1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (ざわめき) 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 (リキ)うおお~! (ロイ)すげ~! 3 00:00:08,008 --> 00:00:14,014 (歓声) 4 00:00:14,014 --> 00:00:19,686 ♪~ 5 00:00:19,686 --> 00:00:24,191 (アルラル)ようこそ! 救世御霊教聖歌隊のライブへ! 6 00:00:24,191 --> 00:00:27,194 今日はとことん 盛り上がっていきましょう~! 7 00:00:27,194 --> 00:00:29,529 いぇええ~い! ♪~ 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,532 シルシル かっこいいぞ~! ♪~ 9 00:00:31,532 --> 00:00:35,202 ♪~ 10 00:00:35,202 --> 00:00:38,038 (征人)ここまでくるのに 時間はかかったが⇒ 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,541 フッ 想定以上の成果だ。 12 00:00:40,541 --> 00:00:45,545 (ミタマ)なんで… なんで ステージにいるのがボクじゃないんだ! 13 00:00:45,545 --> 00:00:49,383 これじゃ教団じゃなくて ただのバンドとファンの集団だ! 14 00:00:49,383 --> 00:00:52,719 ボクもステージに立たせろ~! 15 00:00:52,719 --> 00:00:54,922 がっ…。 16 00:02:31,351 --> 00:02:33,353 (征人)まずは 反撃の一手として⇒ 17 00:02:33,353 --> 00:02:38,358 俺がプロデューサーとなり 次世代の歌姫を作り出す。 18 00:02:38,358 --> 00:02:41,028 (ミタマ)歌姫を作る って言ったかい 征人。 19 00:02:41,028 --> 00:02:44,698 つまり再び 僕の出番ってことだね? 20 00:02:44,698 --> 00:02:48,201 天才カミサマ系アイドル ミタマちゃん再臨! 21 00:02:48,201 --> 00:02:51,038 (征人)いや お前は使わん。 あっ!? 22 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 教団の立ち上げ初期に⇒ 23 00:02:53,040 --> 00:02:56,209 お前をアイドルに仕立てようと したのは 浅はかすぎた。 24 00:02:56,209 --> 00:02:58,211 俺の黒歴史だ。 25 00:02:58,211 --> 00:03:01,815 黒 歴史… うう…。 (ガイア)ウヘヘヘ~。 26 00:03:01,815 --> 00:03:05,152 (征人)お前たちは 音楽はどれくらいわかる? 27 00:03:05,152 --> 00:03:07,988 歌や楽器は うまかったりするのか? 28 00:03:07,988 --> 00:03:10,157 う~ん… ていうか⇒ 29 00:03:10,157 --> 00:03:13,493 「オンガク」って なんですか? 30 00:03:13,493 --> 00:03:15,996 (征人)そうか…。 (シルリル)ん…。 31 00:03:15,996 --> 00:03:19,499 ロイには以前 俺が歌と踊りを 教えたことがあったが⇒ 32 00:03:19,499 --> 00:03:21,501 この世界にはそもそも⇒ 33 00:03:21,501 --> 00:03:24,004 音楽というものが まったく普及していない。 34 00:03:24,004 --> 00:03:26,673 レロレロ~。 うう~。 (征人)おそらく 議会と皇帝に⇒ 35 00:03:26,673 --> 00:03:28,675 根絶やしにされたんだろうな。 36 00:03:28,675 --> 00:03:30,677 だったらまずは この世界に⇒ 37 00:03:30,677 --> 00:03:33,346 「音楽」という概念を復活させる。 38 00:03:33,346 --> 00:03:35,682 わぁ! おお! 39 00:03:35,682 --> 00:03:37,684 (ロイ)アル! 40 00:03:37,684 --> 00:03:40,187 シル! アータル! (村人)んっ? なんだ? この音。 41 00:03:40,187 --> 00:03:42,189 知らないのか? 42 00:03:42,189 --> 00:03:44,191 「オンガク」だよ。 43 00:03:46,359 --> 00:03:49,029 (アータル)いえ~い。 44 00:03:49,029 --> 00:03:53,033 ♪~ 45 00:03:53,033 --> 00:03:55,035 (ざわめき) 46 00:03:55,035 --> 00:03:59,372 よし だいぶ音楽が 生活に浸食してきたようだな。 47 00:03:59,372 --> 00:04:01,308 (ざわめき) 48 00:04:01,308 --> 00:04:04,144 楽器や機材を 出してるのはボクなのに⇒ 49 00:04:04,144 --> 00:04:07,147 なんで僕が中心にならな… ぎぇ! (ハウリング) 50 00:04:07,147 --> 00:04:09,649 あう… ぐぇ。 (ハウリング) 51 00:04:09,649 --> 00:04:12,152 (ベルトラン)ハァ… ハァ…。 (ハウリング) 52 00:04:12,152 --> 00:04:15,489 (ハウリング) 53 00:04:15,489 --> 00:04:19,159 う… うっ。 (ハウリング) 54 00:04:19,159 --> 00:04:21,161 (みんな)うっ! (ハウリング) 55 00:04:21,161 --> 00:04:23,163 う…。 (ハウリング) 56 00:04:23,163 --> 00:04:26,666 (ハウリング) 57 00:04:26,666 --> 00:04:29,503 んっ やめろ ベルトラン! 58 00:04:29,503 --> 00:04:32,339 お前は「音楽」に向いてない。 59 00:04:32,339 --> 00:04:34,341 はっ! 60 00:04:34,341 --> 00:04:36,676 うう…。 61 00:04:36,676 --> 00:04:39,179 見捨てないでくれ~! 62 00:04:39,179 --> 00:04:41,181 見捨てないでくれ…。 63 00:04:41,181 --> 00:04:43,683 うう ううう~。 64 00:04:43,683 --> 00:04:47,020 (征人)アル シル アータル ガイア。 65 00:04:47,020 --> 00:04:49,189 今日からお前たちは教団の…。 66 00:04:49,189 --> 00:04:51,191 ♪~ 67 00:04:51,191 --> 00:04:53,527 ふっ。 68 00:04:53,527 --> 00:04:55,529 (征人)聖歌隊だ。 69 00:04:55,529 --> 00:04:58,198 ♪~ 70 00:04:58,198 --> 00:05:01,134 フッ どうだ。 71 00:05:01,134 --> 00:05:04,638 (征人)人間には周囲の流れに 乗りたがる心理がある。 72 00:05:04,638 --> 00:05:08,475 ある程度まで音楽が 普及すれば そのあとは…⇒ 73 00:05:08,475 --> 00:05:12,145 一気に巨大な波となる。 74 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 この教団の神はボクだぞ! 75 00:05:14,314 --> 00:05:18,818 ボクこそが あのステージの上で あがめられ 敬われるべき…。 76 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 んっ? 77 00:05:23,657 --> 00:05:27,994 あれ? 力があふれてくる…。 78 00:05:27,994 --> 00:05:30,497 まさか 信者数が増えた? 79 00:05:30,497 --> 00:05:34,000 んっ? 変わってない! なんで!? 80 00:05:34,000 --> 00:05:36,503 今回の件は実験でもあった。 81 00:05:36,503 --> 00:05:39,339 アルとシルが初めて信者になった時⇒ 82 00:05:39,339 --> 00:05:42,842 お前の力が 大幅に増したときがあっただろ。 83 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 (ミタマ)そういえばあったような…。 84 00:05:45,178 --> 00:05:48,849 (征人)おそらく神のパワーは 信者の数だけが絶対じゃない。 85 00:05:48,849 --> 00:05:50,851 あの2人には他に⇒ 86 00:05:50,851 --> 00:05:53,687 何らかの要素が 作用していたんだろう。 87 00:05:53,687 --> 00:05:56,356 (ミタマ)ふ~ん? (征人)例えば信仰。 88 00:05:56,356 --> 00:06:00,794 神への信頼の強さや 結束力といったものだ。 89 00:06:00,794 --> 00:06:03,797 うちの教団は 利益で結びつく共同体だから⇒ 90 00:06:03,797 --> 00:06:05,966 その点が弱いが…。 91 00:06:05,966 --> 00:06:08,802 (征人)音楽は 信者の結束力を高めるために⇒ 92 00:06:08,802 --> 00:06:12,973 古代から あらゆる宗教で 利用されてきたものだ。 93 00:06:12,973 --> 00:06:17,310 この教団の弱点を 補える可能性がある。 94 00:06:17,310 --> 00:06:20,146 まあ だからこそ音楽は皇帝によって⇒ 95 00:06:20,146 --> 00:06:22,649 消されたんだろうが。 96 00:06:22,649 --> 00:06:25,318 ワッハハ! さすがボクの征人! 97 00:06:25,318 --> 00:06:28,488 よし じゃあ パワーアップしたボクの力で今度こそ⇒ 98 00:06:28,488 --> 00:06:30,657 ロキを粉砕してやろう! 99 00:06:30,657 --> 00:06:33,827 (征人)待て。 その前に⇒ 100 00:06:33,827 --> 00:06:35,996 つぶしておくべきヤツがいる。 101 00:06:35,996 --> 00:06:38,164 フフン。 (歓声) 102 00:06:38,164 --> 00:06:41,334 うう…。 103 00:06:41,334 --> 00:06:44,170 私は なんて役立たずなんだぁ…。 104 00:06:44,170 --> 00:06:47,340 うう…。 (征人)ベルトラン。 105 00:06:47,340 --> 00:06:49,676 楽器はできない 歌も踊りもできない⇒ 106 00:06:49,676 --> 00:06:53,346 戦力としても それほど期待できない。 107 00:06:53,346 --> 00:06:57,517 征人… お お願いだ 見捨てないで…。 108 00:06:57,517 --> 00:07:00,787 お前は…。 はっ…。 109 00:07:00,787 --> 00:07:02,956 ん…。 110 00:07:02,956 --> 00:07:06,626 それでも必要な人間だ。 111 00:07:06,626 --> 00:07:08,828 は…。 112 00:07:11,798 --> 00:07:14,134 どうして…。 113 00:07:14,134 --> 00:07:19,639 ベルトラン お前にはお前にしか できないことがあるんだ。 114 00:07:19,639 --> 00:07:23,476 私は… ここにいてもいいのか? 115 00:07:23,476 --> 00:07:27,314 ああ。 お前の居場所は この教団だけだ。 116 00:07:27,314 --> 00:07:29,649 この教団だけが⇒ 117 00:07:29,649 --> 00:07:32,152 私を受け入れてくれる? 118 00:07:32,152 --> 00:07:36,489 そうだ。 お前は教団のために何ができる? 119 00:07:36,489 --> 00:07:39,159 私は…。 120 00:07:39,159 --> 00:07:42,329 私は 教団のためなら なんだってできる! 121 00:07:42,329 --> 00:07:44,497 フッ…。 122 00:07:44,497 --> 00:07:48,001 よし お前に役割を言い渡す。 123 00:07:48,001 --> 00:07:50,103 (征人)それは…。 124 00:07:54,007 --> 00:07:58,011 ♪(鼻歌) 125 00:07:58,011 --> 00:08:02,449 《征人の指示通り ガイアを監視 尾行してきたが…》 126 00:08:02,449 --> 00:08:06,553 ♪「今日も一仕事いきましょう」 127 00:08:19,799 --> 00:08:23,803 《ベルトラン:教団傘下の カクリに来て何を…》 (楽しげな声) 128 00:08:23,803 --> 00:08:26,639 (ガイア)ねぇねぇ 君たち。 (子どもたち)んっ? 129 00:08:26,639 --> 00:08:29,809 ちょおっと いいかしらぁ? 130 00:08:29,809 --> 00:08:32,979 《はっ! まさか 子どもたちを襲うつもりか!?》 131 00:08:32,979 --> 00:08:37,317 ああ~ 急にめまいがぁ ヨヨヨ…。 132 00:08:37,317 --> 00:08:40,320 えっ? (子ども)お姉さん 大丈夫? 133 00:08:40,320 --> 00:08:44,324 ごめんなさい 助けられちゃったわぁ。 134 00:08:44,324 --> 00:08:47,160 そうだ。 お礼をしたいから⇒ 135 00:08:47,160 --> 00:08:49,662 お姉さんのうちに来ない? 136 00:08:49,662 --> 00:08:54,667 おいしいお菓子もあるわよぉ ンフフ。 137 00:08:54,667 --> 00:08:57,670 知らない人について行っちゃ ダメって言われてるから。 138 00:08:57,670 --> 00:08:59,672 じゃあね お姉さん。 139 00:08:59,672 --> 00:09:02,776 チッ まあいいわ。 次いきましょう。 140 00:09:02,776 --> 00:09:04,944 い 今のは…。 141 00:09:04,944 --> 00:09:07,447 (悲鳴) 142 00:09:07,447 --> 00:09:09,449 い いや…。 (うなり声) 143 00:09:09,449 --> 00:09:11,451 《外獣が子どもを!? 144 00:09:11,451 --> 00:09:14,954 ま 間に合わん!》 145 00:09:14,954 --> 00:09:16,956 よ~し よしよし。 146 00:09:16,956 --> 00:09:21,127 ちょっと おなかが すいてただけなんだよね。 147 00:09:21,127 --> 00:09:24,130 ふぅ もう大丈夫よ。 148 00:09:24,130 --> 00:09:26,966 お姉さんと一緒に安全な場所に…。 149 00:09:26,966 --> 00:09:28,968 あ ああ…。 150 00:09:28,968 --> 00:09:31,805 あれぇ? ひっ… いやぁ~! 151 00:09:31,805 --> 00:09:35,308 ああっ! 待ってぇ! 152 00:09:35,308 --> 00:09:37,310 もういいわ。 153 00:09:37,310 --> 00:09:40,480 放しなさい。 