[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Kamisama Hajimemashita 04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: kiss Audio File: D:/[Yousei-raws] Kami-sama Hajimemashita [BDrip 1920x1080 x264 FLAC]/[Yousei-raws] Kami-sama Hajimemashita 04 [BDrip 1920x1080 x264 FLAC].mkv Video File: D:/[Yousei-raws] Kami-sama Hajimemashita [BDrip 1920x1080 x264 FLAC]/[Yousei-raws] Kami-sama Hajimemashita 04 [BDrip 1920x1080 x264 FLAC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 482 Active Line: 483 Video Position: 32495 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Candara,20.0,&H00EFF0F7,&H000019FF,&H004A2505,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,2,10,10,10,1 Style: signs,Candara,20.0,&H00EFF0F7,&H000019FF,&H004A2505,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,15,1 Style: ep title,Imagination Station,36.0,&H00000000,&H000019FF,&H004A2505,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,15,1 Style: next ep title,SwaggerBold,27.0,&H00FFFFFC,&H000019FF,&H004A2505,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,360,1 Style: OP_Eng,Chinacat,15.0,&H003B0996,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H007848CA,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,7.5,0.15,2,30,30,15,1 Style: ED-Rom,Organic Fruit,17.0,&H005D4630,&H00990A0A,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,7.5,0.0,1,6.0,0.0,4,90,0,27,1 Style: ED_Eng,Nyala,16.0,&H00A96770,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H007848CA,0,0,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,6.0,0.0,1,90,30,30,1 Style: OP_ROM,Chinacat,15.0,&H003B0996,&H00990A0A,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,4.5,0.0,1,7.5,0.0,5,0,0,27,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.49,0:00:08.33,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}onnanoko hajimemashita Dialogue: 0,0:00:05.49,0:00:08.33,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}A tired girl starts her day Dialogue: 0,0:00:08.33,0:00:12.33,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}tameiki wa bioron no shirabe ni nite Dialogue: 0,0:00:08.33,0:00:12.33,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}With a sigh like the moan of a violin Dialogue: 0,0:00:12.33,0:00:15.00,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}akai mi hajikechatta Dialogue: 0,0:00:12.33,0:00:15.00,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}A cherry bursts in her mouth Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.59,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}mada anata wo shiranai Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.59,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}This was before we had met Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.88,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}konna koto hajimetette Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.88,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}This is the first time I've ever felt like this Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:29.14,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}manazashi wa aku no hana sakimidarete mo Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:29.14,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}I could see that your pretty eyes were filled with contempt Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:30.72,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}ie e to tsuzuku Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:30.72,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}But I had to go home Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:34.14,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}basu sutoppu demo anata wa tsurenai Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:34.14,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}Even at the bus stop, you gave me the cold shoulder Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:38.11,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}karameta hanabi myaku utsu Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:38.11,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}The fireworks in the sky pulse Dialogue: 0,0:00:38.11,0:00:41.03,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}koi no shiruetto Dialogue: 0,0:00:38.11,0:00:41.03,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}In a silhouette of love Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:44.20,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}karui mahou Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:44.20,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}With a little magic, Dialogue: 0,0:00:44.20,0:00:46.95,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}usotsuki na kuchibiru Dialogue: 0,0:00:44.20,0:00:46.95,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}Two sets of lying lips Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:49.12,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}sou kasaneteru Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:49.12,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}Lock together Dialogue: 0,0:00:49.12,0:00:50.70,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}ano ne Dialogue: 0,0:00:49.12,0:00:50.70,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}You see Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.04,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}nee kamisama Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.04,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}God... Dialogue: 0,0:00:53.04,0:00:56.46,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}warui ko ni naritai yo Dialogue: 0,0:00:53.04,0:00:56.46,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}I'd like to be a naughty girl Dialogue: 0,0:00:56.46,0:00:59.46,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}ii ko ni shiteru kara Dialogue: 0,0:00:56.46,0:00:59.46,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}I'm tired of being good Dialogue: 0,0:00:59.46,0:01:02.84,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}onegai dayo Dialogue: 0,0:00:59.46,0:01:02.84,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}So, please Dialogue: 0,0:01:02.84,0:01:06.26,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}zurui koto sasetoite Dialogue: 0,0:01:02.84,0:01:06.26,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}It's for a good reason Dialogue: 0,0:01:06.26,0:01:09.26,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}ii koto shitai nara Dialogue: 0,0:01:06.26,0:01:09.26,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}So let me be bad for once Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:12.68,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}sukaato hirogaesu shite Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:12.68,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}By flipping my skirt Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:15.81,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}sugu kaeru yo Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:15.81,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}I'll be back soon Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:19.56,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}doyoubi wa haresou da Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:19.56,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}It looks like Saturday is going to be sunny Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:27.03,OP_ROM,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}kamisama hajimemashita Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:27.03,OP_Eng,,0,0,0,,{\be0\blur0.3\fad(150,150)}God, it has already started Dialogue: 5,0:01:32.65,0:01:33.48,Default,,0,0,0,,{\i1}It's rain. Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:33.86,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\N雨… Dialogue: 5,0:01:34.54,0:01:36.18,Default,,0,0,0,,{\i1}It really isn't letting up. Dialogue: 0,0:01:34.62,0:01:36.33,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生(ななみ))\Nよく降るな Dialogue: 5,0:01:36.91,0:01:39.13,Default,,0,0,0,,Check it out, you guys! It's a snake! Dialogue: 0,0:01:36.91,0:01:39.33,Default-ja,,0,0,0,,(磯辺(いそべ))\Nおい見ろよ 蛇 蛇! Dialogue: 5,0:01:39.13,0:01:40.29,Default,,0,0,0,,Seriously? Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:40.12,Default-ja,,0,0,0,,蛇? Dialogue: 5,0:01:40.29,0:01:41.32,Default,,0,0,0,,{\i1}The snake. Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:41.50,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\N蛇… Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:42.54,Default-ja,,0,0,0,,(磯辺)\N白蛇だ! Dialogue: 5,0:01:41.79,0:01:42.77,Default,,0,0,0,,It's like albino! Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:44.08,Default-ja,,0,0,0,,(男子生徒)\Nすげえ 捕まえようぜ Dialogue: 5,0:01:42.77,0:01:44.30,Default,,0,0,0,,Awesome! Let's catch it! Dialogue: 5,0:01:44.30,0:01:46.82,Default,,0,0,0,,{\i1}The school day's just begun, and already a snake appears. Dialogue: 0,0:01:44.42,0:01:46.71,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\Nのっけから学校に蛇登場 Dialogue: 5,0:01:46.82,0:01:48.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Maybe he could be the new mascot. Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:48.63,Default-ja,,0,0,0,,スクールスネーク カモン Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:49.67,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nこら! Dialogue: 5,0:01:49.23,0:01:49.93,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 5,0:01:50.54,0:01:52.98,Default,,0,0,0,,White snakes are said to be messengers of the gods. Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:52.88,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N白蛇は\N神様の使いって言うでしょう Dialogue: 5,0:01:52.98,0:01:54.43,Default,,0,0,0,,You risk divine retribution. Dialogue: 0,0:01:53.01,0:01:54.64,Default-ja,,0,0,0,,あんたたち 罰が当たるよ Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:57.43,Default-ja,,0,0,0,,ええっ! 素手で触った! Dialogue: 5,0:01:56.47,0:01:57.69,Default,,0,0,0,,She's touching a snake! Dialogue: 5,0:02:01.19,0:02:04.02,Default,,0,0,0,,There. Go home. This isn't a safe place for you. Dialogue: 0,0:02:01.31,0:02:04.19,Default-ja,,0,0,0,,ほら\Nもう迷い込んできちゃ駄目だよ Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:08.90,Default-ja,,0,0,0,,(磯辺)\Nおい 桃園(ももぞの) 大丈夫かよ 手… Dialogue: 5,0:02:06.07,0:02:08.65,Default,,0,0,0,,Hey, you might wanna check if your hand's okay. Dialogue: 5,0:02:09.78,0:02:11.99,Default,,0,0,0,,It's fine. He didn't bite me or anything. Dialogue: 0,0:02:09.86,0:02:11.82,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 かまれてないから Dialogue: 0,0:02:11.94,0:02:13.78,Default-ja,,0,0,0,,(磯辺)\N右手 赤くなってんぞ Dialogue: 5,0:02:11.99,0:02:14.08,Default,,0,0,0,,But look at your arm. It's all red. Dialogue: 5,0:02:15.22,0:02:18.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Now that's a disturbing mark. Dialogue: 0,0:02:15.24,0:02:18.12,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\Nこれは不気味な あざ Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:22.84,ep title,,0,0,0,,{\blur0.9\fax0.3\pos(597,96)}The God Is Kidnapped Dialogue: 5,0:02:24.84,0:02:27.34,Default,,0,0,0,,Welcome home, Lady Nanami! Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:27.04,Default-ja,,0,0,0,,(鬼切(おにきり)・虎徹(こてつ))\Nおかえりなさいませ 奈々生様! Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:28.63,Default-ja,,0,0,0,,巴衛(ともえ)は? Dialogue: 5,0:02:27.72,0:02:28.74,Default,,0,0,0,,Where's Tomoe? Dialogue: 5,0:02:28.74,0:02:31.09,Default,,0,0,0,,Preparing you a lovely evening meal. Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:30.92,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)\N夕げの支度中でございます Dialogue: 5,0:02:35.15,0:02:36.91,Default,,0,0,0,,Tell me those aren't mushrooms I smell. Dialogue: 0,0:02:35.22,0:02:36.76,Default-ja,,0,0,0,,しいたけは嫌いなんですけど Dialogue: 0,0:02:36.89,0:02:38.14,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N好き嫌いをするな Dialogue: 5,0:02:36.91,0:02:38.26,Default,,0,0,0,,Could your lack of good taste Dialogue: 5,0:02:38.26,0:02:41.94,Default,,0,0,0,,be a reflection of your intelligence when it comes to white talismans? Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:39.35,Default-ja,,0,0,0,,そんなことだから― Dialogue: 0,0:02:39.47,0:02:42.43,Default-ja,,0,0,0,,白札すらも 使いこなせない\Nぼんくらなんだ Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:46.44,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N奈々生\Nこの手の印 どこで付けられた Dialogue: 5,0:02:43.27,0:02:46.50,Default,,0,0,0,,What is this? Have you seen your arm? Where did this mark come from? Dialogue: 5,0:02:46.50,0:02:50.70,Default,,0,0,0,,Oh, I picked up a snake at school, \Nand I guess I must be allergic to them. Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:50.27,Default-ja,,0,0,0,,ああ 学校で蛇に触ったら\N腫れちゃったみたいなの Dialogue: 5,0:02:51.05,0:02:53.69,Default,,0,0,0,,On the contrary, the snake has left a mark of favor. Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:53.57,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nこれは 蛇のお手つきだ Dialogue: 5,0:02:53.69,0:02:54.95,Default,,0,0,0,,What does that mean? Dialogue: 0,0:02:53.69,0:02:54.74,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nお手つき? Dialogue: 5,0:02:55.31,0:02:58.96,Default,,0,0,0,,To put it in simple terms, it means that he has chosen you to become his wife. Dialogue: 0,0:02:55.32,0:02:58.70,Default-ja,,0,0,0,,簡単に言えば 蛇との婚約の印だ Dialogue: 5,0:02:58.96,0:03:00.17,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:02:59.12,0:03:01.24,Default-ja,,0,0,0,,えっ 婚約? Dialogue: 5,0:03:00.17,0:03:01.46,Default,,0,0,0,,His wife? Dialogue: 0,0:03:01.79,0:03:04.62,Default-ja,,0,0,0,,どうして\N学校で蛇と仲良くなったのか― Dialogue: 5,0:03:01.81,0:03:06.71,Default,,0,0,0,,How did you become so affectionate with the snake in question? Dialogue: 0,0:03:04.75,0:03:06.42,Default-ja,,0,0,0,,説明してもらおうか Dialogue: 5,0:03:07.57,0:03:13.53,Default,,0,0,0,,A white snake wonders into the school and is attacked, and you stepped in and rescued it from harm, huh? Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.96,Default-ja,,0,0,0,,白蛇が学校に迷い込んできて― Dialogue: 0,0:03:10.46,0:03:13.46,Default-ja,,0,0,0,,いじめられてるところを\N助けてやったと Dialogue: 5,0:03:13.53,0:03:15.78,Default,,0,0,0,,You should've seen him. He was beautiful. Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:15.67,Default-ja,,0,0,0,,白くて きれいな蛇だったよ Dialogue: 5,0:03:15.78,0:03:20.20,Default,,0,0,0,,Well, he'll be coming for you soon, so I'll at least be able to catch a glimpse of him before you go. Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:16.80,Default-ja,,0,0,0,,よかったな Dialogue: 0,0:03:16.93,0:03:20.10,Default-ja,,0,0,0,,そのきれいな蛇が\Nお前を迎えに来るそうだ Dialogue: 5,0:03:20.20,0:03:22.73,Default,,0,0,0,,Oh, good. Then you can—Wait! Coming for me?! Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:22.60,Default-ja,,0,0,0,,きれいな蛇が迎えに来るの? Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:25.81,Default-ja,,0,0,0,,お前が ぼやっとしてるから\N蛇なんかに唾つけられるんだ! Dialogue: 5,0:03:22.73,0:03:25.98,Default,,0,0,0,,Correct. Your heedlessness has \Nresulted in your betrothal to a snake! Dialogue: 5,0:03:26.54,0:03:27.77,Default,,0,0,0,,No need to worry. Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:27.64,Default-ja,,0,0,0,,安心しろ Dialogue: 5,0:03:27.77,0:03:31.24,Default,,0,0,0,,I will not allow anyone to lay a finger or scale on you. Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:30.98,Default-ja,,0,0,0,,誰が来ても\Nお前には 指一本 触れさせないよ Dialogue: 5,0:03:31.24,0:03:32.08,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:37.45,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N蛇なんぞに主人を取られては\N俺の名に傷が付く Dialogue: 5,0:03:32.97,0:03:35.62,Default,,0,0,0,,{\i1}If I lose my lady and mistress to a snake, Dialogue: 5,0:03:35.62,0:03:37.68,Default,,0,0,0,,{\i1}it will be a black mark upon my reputation! Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:43.24,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\N白蛇とは 少々 やっかい Dialogue: 5,0:03:38.68,0:03:40.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Although... Dialogue: 5,0:03:40.28,0:03:43.10,Default,,0,0,0,,{\i1}A white snake will not be so easy to defeat. Dialogue: 0,0:03:46.75,0:03:46.88,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,321.855)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:47.00,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,343.785)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:47.09,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,365.4)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.09,0:03:47.17,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,371.265)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:47.30,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,364.065)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.30,0:03:47.42,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,341.1)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:47.50,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,322.02)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:47.55,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,336.66)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.55,0:03:47.59,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,391.35)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.59,0:03:47.63,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,428.37)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:47.67,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,466.71)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.67,0:03:47.71,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,529.395)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:47.75,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,572.625)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:47.80,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,626.325)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.80,0:03:47.84,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,676.98)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:47.88,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,725.91)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.88,0:03:47.92,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,786.405)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:47.96,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,852.855)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:48.00,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,905.505)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:48.05,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,986.175)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:48.09,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,1075.275)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 0,0:03:48.09,0:03:48.13,signs,,0,0,0,,{\fn昭和モダン体\c&H000000&\fax-0.08\blur1.5\fscx45\fscy45\pos(1311.435,1153.5)\frz16.28\1a&H0A&}B{*\frz16.181}e{*\frz16.081}v{*\frz15.982}e{*\frz15.883}r{*\frz15.783}l{*\frz15.684}y {*\frz15.485}H{*\frz15.386}i{*\frz15.286}l{*\frz15.187}l{*\frz15.088}s {*\frz14.889}H{*\frz14.789}i{*\frz14.69}g{*\frz14.591}h {*\frz14.392}S{*\frz14.293}c{*\frz14.193}h{*\frz14.094}o{*\frz13.994}o{*\frz13.895}l {*\frz13.696}D{*\frz13.597}i{*\frz13.497}a{*\frz13.398}r{*\frz13.299}i{*\frz13.199}e{\frz13.1}s Dialogue: 5,0:03:48.76,0:03:50.90,Default,,0,0,0,,{\i1}How did I get myself into this? Dialogue: 0,0:03:48.92,0:03:51.09,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N何で こんな展開に… Dialogue: 5,0:03:52.57,0:03:55.01,Default,,0,0,0,,Are you sure you can pull this whole student thing off? Dialogue: 0,0:03:52.59,0:03:54.96,Default-ja,,0,0,0,,ホントに\Nちゃんと高校生できるの? Dialogue: 5,0:03:55.01,0:03:56.01,Default,,0,0,0,,Positive. Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:55.80,Default-ja,,0,0,0,,できる Dialogue: 5,0:03:56.01,0:03:58.87,Default,,0,0,0,,I read the entire booklet last night. Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:58.72,Default-ja,,0,0,0,,ゆうべ これを熟読しておいた Dialogue: 5,0:03:58.87,0:04:00.27,Default,,0,0,0,,{\i1}This is not good. Dialogue: 0,0:03:58.93,0:04:00.01,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N駄目だこりゃ Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:04.47,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N全く 面倒なことばかり\N起こしてくれるものだ Dialogue: 5,0:04:00.65,0:04:04.58,Default,,0,0,0,,It amazes me how many dramatic scenarios you are able to create. Dialogue: 5,0:04:04.58,0:04:07.36,Default,,0,0,0,,If you don't want to be here, I'm pretty sure I can deal with a tiny snake. Dialogue: 0,0:04:04.60,0:04:07.27,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N別に 私は蛇なんか怖くはないけど Dialogue: 5,0:04:07.36,0:04:08.65,Default,,0,0,0,,Listen to me. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:08.44,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nとりあえず― Dialogue: 5,0:04:09.23,0:04:11.85,Default,,0,0,0,,Do not stray from my side while we are here. Dialogue: 0,0:04:09.31,0:04:13.11,Default-ja,,0,0,0,,学校では 俺のそばを離れるな\N絶対に Dialogue: 5,0:04:11.85,0:04:13.11,Default,,0,0,0,,Is that clear? Dialogue: 5,0:04:15.09,0:04:15.85,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.11,Default-ja,,0,0,0,,(教師)\Nミカゲ山から転校してきた― Dialogue: 5,0:04:18.70,0:04:22.33,Default,,0,0,0,,This is Mikage Tomoe. He transferred here from Mikage Mountain. Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.49,Default-ja,,0,0,0,,御景(みかげ)巴衛君です Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:24.74,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒たち)\Nわあ… Dialogue: 5,0:04:24.92,0:04:27.02,Default,,0,0,0,,So, let's find you an open seat. Dialogue: 0,0:04:24.99,0:04:26.83,Default-ja,,0,0,0,,ええと 君の席は… Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:28.66,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)あそこだ\N(教師)えっ? Dialogue: 5,0:04:27.02,0:04:28.03,Default,,0,0,0,,That one. Dialogue: 5,0:04:28.03,0:04:28.92,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 5,0:04:30.17,0:04:30.92,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 5,0:04:32.66,0:04:33.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Tomoe is... Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:33.54,Default-ja,,0,0,0,,巴衛が― Dialogue: 5,0:04:34.62,0:04:35.89,Default,,0,0,0,,{\i1}now my classmate? Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:36.38,Default-ja,,0,0,0,,クラスメート? Dialogue: 0,0:04:36.59,0:04:39.51,Default-ja,,0,0,0,,この展開 想像してなかった Dialogue: 5,0:04:36.60,0:04:39.