 00:10:29,838 なんか香りで旅してるみたい。 うん。 110 00:10:29,838 --> 00:10:34,343 私も買ってみようかな 香水。 111 00:10:34,343 --> 00:10:38,347 ただ… 無限に迷うね。 112 00:10:38,347 --> 00:10:42,684 自分がまだ どんなのが好みか よくわかってないのかも。 113 00:10:45,520 --> 00:10:47,689 じゃあさ 114 00:10:47,689 --> 00:10:50,275 私のために選んでみたら? 115 00:10:54,988 --> 00:10:57,991 それなら…。 116 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 これかな。 117 00:11:05,665 --> 00:11:10,003 これ とても華やかな…。 118 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 この香りをまとって 119 00:11:12,005 --> 00:11:15,133 あなたのそばにいたいと思ったの。 120 00:11:25,310 --> 00:11:27,312 うれしい。 121 00:11:29,314 --> 00:11:32,859 香水って どこにつければいいのかな? 122 00:11:32,859 --> 00:11:36,029 体温が高い場所が一般的かな。 123 00:11:36,029 --> 00:11:39,866 手首とか耳の裏とか… つけてあげるよ。 124 00:11:39,866 --> 00:11:43,537 あっ そうだ こっち向いて。 ん~? 125 00:11:49,960 --> 00:11:53,255 えっ? 126 00:11:53,255 --> 00:11:55,257 なに!? 127 00:11:55,257 --> 00:11:57,801 マフラーにつけたりもするんだよ。 128 00:11:57,801 --> 00:12:00,095 へぇ…。 129 00:12:04,099 --> 00:12:08,270 うん 幸せな匂いがする。 130 00:12:08,270 --> 00:12:10,272 ありがと。 131 00:12:14,818 --> 00:12:16,987 《まだ香水つけてないよ…》 132 00:12:20,490 --> 00:12:25,829 また来よ! 次は もうちょっと 香水に詳しくなっておくから。 133 00:12:25,829 --> 00:12:28,999 フフフ…。 フフ… 期待してる。 134 00:12:28,999 --> 00:12:33,837 楽しかったな~ あれ? 今日行ったとこ 135 00:12:33,837 --> 00:12:38,508 あそこに吊ってあったんだ! あ~ うん。 136 00:12:38,508 --> 00:12:42,137 来るときは見えなかったなぁ。 137 00:12:42,137 --> 00:12:46,141 あっ 帰りにさ 1軒寄ってこうよ! 138 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 おいしい山廃の日本酒 そろってるとこ 139 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 見つけたんだ~。 140 00:12:50,812 --> 00:12:54,649 山廃って少し癖があるのが多くて 初めてだと 141 00:12:54,649 --> 00:12:56,985 ちょっと飲みづらいやつとかも あるんだけど 142 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 そこで飲んだやつが…。 143 00:12:58,987 --> 00:13:01,656 《いぶき 楽しそう。 144 00:13:01,656 --> 00:13:05,994 やっぱり いぶきはお酒なんだな。 145 00:13:05,994 --> 00:13:10,665 お酒さえあれば いつだって いぶきは…。 146 00:13:10,665 --> 00:13:18,673 お酒があれば? じゃあ お酒がないときは?》 147 00:13:20,675 --> 00:13:23,512 ふぐのヒレとか あぶって入れたいな~。 148 00:13:23,512 --> 00:13:28,016 楽しかったな~。 149 00:13:28,016 --> 00:13:30,685 《ホントに? 150 00:13:30,685 --> 00:13:35,690 ホントに楽しかった? 151 00:13:35,690 --> 00:13:40,320 私といて いぶきは楽しい? 152 00:13:40,320 --> 00:13:43,156 お酒がなくても…。 153 00:13:43,156 --> 00:13:47,327 お酒がなかった 今日のこの時間って 154 00:13:47,327 --> 00:13:53,792 いぶきにとっても 私にとっても やっぱり…》 155 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 あっ…。 156 00:14:02,634 --> 00:14:07,973 《ねぇ いぶき…。 157 00:14:07,973 --> 00:14:12,102 私たちは 158 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 前に進んでるよね?》 159 00:14:36,501 --> 00:14:42,841 (あかね)A世界線か 160 00:14:42,841 --> 00:14:45,677 B世界線か…。 161 00:14:57,272 --> 00:15:05,780 《あかね:私は 詮無いことを 懊悩している気がする。 162 00:15:05,780 --> 00:15:11,786 わかっているのに 何を迷っているんだろう》 163 00:15:19,794 --> 00:15:23,632 (あかね)おっす 勉強中? あかねさん! 164 00:15:23,632 --> 00:15:26,801 いえ これは ただの読書を…。 165 00:15:26,801 --> 00:15:29,804 ただの…。 166 00:15:29,804 --> 00:15:33,642 ぼたんちゃんって 結構 本好きな人? 167 00:15:33,642 --> 00:15:37,979 よく読みますが… どうでしょう。 168 00:15:37,979 --> 00:15:40,982 あまり内省的に 意識したことはないですね。 169 00:15:40,982 --> 00:15:45,654 気分転換や息抜きとして 茫漠と読んでるからかな。 170 00:15:45,654 --> 00:15:48,323 なるほど。 