154 00:09:40,480 --> 00:09:42,816 演出が台無しだわ。 155 00:09:42,816 --> 00:09:45,819 本当にかみつくのは やりすぎよ。 156 00:09:45,819 --> 00:09:48,321 カクリには子どもが少ないんだから⇒ 157 00:09:48,321 --> 00:09:50,990 チャンスを逃したくないの。 158 00:09:50,990 --> 00:09:54,093 いいわね? グルル…。 159 00:09:57,497 --> 00:10:00,500 は… なんなんだアイツは…。 160 00:10:05,505 --> 00:10:07,507 (車のドアの開閉音) 161 00:10:07,507 --> 00:10:10,176 (遠ざかる足音) 162 00:10:10,176 --> 00:10:12,178 んっ。 163 00:10:12,178 --> 00:10:14,514 《ベルトラン:どういうことだ… この辺りは⇒ 164 00:10:14,514 --> 00:10:17,517 どのカクリにも 所属していない地域のはず。 165 00:10:17,517 --> 00:10:21,020 なぜ家が建っている?》 166 00:10:21,020 --> 00:10:23,022 (子どもたち)おかえり ママ! 167 00:10:23,022 --> 00:10:25,358 (シアン)おかえりなさい。 (ドアを閉める音) 168 00:10:25,358 --> 00:10:29,028 だたいまぁ。 (ケイン)今日は遅いから心配してた! 169 00:10:29,028 --> 00:10:33,533 (ガイア)ごめんねぇ いろいろ やってたら遅くなっちゃって。 170 00:10:33,533 --> 00:10:36,536 すぐに 夕ごはん作るわ。 171 00:10:36,536 --> 00:10:40,039 手伝うね。 うん ありがとう。 172 00:10:40,039 --> 00:10:42,041 ほら みんなも。 173 00:10:42,041 --> 00:10:44,043 (子どもたち)は~い! (ガイア)ウフフ。 174 00:10:44,043 --> 00:10:46,045 は…。 175 00:10:46,045 --> 00:10:49,048 (征人)なるほど それがガイアの教団だな。 176 00:10:49,048 --> 00:10:52,552 えっ? 宗教の最小単位は「家族」だ。 177 00:10:52,552 --> 00:10:55,388 (征人)どの家族にも 独自の儀式があり⇒ 178 00:10:55,388 --> 00:10:57,891 家主という指導者がいて⇒ 179 00:10:57,891 --> 00:11:00,159 構成員同士の絆も強い。 180 00:11:00,159 --> 00:11:02,996 家族は宗教団体そのもの。 181 00:11:02,996 --> 00:11:07,500 事実 俺が昔いた国の 大教団の中には⇒ 182 00:11:07,500 --> 00:11:12,338 家族宗教に 端を発したものが少なくない。 183 00:11:12,338 --> 00:11:16,009 はんっ たかが信者数5人の 雑魚集団だ。 184 00:11:16,009 --> 00:11:20,513 ミタマ様の力で 消し飛ばしてやる! あむ! 185 00:11:20,513 --> 00:11:23,516 家族宗教の強みは結束力だ。 186 00:11:23,516 --> 00:11:25,518 熱狂度が上がるほど⇒ 187 00:11:25,518 --> 00:11:28,188 神の力が増すのは実証済み。 188 00:11:28,188 --> 00:11:32,358 5人という信者数を 額面通りに受け取るべきじゃない。 189 00:11:32,358 --> 00:11:35,028 それにガイアは 俺たちの知らない情報を使って⇒ 190 00:11:35,028 --> 00:11:38,197 戦略を進めている可能性がある。 191 00:11:38,197 --> 00:11:41,701 侮らず しかし 速やかにつぶすべきだ。 192 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 だが どうやって…。 193 00:11:43,703 --> 00:11:46,606 (征人)家族宗教に対する 定石は1つ。 194 00:11:50,043 --> 00:11:53,212 教主のさんだつ。 195 00:11:53,212 --> 00:11:56,049 ヤツの教団をそのまま奪い取る。 196 00:11:56,049 --> 00:11:58,384 ありがとう ベルトラン。 えっ!? 197 00:11:58,384 --> 00:12:01,654 お前が ガイアの尾行を 完璧にこなしたおかげで⇒ 198 00:12:01,654 --> 00:12:03,656 こちらが先手をとれる。 199 00:12:03,656 --> 00:12:07,160 《あ… な なんだ? 200 00:12:07,160 --> 00:12:09,329 ユキトの顔が見れない…。 201 00:12:09,329 --> 00:12:12,165 ユキトは 私を必要だと言ってくれた…。 202 00:12:12,165 --> 00:12:15,335 だが それは 教団の一員としてであって⇒ 203 00:12:15,335 --> 00:12:18,671 個人としてではない 勘違いしてはダメだ…。 