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Not exactly how I thought things would turn out. Dialogue: 0,0:04:42.05,0:04:43.93,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N天狗(てんぐ)は休みか? Dialogue: 5,0:04:42.13,0:04:43.97,Default,,0,0,0,,So, the crow is absent? Dialogue: 1,0:04:43.77,0:04:46.52,signs,,0,0,0,,{\fnCarawayBold\frz315.1\blur1.2\fscx49\fscy49\c&H67AB6B&\pos(552,85.5)}The Crow Dialogue: 0,0:04:43.77,0:04:46.52,signs,,0,0,0,,{\fnCarawayBold\frz315.1\bord1.95\blur1.2\fscx49\fscy49\c&H337928&\3c&H337928&\1a&HF7&\pos(552,85.5)}The Crow Dialogue: 5,0:04:43.97,0:04:46.52,Default,,0,0,0,,I think he's busy with work this week. Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:46.22,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N今週は仕事が忙しいみたい Dialogue: 5,0:04:46.81,0:04:50.53,Default,,0,0,0,,It's usually pretty quiet when Kurama isn't here. Not today. Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:50.27,Default-ja,,0,0,0,,鞍馬(くらま)が休みの日は\N静かでいいんだけど 女子が… Dialogue: 5,0:04:50.53,0:04:52.46,Default,,0,0,0,,Tomoe, right? I think I remember you. Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:52.27,Default-ja,,0,0,0,,(海辺(うみべ))\Nねえねえ 巴衛君だよね? Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:54.73,Default-ja,,0,0,0,,(飛田(とびた))\N前に教室に\Nお弁当 届けに来たでしょう Dialogue: 5,0:04:52.46,0:04:54.94,Default,,0,0,0,,Didn't you bring lunch for the class one time? Dialogue: 5,0:04:54.94,0:04:57.03,Default,,0,0,0,,{\an8\i1}That's gonna get told. Dialogue: 5,0:04:54.94,0:04:57.03,Default,,0,0,0,,You're different than I remember. Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:56.73,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N静かじゃなかった Dialogue: 5,0:04:57.03,0:05:00.03,Default,,0,0,0,,I know it's kinda been a while, but do you remember us? Dialogue: 0,0:04:57.23,0:04:59.78,Default-ja,,0,0,0,,(飛田)\N久しぶりだよね\N私たちのこと覚えてる? Dialogue: 5,0:05:00.03,0:05:02.79,Default,,0,0,0,,We were in the classroom too. Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.61,Default-ja,,0,0,0,,(海辺)\Nあんとき教室にいたんだよね Dialogue: 5,0:05:03.51,0:05:05.95,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no way he remembers them. Come on. Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:05.91,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nそんなの覚えてるわけないって Dialogue: 5,0:05:05.95,0:05:06.94,Default,,0,0,0,,How could I forget? Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:07.62,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)覚えてる\N(奈々生)えっ? Dialogue: 5,0:05:06.94,0:05:07.53,Default,,0,0,0,,{\i1}What? Dialogue: 5,0:05:08.04,0:05:11.55,Default,,0,0,0,,Umibe Natsuko. Tobita Megumi. Kitami Chie. Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:11.29,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N海辺夏子(なつこ) 飛田恵(めぐみ) 北見(きたみ)千絵(ちえ) Dialogue: 5,0:05:11.55,0:05:15.50,Default,,0,0,0,,I know the faces and names of everyone in this class. Especially for you three. Dialogue: 0,0:05:11.83,0:05:15.46,Default-ja,,0,0,0,,このクラスの人間は\N顔も名前も全て Dialogue: 5,0:05:15.50,0:05:18.33,Default,,0,0,0,,I put in extra effort for Nanami's friends. Dialogue: 0,0:05:15.59,0:05:18.26,Default-ja,,0,0,0,,奈々生が\N世話になっているのだからな Dialogue: 5,0:05:18.33,0:05:19.85,Default,,0,0,0,,It seemed right. Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:19.67,Default-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 5,0:05:20.80,0:05:24.00,Default,,0,0,0,,Okay... So is she like your girlfriend or something? Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:23.97,Default-ja,,0,0,0,,ふ… 二人って どういう関係なの Dialogue: 5,0:05:24.00,0:05:25.85,Default,,0,0,0,,Nanami is my mistress— Dialogue: 0,0:05:24.09,0:05:25.60,Default-ja,,0,0,0,,奈々生は俺の主人 Dialogue: 5,0:05:27.14,0:05:28.94,Default,,0,0,0,,{\i1}You can't just say things like that! Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:30.43,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nずるいよ そんなこと…\Nそんなこと言われたら 私… Dialogue: 5,0:05:28.94,0:05:30.61,Default,,0,0,0,,{\i1}People will get the wrong idea! Dialogue: 5,0:05:30.61,0:05:31.86,Default,,0,0,0,,What is the matter? Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:32.69,Default-ja,,0,0,0,,どうした 便所か? Dialogue: 5,0:05:31.86,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,Bathroom? Dialogue: 5,0:05:32.62,0:05:33.86,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:33.65,Default-ja,,0,0,0,,違います! Dialogue: 5,0:05:33.86,0:05:34.86,Default,,0,0,0,,Honestly! Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:34.69,Default-ja,,0,0,0,,もう… Dialogue: 5,0:05:34.86,0:05:38.80,Default,,0,0,0,,Don't say anything that'll give people the wrong idea "mistress" or "manservant"! Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:36.15,Default-ja,,0,0,0,,主人とか下僕とか― Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:38.69,Default-ja,,0,0,0,,誤解を招きそうなこと\N言わないでよね Dialogue: 5,0:05:38.29,0:05:39.42,Default,,0,0,0,,{\i1\an8}Manservant? Dialogue: 5,0:05:38.80,0:05:40.74,Default,,0,0,0,,They'll gonna make fun me again! Dialogue: 0,0:05:38.82,0:05:40.49,Default-ja,,0,0,0,,また変なあだ名 付けられる Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:41.82,Default-ja,,0,0,0,,こうしよう Dialogue: 5,0:05:41.08,0:05:45.77,Default,,0,0,0,,Here's the deal: you're the son of a wealthy family \Nthat's taken me in, and that's why you use those terms. Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:44.74,Default-ja,,0,0,0,,巴衛は私を引き取っている家の\N息子って設定で Dialogue: 5,0:05:44.68,0:05:46.12,Default,,0,0,0,,{\an8}Momozono? Dialogue: 0,0:05:44.87,0:05:45.74,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)それから…\N(あみ)桃園さん Dialogue: 5,0:05:46.75,0:05:50.00,Default,,0,0,0,,The teacher asked me to hand you the class daybook. Dialogue: 0,0:05:46.78,0:05:49.83,Default-ja,,0,0,0,,(あみ)\N先生から\N日誌を渡しといてって言われたの Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:50.91,Default-ja,,0,0,0,,これ Dialogue: 5,0:05:50.27,0:05:50.96,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 5,0:05:50.96,0:05:52.53,Default,,0,0,0,,Oh, thanks. Dialogue: 0,0:05:51.04,0:05:52.37,Default-ja,,0,0,0,,あ… ありがとう Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:55.29,Default-ja,,0,0,0,,日直 頑張ってね じゃあね Dialogue: 5,0:05:52.53,0:05:54.26,Default,,0,0,0,,Good luck with your day duties. Dialogue: 5,0:05:54.26,0:05:55.51,Default,,0,0,0,,See ya! Dialogue: 5,0:05:55.51,0:05:57.52,Default,,0,0,0,,Do you think she overheard us? Dialogue: 0,0:05:55.71,0:05:57.92,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nき… 聞かれたかな Dialogue: 5,0:05:58.25,0:05:59.74,Default,,0,0,0,,Is that another friend of yours? Dialogue: 0,0:05:58.25,0:05:59.67,Default-ja,,0,0,0,,仲良しなのか? Dialogue: 5,0:05:59.74,0:06:02.51,Default,,0,0,0,,I think that's the second time I've ever spoken to her. Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:02.17,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nしゃべったのは 今ので2回目だよ Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:06.14,Default-ja,,0,0,0,,桃園さんって\N何か不思議な人だな Dialogue: 5,0:06:02.86,0:06:06.32,Default,,0,0,0,,That was strange. Momozono is kind of an odd duck sometimes. Dialogue: 5,0:06:06.32,0:06:11.08,Default,,0,0,0,,But even though I'm still a little weirded out over what happened last week, I really hope we can be friends. Dialogue: 0,0:06:06.35,0:06:08.76,Default-ja,,0,0,0,,この前は びっくりしたけど― Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:11.14,Default-ja,,0,0,0,,友達になりたいな Dialogue: 5,0:06:20.07,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,{\i1}How strange. Dialogue: 0,0:06:20.11,0:06:21.28,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N不思議… Dialogue: 5,0:06:23.08,0:06:26.57,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't think we've ever spent \Nthis much time together before. Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:26.74,Default-ja,,0,0,0,,今まで こんな\N一緒にいたことなかった気がする Dialogue: 5,0:06:27.55,0:06:29.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Not even when we're at the shrine. Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:29.08,Default-ja,,0,0,0,,社にいるときより― Dialogue: 5,0:06:29.74,0:06:33.21,Default,,0,0,0,,{\i1}I feel like we're actually becoming closer. Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:32.96,Default-ja,,0,0,0,,もっと ずっと巴衛が近くに感じる Dialogue: 5,0:06:38.76,0:06:40.84,Default,,0,0,0,,There. I think that's all of it. Dialogue: 0,0:06:38.79,0:06:40.67,Default-ja,,0,0,0,,よし 日直の仕事 終わり Dialogue: 5,0:06:41.32,0:06:44.10,Default,,0,0,0,,Sorry that took so long. I just have to drop it off, and we can go. Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:43.92,Default-ja,,0,0,0,,お待たせ 巴衛\N職員室に持っていって 帰ろう Dialogue: 5,0:06:48.27,0:06:50.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Looks like today kinda got to him. Dialogue: 0,0:06:48.35,0:06:50.51,Default-ja,,0,0,0,,さすがに疲れたのかな Dialogue: 5,0:06:53.78,0:06:55.11,Default,,0,0,0,,{\i1}It was nice having him here. Dialogue: 0,0:06:53.85,0:06:55.35,Default-ja,,0,0,0,,あしたも あさっても― Dialogue: 5,0:06:55.53,0:06:58.11,Default,,0,0,0,,{\i1}I think I could get used to this. Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:57.90,Default-ja,,0,0,0,,ずっと\Nここにいてくれたらいいのにな Dialogue: 5,0:06:59.73,0:07:00.86,Default,,0,0,0,,Nanami. Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:01.15,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希(みずき))\N奈々生さん Dialogue: 5,0:07:04.87,0:07:06.37,Default,,0,0,0,,It's good to see you. Dialogue: 0,0:07:04.90,0:07:06.15,Default-ja,,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 5,0:07:09.11,0:07:10.50,Default,,0,0,0,,What a lovely day for rain. Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:10.28,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nいい天気だね Dialogue: 5,0:07:11.23,0:07:14.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh yeah, I'd completely forgotten about that. Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:15.08,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N私は そのことをすっかり忘れてた Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:19.50,Default-ja,,0,0,0,,奈々生? Dialogue: 5,0:07:18.87,0:07:19.67,Default,,0,0,0,,Nanami! Dialogue: 5,0:07:24.33,0:07:26.82,Default,,0,0,0,,Please have a look, Lady Yonomori. Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:29.05,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nヨノモリ様 ご覧ください\N梅が花をつけ始めましたよ Dialogue: 5,0:07:26.82,0:07:29.00,Default,,0,0,0,,The plum tree has finally started to blossom. Dialogue: 5,0:07:30.52,0:07:34.57,Default,,0,0,0,,Mizuki, is there no one special in your life with whom you can share these flowers? Dialogue: 0,0:07:30.64,0:07:34.60,Default-ja,,0,0,0,,(ヨノモリ)\N瑞希は一緒に花見をするような\Nいい人はいないのか Dialogue: 5,0:07:34.57,0:07:35.94,Default,,0,0,0,,No, miss. Of course not. Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:35.77,Default-ja,,0,0,0,,もちろん おりません Dialogue: 5,0:07:35.94,0:07:37.85,Default,,0,0,0,,You'll find her some day. Dialogue: 0,0:07:36.18,0:07:40.23,Default-ja,,0,0,0,,(ヨノモリ)\Nいい人が出来たら\N私に すぐ言うのですよ Dialogue: 5,0:07:37.85,0:07:39.95,Default,,0,0,0,,Please promise to tell me when you do. Dialogue: 0,0:07:41.95,0:07:43.70,signs,,0,0,0,,{\an5\bord0\blur4.5\p1\c&HABABAB&\fscx325\fscy102\pos(852,309)\clip(m 702 391.5 l 1068 292.5 1005 228 649.5 330)}m 0 0 l 150 0 150 150 0 150 Dialogue: 1,0:07:41.95,0:07:43.70,signs,,0,0,0,,{\fnPolo\b0\frz15.27\fax0.55\blur1.5\fscx85\fscy100\c&H383838&\frx16\fry354\pos(834,313.5)}Class Daybook Dialogue: 5,0:07:45.40,0:07:46.70,Default,,0,0,0,,Oh, there you are! Dialogue: 5,0:07:47.03,0:07:48.76,Default,,0,0,0,,Tomoe, are you going home already? Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:48.66,Default-ja,,0,0,0,,巴衛君 もう帰り? Dialogue: 5,0:07:48.76,0:07:50.20,Default,,0,0,0,,You should come with us. We're— Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:50.03,Default-ja,,0,0,0,,(北見)\Nよかったら 私たちと… Dialogue: 5,0:07:50.20,0:07:51.21,Default,,0,0,0,,Foxfire! Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.78,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)きつね火!\N(一同)ひーっ! Dialogue: 5,0:07:51.96,0:07:54.12,Default,,0,0,0,,Bring me Nanami! Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:53.87,Default-ja,,0,0,0,,奈々生を捜せ! Dialogue: 0,0:07:56.20,0:08:00.29,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N白蛇野郎 見つけたら切り刻んで\N刺身にしてくれる! Dialogue: 5,0:07:56.21,0:07:57.65,Default,,0,0,0,,Damn white snake! Dialogue: 5,0:07:57.65,0:08:00.46,Default,,0,0,0,,When I find you, I will slice you into sashimi! Dialogue: 5,0:08:07.96,0:08:08.97,Default,,0,0,0,,No wake? Dialogue: 0,0:08:08.01,0:08:10.22,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1)まだか\N(社の精2)まだじゃ Dialogue: 5,0:08:08.97,0:08:10.04,Default,,0,0,0,,No wake. Dialogue: 5,0:08:11.73,0:08:13.23,Default,,0,0,0,,That looks like waking! Dialogue: 0,0:08:11.76,0:08:13.06,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1)\Nおっ 目を覚ました Dialogue: 5,0:08:13.54,0:08:14.76,Default,,0,0,0,,Hello, human. Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:14.72,Default-ja,,0,0,0,,(社の精2)\Nおい 人間 Dialogue: 5,0:08:14.76,0:08:16.23,Default,,0,0,0,,Do you want a centipede? Dialogue: 0,0:08:14.85,0:08:16.06,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1)\Nむかで食うか? Dialogue: 5,0:08:17.71,0:08:19.72,Default,,0,0,0,,Good morning, Nanami. Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:19.81,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nおはよう 奈々生さん Dialogue: 5,0:08:20.55,0:08:23.47,Default,,0,0,0,,Thank you for rescuing me at your school the other day. Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:23.73,Default-ja,,0,0,0,,先日は\N学校で助けてくれて ありがとう Dialogue: 5,0:08:24.43,0:08:25.49,Default,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:08:24.44,0:08:25.28,Default-ja,,0,0,0,,あなたは― Dialogue: 5,0:08:25.80,0:08:27.48,Default,,0,0,0,,I saw you at school! Dialogue: 0,0:08:25.82,0:08:27.78,Default-ja,,0,0,0,,さっき 学校にいた Dialogue: 5,0:08:28.39,0:08:31.99,Default,,0,0,0,,I'm Mizuki, the familiar here at the Yonomori Shrine. Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:31.87,Default-ja,,0,0,0,,僕は このヨノモリ社の神使 瑞希 Dialogue: 5,0:08:31.99,0:08:33.50,Default,,0,0,0,,Welcome. Our life together will be rich. Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:33.28,Default-ja,,0,0,0,,末永く よろしく Dialogue: 5,0:08:33.50,0:08:34.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Our{\i0} life? Dialogue: 0,0:08:33.58,0:08:34.74,Default-ja,,0,0,0,,末永く? Dialogue: 5,0:08:34.81,0:08:35.68,Default,,0,0,0,,Joyful day! Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:35.62,Default-ja,,0,0,0,,めでたい! Dialogue: 5,0:08:35.68,0:08:39.35,Default,,0,0,0,,Master Mizuki, Japan's greatest familiar, has taken a bride! Dialogue: 0,0:08:35.74,0:08:39.21,Default-ja,,0,0,0,,日本一の神使の瑞希殿が\N花嫁をめとられた Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:41.33,Default-ja,,0,0,0,,(社の精2)早速 祝言じゃ!\N(奈々生)ちょ… Dialogue: 5,0:08:39.35,0:08:40.98,Default,,0,0,0,,Let us get right to the wedding! Dialogue: 5,0:08:40.98,0:08:43.83,Default,,0,0,0,,Hey! No one asked me if I wanted to get married! Dialogue: 0,0:08:41.71,0:08:43.67,Default-ja,,0,0,0,,勝手に話を進めないで! Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:46.00,Default-ja,,0,0,0,,彼らは この社の精 Dialogue: 5,0:08:43.83,0:08:46.17,Default,,0,0,0,,They are the spirits of this shrine. Dialogue: 5,0:08:46.17,0:08:49.01,Default,,0,0,0,,And right behind you, taking a rest through those doors, Dialogue: 0,0:08:46.30,0:08:48.92,Default-ja,,0,0,0,,そして 君の後ろ奥に\N鎮座されているのが― Dialogue: 5,0:08:49.01,0:08:52.70,Default,,0,0,0,,is the god of this shrine, Lady Yonomori. Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:52.47,Default-ja,,0,0,0,,この社の神 ヨノモリ様だよ Dialogue: 5,0:08:52.70,0:08:53.77,Default,,0,0,0,,A god's in there? Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:53.60,Default-ja,,0,0,0,,神様? Dialogue: 5,0:08:55.77,0:08:59.92,Default,,0,0,0,,Lady Yonomori has given her blessing upon this marriage and sends her welcome. Dialogue: 0,0:08:55.89,0:08:59.89,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nヨノモリ様も 僕の結婚を\Nお祝いしてくださってる Dialogue: 5,0:08:59.92,0:09:01.69,Default,,0,0,0,,Come, Nanami. Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:02.23,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)さあ 奈々生さん\N(奈々生)嫌! Dialogue: 5,0:09:01.69,0:09:02.36,Default,,0,0,0,,Stop that! Dialogue: 5,0:09:02.36,0:09:04.64,Default,,0,0,0,,And I'm not getting married to anyone right now! Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:04.94,Default-ja,,0,0,0,,私は結婚なんかしないし! Dialogue: 5,0:09:05.35,0:09:09.48,Default,,0,0,0,,Perhaps you are confused. The mark on your wrist symbolizes our engagement. Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:07.23,Default-ja,,0,0,0,,ああ でも 手首の印が― Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:09.32,Default-ja,,0,0,0,,僕たちの\Nエンゲージリングっていうか Dialogue: 0,0:09:09.44,0:09:10.11,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N帰る! Dialogue: 5,0:09:09.48,0:09:10.24,Default,,0,0,0,,I'm leaving! Dialogue: 5,0:09:10.57,0:09:11.66,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:13.07,Default-ja,,0,0,0,,ふーん じゃあ帰ってみれば? Dialogue: 5,0:09:11.66,0:09:13.25,Default,,0,0,0,,If you must try, you must. Dialogue: 5,0:09:13.65,0:09:15.05,Default,,0,0,0,,Good luck getting out. Dialogue: 0,0:09:13.74,0:09:14.78,Default-ja,,0,0,0,,帰れるならね Dialogue: 5,0:09:16.50,0:09:18.50,Default,,0,0,0,,{\i1}What's wrong with those guys?! Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:18.33,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N何なの こいつら Dialogue: 5,0:09:18.50,0:09:20.52,Default,,0,0,0,,I'm going home no matter what! Dialogue: 0,0:09:18.83,0:09:20.75,Default-ja,,0,0,0,,絶対 帰ってやる Dialogue: 5,0:09:21.55,0:09:24.51,Default,,0,0,0,,Seriously, do they think I've never walked out of a shrine before? Dialogue: 0,0:09:21.67,0:09:24.33,Default-ja,,0,0,0,,こんな社\N外に出るなんて わけないんだから Dialogue: 5,0:09:25.51,0:09:27.13,Default,,0,0,0,,See? Piece of cake! Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.80,Default-ja,,0,0,0,,ほら 楽勝! 出てやったもんね Dialogue: 5,0:09:27.13,0:09:28.86,Default,,0,0,0,,I got out, so ha! Dialogue: 5,0:09:28.86,0:09:30.01,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:29.80,Default-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 5,0:09:30.52,0:09:32.26,Default,,0,0,0,,I don't know exactly where I am, but... Dialogue: 0,0:09:30.55,0:09:32.09,Default-ja,,0,0,0,,ここがどこか分かんないけど― Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:34.59,Default-ja,,0,0,0,,舗装された一本道 Dialogue: 5,0:09:32.89,0:09:34.65,Default,,0,0,0,,If I just keep following this road, Dialogue: 5,0:09:34.65,0:09:37.55,Default,,0,0,0,,I'm sure it'll lead to a familiar highway at least. Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:37.51,Default-ja,,0,0,0,,このまま行けば\Nきっと 国道に出るはずだ Dialogue: 5,0:09:37.55,0:09:38.51,Default,,0,0,0,,It has to. Dialogue: 0,0:09:37.64,0:09:38.89,Default-ja,,0,0,0,,きっと Dialogue: 5,0:09:48.03,0:09:49.26,Default,,0,0,0,,I'm going home! Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:51.57,Default-ja,,0,0,0,,帰る! 絶対 帰ってやる\Nこんちくしょう! Dialogue: 5,0:09:49.26,0:09:51.78,Default,,0,0,0,,Dammit! You aren't going to confuse me! Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:01.62,Default-ja,,0,0,0,,人がいる 人が! Dialogue: 5,0:09:59.38,0:10:01.40,Default,,0,0,0,,Those are people up there! Dialogue: 5,0:10:05.30,0:10:07.38,Default,,0,0,0,,Welcome back, Nanami. Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:07.21,Default-ja,,0,0,0,,おかえりなさい 奈々生さん Dialogue: 5,0:10:09.54,0:10:11.61,Default,,0,0,0,,But how? Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:11.72,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nどうして ここに… Dialogue: 5,0:10:12.80,0:10:14.46,Default,,0,0,0,,I walked all that way. Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:14.84,Default-ja,,0,0,0,,あんなに歩いたのに Dialogue: 5,0:10:15.26,0:10:17.39,Default,,0,0,0,,Yes, I tried to warn you about that. Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:17.22,Default-ja,,0,0,0,,帰れないって言っただろう Dialogue: 5,0:10:17.73,0:10:21.02,Default,,0,0,0,,If you're not entirely worn out, \Ngo ahead and give it another try. Dialogue: 0,0:10:17.76,0:10:20.77,Default-ja,,0,0,0,,気が済まないなら\Nもう一回チャレンジしてみる? Dialogue: 5,0:10:21.02,0:10:23.74,Default,,0,0,0,,{\i1}This is crazy. What a horrible person. Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.94,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nこいつ やなやつ Dialogue: 0,0:10:24.19,0:10:24.85,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nあれ? Dialogue: 5,0:10:24.47,0:10:26.36,Default,,0,0,0,,Oh? Did you fall? Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:27.73,Default-ja,,0,0,0,,転んだの? 脚 けがしてるよ Dialogue: 5,0:10:26.36,0:10:27.70,Default,,0,0,0,,Your leg is bleeding. Dialogue: 5,0:10:27.70,0:10:29.53,Default,,0,0,0,,We have to take care of it right away. Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:29.36,Default-ja,,0,0,0,,血が出てる 手当てしないと Dialogue: 5,0:10:29.92,0:10:31.28,Default,,0,0,0,,Hold still. Dialogue: 0,0:10:30.03,0:10:31.07,Default-ja,,0,0,0,,じっとしてて Dialogue: 5,0:10:33.24,0:10:36.50,Default,,0,0,0,,I will not allow anyone to lay a finger or scale on you. Dialogue: 0,0:10:33.49,0:10:36.32,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nお前には 指一本 触れさせないよ Dialogue: 5,0:10:38.69,0:10:39.87,Default,,0,0,0,,{\i1}You lied. Dialogue: 0,0:10:38.70,0:10:40.20,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nうそつき Dialogue: 5,0:10:42.99,0:10:44.86,Default,,0,0,0,,Please don't cry. There's no reason to be sad. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:47.17,Default-ja,,0,0,0,,泣くことなんかないよ\Nずっと ここで暮らせばいいだけさ Dialogue: 5,0:10:44.86,0:10:47.28,Default,,0,0,0,,You have a brand new life here now. Dialogue: 5,0:10:47.28,0:10:49.51,Default,,0,0,0,,Lady Yonomori said you can stay here forever. Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.34,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様も お許しになってる Dialogue: 5,0:10:50.19,0:10:54.39,Default,,0,0,0,,I give you my vow. I will treat you way better than Tomoe ever did. Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:54.55,Default-ja,,0,0,0,,巴衛君なんかより\Nずっと僕の方が良くしてあげるよ Dialogue: 5,0:10:58.76,0:11:02.55,Default,,0,0,0,,It's not even the right season for\Nplum blossoms, but they're blooming. Dialogue: 0,0:10:58.85,0:11:02.43,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N今は梅の季節じゃないのに\N咲いてる Dialogue: 5,0:11:02.55,0:11:04.43,Default,,0,0,0,,This isn't like the real world, is it? Dialogue: 0,0:11:02.72,0:11:04.31,Default-ja,,0,0,0,,ここは うつつじゃないのね Dialogue: 5,0:11:04.43,0:11:07.53,Default,,0,0,0,,It's true. The plum tree is now as it will always be. Dialogue: 0,0:11:04.43,0:11:07.35,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nそうだよ\Nあの梅は ずっと このままさ Dialogue: 5,0:11:08.25,0:11:11.82,Default,,0,0,0,,I stopped time when it was at its \Nmost beautiful somewhere in spring. Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:11.78,Default-ja,,0,0,0,,いちばん美しいときのまま\N時間を止めたんだ Dialogue: 5,0:11:11.82,0:11:15.53,Default,,0,0,0,,The blossoms are Lady Yonomori's favorite flower. Dialogue: 0,0:11:11.90,0:11:15.32,Default-ja,,0,0,0,,あの梅は\Nヨノモリ様のお気に入りだからね Dialogue: 5,0:11:16.16,0:11:17.32,Default,,0,0,0,,Would you like to go bed soon? Dialogue: 0,0:11:16.24,0:11:17.86,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)そろそろ寝る?\N(奈々生)はあ? Dialogue: 5,0:11:17.32,0:11:18.04,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 5,0:11:18.43,0:11:19.77,Default,,0,0,0,,I won't do anything. Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:22.12,Default-ja,,0,0,0,,何もしないよ\Nその気になるまで ずっと― Dialogue: 5,0:11:19.77,0:11:22.29,Default,,0,0,0,,You can stay here until you feel up to it. Dialogue: 5,0:11:22.29,0:11:23.98,Default,,0,0,0,,Rest and gather your strength. Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:24.12,Default-ja,,0,0,0,,ここにいればいいよ Dialogue: 5,0:11:26.30,0:11:27.80,Default,,0,0,0,,Here you are! Dialogue: 0,0:11:26.37,0:11:27.62,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1・社の精2)\Nどうぞ~ Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:29.13,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)でーい!\N(社の精1・社の精2)ギャー! Dialogue: 5,0:11:31.83,0:11:35.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Tomoe, I'm over here. Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:35.05,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N巴衛 私… ここだよ Dialogue: 5,0:11:35.21,0:11:39.45,Default,,0,0,0,,{\i1}If you're my familiar, please hurry up and save me. Dialogue: 0,0:11:35.34,0:11:39.72,Default-ja,,0,0,0,,神使なら 早く助けに来い Dialogue: 0,0:11:41.48,0:11:41.65,ep title,,0,0,0,,{\pos(909,916.5)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\fscx48\fscy48\frz6.77}right up Dialogue: 0,0:11:41.48,0:11:44.07,ep title,,0,0,0,,{\pos(886.5,151.5)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\frz12.52\fscx48\fscy48}Next part coming Dialogue: 5,0:11:41.55,0:11:44.07,Default,,0,0,0,,Part two coming right up after these messages! Dialogue: 0,0:11:41.64,0:11:43.56,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\N続きは このあと すぐ Dialogue: 0,0:11:41.65,0:11:41.73,ep title,,0,0,0,,{\pos(891.195,919.5)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\fscx48\fscy48\frz5.02}right up Dialogue: 0,0:11:41.73,0:11:41.82,ep title,,0,0,0,,{\pos(874.965,921.36)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\fscx48\fscy48\frz3.05}right up Dialogue: 0,0:11:41.82,0:11:41.94,ep title,,0,0,0,,{\pos(863.7,920.94)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\fscx48\fscy48\frz2.89}right up Dialogue: 0,0:11:41.94,0:11:44.07,ep title,,0,0,0,,{\pos(859.8,922.53)\c&H000000&\fax0.3\blur0.975\fscx48\fscy48\frz2.3}right up Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:44.65,ep title,,0,0,0,,{\pos(1006.065,718.875)\fax0.3\blur0.9\frz355.84\fscx60\fscy64}Next \Npart\N starting Dialogue: 0,0:11:44.65,0:11:44.74,ep title,,0,0,0,,{\pos(1005.42,715.305)\fax0.3\blur0.9\frz355.59\fscx60\fscy64}Next \Npart\N starting Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:44.82,ep title,,0,0,0,,{\pos(1006.965,714.63)\fax0.3\blur0.9\frz355.88\fscx60\fscy64}Next \Npart\N starting Dialogue: 0,0:11:44.82,0:11:44.95,ep title,,0,0,0,,{\pos(1007.295,715.41)\fax0.3\blur0.9\frz355.75\fscx60\fscy64}Next \Npart\N starting Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:47.07,ep title,,0,0,0,,{\pos(1006.5,715.5)\fax0.3\blur0.9\frz355.6\fscx60\fscy64}Next \Npart\N starting Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:48.90,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)\N奈々生様が! Dialogue: 5,0:11:47.38,0:11:49.07,Default,,0,0,0,,Lady Nanami! Dialogue: 5,0:11:49.07,0:11:51.37,Default,,0,0,0,,Lady Nanami has been abducted?! Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:51.23,Default-ja,,0,0,0,,奈々生様が さらわれた Dialogue: 0,0:11:51.36,0:11:54.86,Default-ja,,0,0,0,,(鬼切)\N奈々生様が\N蛇の嫁にされてしまった Dialogue: 5,0:11:51.37,0:11:55.07,Default,,0,0,0,,She's been taken from us and forced into being the bride of a snake! Dialogue: 5,0:11:55.07,0:11:57.29,Default,,0,0,0,,The shrine is done for! Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:57.15,Default-ja,,0,0,0,,社の終わりじゃ Dialogue: 0,0:11:57.28,0:12:00.37,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)\N泣くな 鬼切 望みはある 見よ Dialogue: 5,0:11:57.29,0:12:00.70,Default,,0,0,0,,Do not cry, Onikiri. There is hope. Behold! Dialogue: 5,0:12:01.20,0:12:03.76,Default,,0,0,0,,Master Tomoe is so calm and composed! Dialogue: 0,0:12:01.20,0:12:03.70,Default-ja,,0,0,0,,巴衛殿のあの落ち着きようを Dialogue: 5,0:12:03.76,0:12:06.92,Default,,0,0,0,,Ever since he returned, he has been relaxing and polishing that bottle. Dialogue: 0,0:12:03.83,0:12:06.83,Default-ja,,0,0,0,,帰ってから\Nああして縁側で瓶を磨いておる Dialogue: 5,0:12:06.92,0:12:09.71,Default,,0,0,0,,Not a sign of stress or worry whatsoever. Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:09.50,Default-ja,,0,0,0,,まるで心の乱れた様子がない Dialogue: 5,0:12:09.71,0:12:12.96,Default,,0,0,0,,He is truly the world's greatest familiar, is he not? Dialogue: 0,0:12:09.71,0:12:12.84,Default-ja,,0,0,0,,(鬼切)\Nさすが 日本一の神使\Nなんと頼もしい Dialogue: 5,0:12:12.96,0:12:15.72,Default,,0,0,0,,I bet he already has a plan! It is so reassuring! Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:15.51,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)\N何か策があるのだ\Nそうに違いない Dialogue: 5,0:12:17.97,0:12:20.44,Default,,0,0,0,,This is no good! Dialogue: 0,0:12:17.97,0:12:20.43,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)駄目じゃ!\N(鬼切)社の終わりじゃ! Dialogue: 5,0:12:18.47,0:12:20.44,Default,,0,0,0,,{\an8}The shrine is done for! Dialogue: 5,0:12:20.44,0:12:21.73,Default,,0,0,0,,Shut up already! Dialogue: 0,0:12:20.55,0:12:21.51,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nうるさいぞ 鬼火! Dialogue: 5,0:12:23.17,0:12:26.98,Default,,0,0,0,,{\i1}I never imagined that I'd fail so miserably. I'm sick with worry. Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:24.18,Default-ja,,0,0,0,,自分が こんなに― Dialogue: 0,0:12:24.31,0:12:26.77,Default-ja,,0,0,0,,余裕がなくなるなんて\N思わなかった Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:31.52,Default-ja,,0,0,0,,あの体力では己の身も守れまい Dialogue: 5,0:12:27.69,0:12:31.65,Default,,0,0,0,,{\i1}With her lack of physical strength,\N I doubt she could even defend herself. Dialogue: 5,0:12:31.65,0:12:33.28,Default,,0,0,0,,{\i1}She must be terrified. Dialogue: 0,0:12:31.65,0:12:33.36,Default-ja,,0,0,0,,今頃 泣いているかも… Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:36.48,Default-ja,,0,0,0,,手から こぼれてしまったものを… Dialogue: 5,0:12:34.79,0:12:36.74,Default,,0,0,0,,{\i1}I let her slip from my grasp unattended. Dialogue: 5,0:12:37.93,0:12:41.00,Default,,0,0,0,,I will find her. No matter what it takes. Dialogue: 0,0:12:37.94,0:12:40.74,Default-ja,,0,0,0,,取り返す 絶対に Dialogue: 5,0:12:51.42,0:12:53.01,Default,,0,0,0,,Mizuki? Dialogue: 0,0:12:51.42,0:12:52.75,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N瑞希? Dialogue: 0,0:12:58.13,0:12:59.80,Default-ja,,0,0,0,,立派な社 Dialogue: 5,0:12:58.18,0:12:59.54,Default,,0,0,0,,{\i1}It's a wonderful shrine. Dialogue: 0,0:13:00.18,0:13:04.01,Default-ja,,0,0,0,,神は鎮座し\N神使も社の精もそろっているのに Dialogue: 5,0:13:00.23,0:13:04.27,Default,,0,0,0,,{\i1}The god who lives here has everything she could want: a familiar, shrine spirits... Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:06.01,Default-ja,,0,0,0,,何かが… Dialogue: 5,0:13:05.27,0:13:06.27,Default,,0,0,0,,{\i1}And yet... Dialogue: 0,0:13:06.97,0:13:08.64,Default-ja,,0,0,0,,何かが足りない Dialogue: 5,0:13:07.00,0:13:08.