171 00:15:48,323 --> 00:15:51,618 私が音楽をするようなものか。 172 00:15:53,953 --> 00:15:58,249 音楽は あかねさんの心を 安らげる? 173 00:16:02,629 --> 00:16:06,966 (あかね)あまり内省的に 意識したことはないね。 174 00:16:06,966 --> 00:16:09,969 あ~ まねっこ~。 175 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 (あかね)散歩がてら お茶しに行くんだけど 176 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 どう? あ~…。 177 00:16:21,981 --> 00:16:24,109 すぐ支度します。 178 00:16:29,989 --> 00:16:35,120 (あかね)一人で入るには いささか億劫な感じでさ。 179 00:16:35,120 --> 00:16:39,124 それは… 望むところです。 180 00:16:39,124 --> 00:16:43,503 (あかね)たいへん頼もしい。 181 00:16:46,673 --> 00:16:51,052 シーシャ初めて? タバコ… ですよね? 182 00:16:51,052 --> 00:16:54,222 うん ただ 普通のと違って 183 00:16:54,222 --> 00:16:57,600 煙を水で ろ過したものを 吸うんだって。 184 00:16:57,600 --> 00:17:01,438 へぇ。 ニコチンフリーもあるよ。 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,442 ドリンク どうしよっか? 186 00:17:05,442 --> 00:17:08,445 私 ビール飲もっかな~。 187 00:17:08,445 --> 00:17:12,615 ぼたんちゃんも同じでいい? は はい。 188 00:17:12,615 --> 00:17:14,951 (あかね)すみませ~ん! 189 00:17:19,080 --> 00:17:25,962 秩父ビール 華熊 雪熊ですね。 失礼します。 190 00:17:29,090 --> 00:17:32,093 これ どうすればいいんでしょう。 191 00:17:32,093 --> 00:17:36,264 えっ? 普通に吸えば いいんじゃない? 192 00:18:09,798 --> 00:18:13,468 (息を吐く音) 193 00:18:13,468 --> 00:18:16,805 いい音がしますね。 194 00:18:16,805 --> 00:18:22,101 この場所 落ち着く…。 195 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 日々の悩みなんて忘れちゃいそう。 196 00:18:25,647 --> 00:18:30,109 (あかね)あるんだ 悩み。 ありますよ そりゃ。 197 00:18:30,109 --> 00:18:34,489 ないことないでしょ。 それって もしかして…。 198 00:18:34,489 --> 00:18:37,116 恋の悩み? むん…。 199 00:18:39,118 --> 00:18:42,288 聞いてくれます~? おぉ マジ? 200 00:18:42,288 --> 00:18:46,125 じゃあ 私の悩みも 聞いてもらおうかな~。 201 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 もちろん! 202 00:18:48,127 --> 00:18:52,048 辞めよっかなって 大学。 203 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 (息を吐く音) 204 00:19:03,768 --> 00:19:06,229 そうですか…。 205 00:19:08,773 --> 00:19:13,444 あっ いえ… すみません。 え~ 何謝り? 206 00:19:13,444 --> 00:19:15,780 いや…。 207 00:19:19,617 --> 00:19:24,247 私 わりと音楽好きなんだけどさ 208 00:19:24,247 --> 00:19:30,628 何があっても 好きでいられる 自信ないんだよね。 209 00:19:30,628 --> 00:19:34,799 でも もっと愛せるとも 思っていて…。 210 00:19:38,970 --> 00:19:41,639 愛のために退路を断つ? 211 00:19:41,639 --> 00:19:46,102 いや 退路とは違うか。 212 00:19:46,102 --> 00:19:51,482 (あかね)実際 このまま卒業して どこかしら就職してもさ 213 00:19:51,482 --> 00:19:56,988 音楽とは そこそこいい関係で いられると思う。 214 00:19:56,988 --> 00:19:59,824 けど…。 215 00:20:04,287 --> 00:20:08,124 焦がれたい 今すぐに。 216 00:20:13,671 --> 00:20:15,673 はぁ~。 217 00:20:21,012 --> 00:20:23,139 出よっか。 218 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 はい。 219 00:20:31,522 --> 00:20:33,691 やえかさんは知ってるんですか? 220 00:20:33,691 --> 00:20:38,863 言えないねぇ なんか バランス崩れるような気がして。 221 00:20:38,863 --> 00:20:41,699 わかる気がします。 222 00:20:47,705 --> 00:20:53,628 未来の話は楽しいけど 最近は それが少し不安で…。 223 00:20:55,630 --> 00:20:57,632 うん…。 あかねさんのこと 224 00:20:57,632 --> 00:21:01,135 私は応援します。 225 00:21:01,135 --> 00:21:03,471 ん…。 226 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 サンキュー。 227 00:21:16,651 --> 00:21:19,821 ぼたんちゃんの恋の悩みって…。 228 00:21:46,014 --> 00:21:49,976 ((焦がれたい 今すぐに)) 229 00:21:51,978 --> 00:21:56,983 焦がれたい 今すぐに…。 230 00:22:00,653 --> 00:22:08,995 (バイブ音)