204 00:12:18,671 --> 00:12:22,342 私はただ 教団のために 従順であれば…》 205 00:12:22,342 --> 00:12:24,844 《征人:さて ヤツの教団の⇒ 206 00:12:24,844 --> 00:12:27,680 強い家族愛に対抗するためには⇒ 207 00:12:27,680 --> 00:12:30,183 こちらもヤツを呼ぶ》 208 00:12:33,186 --> 00:12:37,190 来たか。 んっ ベルトラン? 209 00:12:37,190 --> 00:12:39,525 ふん! 210 00:12:39,525 --> 00:12:43,196 なっ!? いきなり何を! 211 00:12:43,196 --> 00:12:45,698 おっ… んっ!? 212 00:12:45,698 --> 00:12:49,535 なっ!? ハァ… ハァ…。 213 00:12:49,535 --> 00:12:51,704 (ベルトラン)征人…。 214 00:12:51,704 --> 00:12:54,540 お前が悪いんだぞ…。 215 00:12:54,540 --> 00:12:57,710 あんなに優しくされたら…⇒ 216 00:12:57,710 --> 00:12:59,979 我慢できない! 217 00:12:59,979 --> 00:13:02,315 ちょ 待て! はぁ~! 218 00:13:02,315 --> 00:13:05,485 アッ! やめろ! お前男だろ! 219 00:13:05,485 --> 00:13:07,487 でも今は女だ。 220 00:13:07,487 --> 00:13:10,323 それに 元男だからこそ⇒ 221 00:13:10,323 --> 00:13:13,660 気持ちいいところも よくわかるはず…。 222 00:13:13,660 --> 00:13:17,330 うっ…。 《おかしい この唐突な発情は…》 223 00:13:17,330 --> 00:13:19,499 ダキニ お前か! (ベルトラン)ウヘヘ…。 224 00:13:19,499 --> 00:13:21,668 (ダキニ)ぴんぽん ぴんぽ~ん! 225 00:13:21,668 --> 00:13:24,003 おい! すぐに能力を止めろ! 226 00:13:24,003 --> 00:13:27,507 ヤで~す おとなしく ヤられちゃってくださ~い! 227 00:13:27,507 --> 00:13:30,677 ぽん。 (ベルトラン)はうぉおおお~! 228 00:13:30,677 --> 00:13:34,514 (征人)うっ ううっ! やめろ~! 229 00:13:34,514 --> 00:13:36,516 ウフフ… きゃん! (叩く音) 230 00:13:36,516 --> 00:13:38,518 いったぁ~! (リシュ)いいかげんにしてください。 231 00:13:38,518 --> 00:13:42,188 リシュたん せっかく いいとこだったのに。 232 00:13:42,188 --> 00:13:45,358 能力を止めてください。 ちぇ~。 233 00:13:45,358 --> 00:13:49,195 (ベルトラン)ハァ ハァ… 懐かしい形だ。 234 00:13:49,195 --> 00:13:51,197 これがユキトの…。 235 00:13:51,197 --> 00:13:55,034 うっ… 私は何を…。 236 00:13:55,034 --> 00:13:57,370 ひっ!? (ダキニ)あれあれ~? 237 00:13:57,370 --> 00:14:02,308 真っ先に胸を隠すなんて すっかり女の子だねぇ。 238 00:14:02,308 --> 00:14:04,310 なっ なななっ…。 239 00:14:04,310 --> 00:14:06,979 (ダキニ)君 昔は男だったんだよね? 240 00:14:06,979 --> 00:14:09,816 でも もうさぁ 認めちゃおうよ。 241 00:14:09,816 --> 00:14:12,485 「身も心も女の子なんですぅ」って。 242 00:14:12,485 --> 00:14:14,487 ち 違っ…。 243 00:14:14,487 --> 00:14:17,156 本当は生殖行為が大好きな⇒ 244 00:14:17,156 --> 00:14:19,325 性騎士娘なんですぅ って。 245 00:14:19,325 --> 00:14:21,828 わ 私は… うう…。 246 00:14:21,828 --> 00:14:23,996 (ベルトラン)うわぁあああ~! フフッ。 247 00:14:23,996 --> 00:14:28,000 (ベルトラン)うわぁあああ~! 248 00:14:28,000 --> 00:14:31,671 (征人)う… ダキニ お前よくも…。 249 00:14:31,671 --> 00:14:36,175 よくも? 「よくも」は こっちのセリフなんですけど? 250 00:14:36,175 --> 00:14:39,512 アンタ 自分がうちらにしたこと 忘れてないよね? 251 00:14:39,512 --> 00:14:43,683 しかも使いっぱしりみたいに 呼び出すなんて いい度胸じゃん。 252 00:14:43,683 --> 00:14:47,019 リシュたんの顔を立てるために おとなしくしてたけど⇒ 253 00:14:47,019 --> 00:14:49,021 そんな態度とられちゃもう…。 254 00:14:49,021 --> 00:14:51,324 (リシュ)は…。 (征人)ん…。 255 00:14:53,693 --> 00:14:56,362 じっとしてられないよね~! 256 00:14:56,362 --> 00:14:59,365 アハハハハ! ふ~ ふ~! 257 00:14:59,365 --> 00:15:02,468 イェ~イ! はぁ? 実は 先日教えていただいた⇒ 258 00:15:02,468 --> 00:15:05,638 「オンガク」というものが 愛し合う際にとてもいいと⇒ 259 00:15:05,638 --> 00:15:07,807 うちの信者に好評で。 260 00:15:07,807 --> 00:15:11,144 いえ このとおり ダキニ様ご自身もお気に召して…。 261 00:15:11,144 --> 00:15:14,480 (征人)そうか 役に立ったようでよかったよ。 262 00:15:14,480 --> 00:15:18,151 「音楽」には人間の精神状態を 変化させる効果がある。 263 00:15:18,151 --> 00:15:21,487 お前たちの教義の普及にも 利用できるはずだ。 264 00:15:21,487 --> 00:15:23,489 ユキたん 見直したよ! 265 00:15:23,489 --> 00:15:26,325 童貞のくせに イイこと知ってんじゃん。 266 00:15:26,325 --> 00:15:29,495 お前たちの目指す 愛情の復活と自由化は⇒ 267 00:15:29,495 --> 00:15:32,498 我が教団の 目指すところにも有用だからな。 268 00:15:32,498 --> 00:15:35,001 可能な限り支援させてもらうよ。 269 00:15:35,001 --> 00:15:39,172 ふ~ん じゃ 今は持ちつ持たれつってことで。 270 00:15:39,172 --> 00:15:42,008 (リシュ)それで 今回のご用件は? 271 00:15:42,008 --> 00:15:44,010 やってほしいことがある。 272 00:15:44,010 --> 00:15:46,012 (入水音) 273 00:15:56,689 --> 00:15:58,691 ンフ…。 274 00:15:58,691 --> 00:16:01,794 (シアン)みんな 朝よ。 (金属音) 275 00:16:01,794 --> 00:16:05,298 起きなさい! (金属音) 276 00:16:05,298 --> 00:16:08,134 (カイ)また徹夜してたのか ユシー。 277 00:16:08,134 --> 00:16:12,471 (ユシー)うん ママが持ってきてくれる 旧文明の本はおもしろい。 278 00:16:12,471 --> 00:16:15,141 (シアン)ファウ ケイン! ガイアママがいないからって⇒ 279 00:16:15,141 --> 00:16:17,143 だらけないの! 280 00:16:17,143 --> 00:16:20,480 (ファウ)ふぁ~。 (ケイン)ファウ 狭いよぉ。 281 00:16:20,480 --> 00:16:22,982 自分のベッドで寝てよぉ。 282 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 わぁ~!? 283 00:16:24,984 --> 00:16:28,321 (ファウ)あれぇ? 禁書と違~う! 284 00:16:28,321 --> 00:16:31,824 パンツ返して~! 285 00:16:31,824 --> 00:16:35,161 (シアン)もう 悪ふざけはやめなさい ファウ。 286 00:16:35,161 --> 00:16:37,997 ケインも そんなことで泣かないの。 287 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 (2人)は~い…。 288 00:16:39,999 --> 00:16:42,835 さぁ みんな! 顔洗って朝ごはん食べて⇒ 289 00:16:42,835 --> 00:16:45,037 自分がやることやるよっ。 290 00:16:47,340 --> 00:16:49,675 (ファウ)カイお兄ちゃんと シアンお姉ちゃんは? 291 00:16:49,675 --> 00:16:52,678 (ユシー)ワナに獲物がかかってないか 見に行ってる。 292 00:16:52,678 --> 00:16:56,015 (ダキニ)ねぇ 君たち。 (ユシーたち)んっ? 293 00:16:56,015 --> 00:16:59,519 お姉さんと イイことして遊ばない? 294 00:16:59,519 --> 00:17:02,622 (ユシーたち)えっ。 とぉっても楽しいこと⇒ 295 00:17:02,622 --> 00:17:05,958 教えてあげる。 296 00:17:05,958 --> 00:17:09,128 ♪~ 297 00:17:09,128 --> 00:17:11,297 ふぅ… えっ? 298 00:17:11,297 --> 00:17:14,133 ファッ… テンポ! ファッ… テンポ! 299 00:17:14,133 --> 00:17:16,969 へいへい お前は ドラムで へをこくのかぁ~? 300 00:17:16,969 --> 00:17:20,139 ファッ… テンポ! え~。 ファッ… テンポ! 301 00:17:20,139 --> 00:17:22,808 《ガイア:ここ数日 家に帰れてない。 302 00:17:22,808 --> 00:17:25,811 もし子どもたちに何かあったら…。 303 00:17:25,811 --> 00:17:30,149 でもまあ あと少しで完成するから 大丈夫か》 304 00:17:30,149 --> 00:17:32,485 ンフフ…。 何がおかしい!? 305 00:17:32,485 --> 00:17:36,155 神様を笑うなんて ご利益があるぞ~! 306 00:17:36,155 --> 00:17:39,492 アル シル アータル! お前らも入れ! 307 00:17:39,492 --> 00:17:51,003 ♪~ 308 00:17:51,003 --> 00:17:54,173 ♪「まだ抜け出せない 終わりへの…」 309 00:17:54,173 --> 00:17:57,510 ♪「この声も 願いも届かない」 310 00:17:57,510 --> 00:18:01,113 ♪「カクリの空」 311 00:18:01,113 --> 00:18:03,115 気づいてるか? 312 00:18:03,115 --> 00:18:06,452 ここ数日 兄弟の様子がおかしい。 313 00:18:06,452 --> 00:18:10,456 ええ。 誰かが 私たち家族を壊そうとしている。 314 00:18:10,456 --> 00:18:12,959 (ファウ)すご~い こんなに飛ぶんだぁ~。 315 00:18:12,959 --> 00:18:15,795 (シアン/カイ)えっ? (ダキニ)あはっ グショグショ~。 316 00:18:15,795 --> 00:18:18,631 (ダキニ)お返しに いっぱいシコシコしちゃうよぉ~。 317 00:18:18,631 --> 00:18:20,633 (ケイン)アハッ アッ。 (ファウ)ケイン いいなぁ~。 318 00:18:20,633 --> 00:18:22,969 (ダキニ)ほらほら 逃げちゃダメ~。 319 00:18:22,969 --> 00:18:26,973 んっ? ん… あの子たち 何してるの!? 320 00:18:26,973 --> 00:18:29,642 (楽しげな声) 321 00:18:29,642 --> 00:18:32,645 それっ! (ダキニ)やば~い メッチャ出たじゃ~ん。 322 00:18:32,645 --> 00:18:34,647 え…。 (ダキニ)あっ。 323 00:18:34,647 --> 00:18:36,983 君らも一緒に遊ばない? 324 00:18:36,983 --> 00:18:39,986 (シアン/カイ)ん…。 《ダキニ:ユキたんには悪いけど⇒ 325 00:18:39,986 --> 00:18:43,489 能力は使わないで この子たちを救ってみせる》 326 00:18:43,489 --> 00:18:47,159 ((ダキニ:ガイアの家族を 奪い取ってほしい? 327 00:18:47,159 --> 00:18:50,663 ふ~ん どうやって? 328 00:18:50,663 --> 00:18:52,665 お前の能力を使って 子どもたちが⇒ 329 00:18:52,665 --> 00:18:55,167 お前に好意を 抱くようにしてやればいい。 330 00:18:55,167 --> 00:18:57,837 何それ 雑な作戦。 331 00:18:57,837 --> 00:18:59,839 (征人)ん…。 (ダキニ)なんかさぁ⇒ 332 00:18:59,839 --> 00:19:02,108 アンタ 焦ってね? 333 00:19:02,108 --> 00:19:06,278 本来なら 完全に信用できない お前にも頼りたくない。 334 00:19:06,278 --> 00:19:08,280 だったらなんで? 335 00:19:08,280 --> 00:19:12,284 俺はただ… この子たちを 助けたいんだろうな。 336 00:19:12,284 --> 00:19:14,620 助けたい? 俺は昔⇒ 337 00:19:14,620 --> 00:19:17,289 皇国とは別の国で暮らしていた。 338 00:19:17,289 --> 00:19:21,293 特殊な立場で まともな 子ども時代を送れなかったよ。 339 00:19:21,293 --> 00:19:25,965 親は俺を 自分の都合のいい 人間にするために教育した。 340 00:19:25,965 --> 00:19:29,301 俺は 父親にとって ただの道具だった。 341 00:19:29,301 --> 00:19:31,971 皇国の子どもたちと同じだよ。 342 00:19:31,971 --> 00:19:35,141 ん…。 (征人)人間らしさを奪われ⇒ 343 00:19:35,141 --> 00:19:39,045 集団を維持するためだけの 道具として育てられる。 344 00:19:41,480 --> 00:19:44,150 (征人)お前ならわかるだろ ダキニ。 345 00:19:44,150 --> 00:19:46,986 (ダキニ)ん…。 (征人)お前の過去については⇒ 346 00:19:46,986 --> 00:19:48,988 ある程度 リシュから聞いた。 347 00:19:48,988 --> 00:19:52,658 お前のやってきたことは 許せないし 気に食わない。 348 00:19:52,658 --> 00:19:55,327 だが今は それはいい。 ん…。 349 00:19:55,327 --> 00:19:57,329 とにかく この子たちは⇒ 350 00:19:57,329 --> 00:19:59,999 ガイアが力を得るために 利用されてる。 351 00:19:59,999 --> 00:20:03,335 利用される子どもの末路なんて 決まっている。 352 00:20:03,335 --> 00:20:06,005 価値がなくなったら 捨てられるだけだ。 353 00:20:06,005 --> 00:20:08,340 子どもは 親にとっての道具じゃない。 354 00:20:08,340 --> 00:20:11,177 この子たちは ガイアのもとにいるべきじゃない。 355 00:20:11,177 --> 00:20:13,379 ん…。 356 00:20:19,018 --> 00:20:22,521 (ダキニ)言っとくけど アンタのためじゃないからね。 357 00:20:22,521 --> 00:20:26,192 ウチには この国の子どもたちへの 責任がある。 358 00:20:26,192 --> 00:20:28,861 それを果たすだけだから。 359 00:20:28,861 --> 00:20:31,363 (扉が閉じる音) 360 00:20:31,363 --> 00:20:34,366 ダキニを動かすには やはりヤツの過去を⇒ 361 00:20:34,366 --> 00:20:36,535 えぐってやるのが一番いい。 362 00:20:36,535 --> 00:20:41,540 あとはガイアの力が 削がれるのを確認して…。 363 00:20:41,540 --> 00:20:43,709 あれ? やっべ…⇒ 364 00:20:43,709 --> 00:20:47,046 俺の過去も えぐられてたわ)) 365 00:20:47,046 --> 00:20:50,549 (カイ)お前らなんで 知らないヤツと一緒にいるんだ? 366 00:20:50,549 --> 00:20:54,386 (カイ)ママが言ってたよな? 家族を裏切ったヤツは…。 367 00:20:54,386 --> 00:20:56,388 (子どもたち)ひっ…。 (ダキニ)ちょい待ち。 368 00:20:56,388 --> 00:20:59,058 この子たちは ウチと遊んでただけだよ。 369 00:20:59,058 --> 00:21:02,328 なんでダメなん? (カイ/シアン)んっ! 370 00:21:02,328 --> 00:21:05,164 家族以外の人間と接触するな。 371 00:21:05,164 --> 00:21:07,166 ママが決めたルールだ。 372 00:21:07,166 --> 00:21:10,336 へぇ ママを盲信してるんだね。 373 00:21:10,336 --> 00:21:13,005 私たちのこと よそ者が口出ししないで。 374 00:21:13,005 --> 00:21:17,009 ママも 家族のことは家族で 解決しなきゃいけないって。 375 00:21:17,009 --> 00:21:20,346 でも 家族だけじゃ 無理なことだってあるっしょ。 376 00:21:20,346 --> 00:21:23,516 2人とも信じて! ダキニお姉ちゃんは いい大人だよ! 377 00:21:23,516 --> 00:21:25,851 (ケイン)お姉ちゃんたちも 一緒に遊ぼう! 378 00:21:25,851 --> 00:21:28,521 ママもきっとわかってくれるよ! 379 00:21:28,521 --> 00:21:31,524 (子どもたち)んっ。 ねぇ シアンちゃん カイくん。 380 00:21:31,524 --> 00:21:34,527 (ダキニ)君たち 無理して家族をやってない? 381 00:21:34,527 --> 00:21:37,363 (カイ/シアン)ん…。 (ダキニ)本来の家族って⇒ 382 00:21:37,363 --> 00:21:39,365 もっと 自然なものだよ? 383 00:21:39,365 --> 00:21:41,367 だから君たちも…。 (シアン)何それ。 384 00:21:41,367 --> 00:21:44,703 んっ。 「本当の家族」って なに? 385 00:21:44,703 --> 00:21:47,206 そんなの知らない。 386 00:21:47,206 --> 00:21:50,543 《ダキニ:なに? この子 どこか ほかの子と違う…》 387 00:21:50,543 --> 00:21:52,545 (シアン)何もわかってない。 388 00:21:52,545 --> 00:21:57,049 アンタも ファウも ケインも ユシーも。 389 00:21:57,049 --> 00:22:00,653 だったら わからせてやる。 390 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 えっ なに!? 391 00:22:02,655 --> 00:22:04,657 はっ! (咆哮) 392 00:22:04,657 --> 00:22:06,825 外獣!? (ユシーたちの悲鳴) 393 00:22:06,825 --> 00:22:09,662 みんな! (ファウ/ケイン)お姉ちゃん! 394 00:22:09,662 --> 00:22:12,498 コイツら あの子たちに従ってる? 395 00:22:12,498 --> 00:22:16,168 まずい 今のウチの力じゃ対抗できない…。 396 00:22:16,168 --> 00:22:18,671 ねぇ 落ち着いて! まずは話を聞いて…。 397 00:22:21,006 --> 00:22:23,342 やれ。 (子どもたちの悲鳴) 398 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 くっ…。