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Something's not quite right. Dialogue: 5,0:13:10.27,0:13:12.28,Default,,0,0,0,,It's breakfast time! Breakfast time! Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:12.02,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1)\N朝御飯 朝御飯 Dialogue: 5,0:13:12.28,0:13:13.93,Default,,0,0,0,,Yummy breakfast time! Dialogue: 0,0:13:12.40,0:13:13.73,Default-ja,,0,0,0,,お前の朝御飯 Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:15.98,Default-ja,,0,0,0,,さあ食え 人間の神 Dialogue: 5,0:13:13.93,0:13:16.28,Default,,0,0,0,,Munchings and crunchings for the human god! Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:18.11,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)食えるか!\N(社の精1)うわーっ! Dialogue: 5,0:13:16.28,0:13:18.04,Default,,0,0,0,,Like hell I can eat this! Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:21.45,Default-ja,,0,0,0,,フフフッ 人の世話も大変だね Dialogue: 5,0:13:19.38,0:13:20.91,Default,,0,0,0,,Taking care of a human is tough. Dialogue: 0,0:13:21.57,0:13:24.70,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様は\Nお酒しか口にしないもの Dialogue: 5,0:13:21.68,0:13:24.81,Default,,0,0,0,,Lady Yonomori only partakes of sake. Dialogue: 5,0:13:24.81,0:13:27.69,Default,,0,0,0,,Our Mizuki makes the bestest sake in all the world! Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:27.49,Default-ja,,0,0,0,,だから\N瑞希殿の造る酒は天下一品 Dialogue: 0,0:13:27.62,0:13:31.62,Default-ja,,0,0,0,,瑞希殿は日本一の神使と\Nヨノモリ様も言っておられた Dialogue: 5,0:13:27.69,0:13:31.92,Default,,0,0,0,,Lady Yonomori even said that Master\N Mizuki is the world's greatest familiar. Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:34.63,Default-ja,,0,0,0,,巴衛だって― Dialogue: 5,0:13:33.79,0:13:34.92,Default,,0,0,0,,Tomoe's no slouch either. Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:38.63,Default-ja,,0,0,0,,料理は完璧だし\N社の精は お行儀もいいわよ Dialogue: 5,0:13:35.27,0:13:38.82,Default,,0,0,0,,His cooking is flawless, and the shrine spirits there are well-behaved. Dialogue: 0,0:13:38.76,0:13:40.38,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちと違って Dialogue: 5,0:13:38.82,0:13:40.68,Default,,0,0,0,,Unlike you rabid brats. Dialogue: 5,0:13:40.68,0:13:43.81,Default,,0,0,0,,Ah. So he's a culinary artitst as well. Dialogue: 0,0:13:40.72,0:13:43.68,Default-ja,,0,0,0,,へえ 彼は料理上手なのか Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:46.22,Default-ja,,0,0,0,,瑞希は巴衛のこと知ってるの? Dialogue: 5,0:13:43.81,0:13:46.28,Default,,0,0,0,,You know about Tomoe? Dialogue: 5,0:13:46.28,0:13:49.69,Default,,0,0,0,,Of course, my dear. In fact, I've known him a lot longer than you have. Dialogue: 0,0:13:46.35,0:13:49.47,Default-ja,,0,0,0,,知ってるよ\N君より ずっと長いつきあいだよ Dialogue: 5,0:13:52.01,0:13:54.04,Default,,0,0,0,,He is a white fox of lowly origin. Dialogue: 0,0:13:52.02,0:13:53.90,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1・社の精2)\N素性卑しい白狐(びゃっこ)じゃ Dialogue: 0,0:13:54.02,0:13:55.86,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nあんたたちに言われたくないわよ Dialogue: 5,0:13:54.04,0:13:56.07,Default,,0,0,0,,I don't want to hear that from you guys! Dialogue: 0,0:13:56.44,0:13:58.65,Default-ja,,0,0,0,,しかし 巴衛君も大変だ Dialogue: 5,0:13:56.45,0:13:58.73,Default,,0,0,0,,This marks yet another disaster for Tomoe. Dialogue: 5,0:13:58.73,0:14:04.42,Default,,0,0,0,,Once again, he's carelessly lost the god he serves. I can just see him sitting despondently on the outer corridor. Dialogue: 0,0:13:58.78,0:14:00.28,Default-ja,,0,0,0,,また 主人を失って― Dialogue: 0,0:14:00.40,0:14:04.28,Default-ja,,0,0,0,,縁側でしょんぼり座ってる\N彼の姿が目に浮かぶよ Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:05.07,Default-ja,,0,0,0,,フンだ Dialogue: 5,0:14:04.42,0:14:07.83,Default,,0,0,0,,Oh, whatever. You're the pathetic one. Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:07.62,Default-ja,,0,0,0,,縁側でしょんぼり座っていたのは\Nあんたでしょう Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:13.87,Default-ja,,0,0,0,,この社には何か足りない Dialogue: 5,0:14:11.52,0:14:13.71,Default,,0,0,0,,{\i1}This shrine is missing something. Dialogue: 5,0:14:16.21,0:14:17.15,Default,,0,0,0,,Mizuki. Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:17.29,Default-ja,,0,0,0,,瑞希 Dialogue: 5,0:14:17.59,0:14:20.59,Default,,0,0,0,,You said that no one comes to visit this shrine anymore. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.34,Default-ja,,0,0,0,,この社には\N誰も来ないって言ったけど― Dialogue: 5,0:14:20.59,0:14:22.89,Default,,0,0,0,,But how long ago did people stop coming? Dialogue: 0,0:14:20.67,0:14:22.72,Default-ja,,0,0,0,,いつから人が来なくなったの? Dialogue: 5,0:14:22.89,0:14:25.36,Default,,0,0,0,,Uh, I'm gonna have to think about that one. Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:26.05,Default-ja,,0,0,0,,えっ? いつだったかな… あっ Dialogue: 5,0:14:25.36,0:14:26.35,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:28.39,Default-ja,,0,0,0,,おい 待て Dialogue: 5,0:14:26.71,0:14:27.35,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 5,0:14:27.35,0:14:28.45,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 5,0:14:28.45,0:14:29.85,Default,,0,0,0,,Don't touch Lady Yonomori! Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:30.52,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様に触るな! Dialogue: 5,0:14:32.02,0:14:33.24,Default,,0,0,0,,{\i1}I knew it. Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:35.35,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nやっぱり… この社には神がいない Dialogue: 5,0:14:33.24,0:14:35.29,Default,,0,0,0,,{\i1}This shrine doesn't even have a god. Dialogue: 5,0:14:36.95,0:14:39.61,Default,,0,0,0,,Would you mind telling me what's going on here? Dialogue: 0,0:14:36.98,0:14:39.27,Default-ja,,0,0,0,,どういうことか聞かせてもらえる Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:44.49,Default-ja,,0,0,0,,(きつね火1)\N巴衛様 Dialogue: 5,0:14:43.71,0:14:46.12,Default,,0,0,0,,Master Tomoe. We have found it. Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:45.82,Default-ja,,0,0,0,,(きつね火2)\N見つけましてございます Dialogue: 5,0:14:47.03,0:14:48.87,Default,,0,0,0,,The village you seek is down there. Dialogue: 0,0:14:47.03,0:14:48.66,Default-ja,,0,0,0,,(きつね火1)\Nお捜しの里はこの底に Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:51.16,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nダムか Dialogue: 5,0:14:49.96,0:14:51.41,Default,,0,0,0,,A dam, huh? Dialogue: 5,0:14:51.41,0:14:54.88,Default,,0,0,0,,There are likely neither humans nor gods remaining here. Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:54.50,Default-ja,,0,0,0,,(きつね火2)\N恐らく\N人も神も残ってはおりますまい Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:58.84,Default-ja,,0,0,0,,水神の社が水没とは滑稽だな Dialogue: 5,0:14:55.30,0:14:58.98,Default,,0,0,0,,A water god's shrine submerged underwater. How humorous. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:01.67,Default-ja,,0,0,0,,(虎徹)\N巴衛殿 奈々生様は この下に? Dialogue: 5,0:14:58.98,0:15:01.89,Default,,0,0,0,,Master Tomoe, does that mean Lady Nanami is trapped under there? Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:04.38,Default-ja,,0,0,0,,白蛇の数はあれど― Dialogue: 5,0:15:02.31,0:15:04.47,Default,,0,0,0,,I have known of many white snake familiars, Dialogue: 5,0:15:04.47,0:15:07.37,Default,,0,0,0,,but there is only one sheltered, naive fool among them Dialogue: 0,0:15:04.51,0:15:07.30,Default-ja,,0,0,0,,仮にも\N神をめとろうなどと思いつく― Dialogue: 5,0:15:07.37,0:15:10.14,Default,,0,0,0,,who would entertain the idea of making a human god his bride. Dialogue: 0,0:15:07.43,0:15:09.97,Default-ja,,0,0,0,,温室育ちの\N世間知らずな あほうは― Dialogue: 5,0:15:10.48,0:15:13.15,Default,,0,0,0,,Because of this, I now know exactly where she is. Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:12.97,Default-ja,,0,0,0,,俺の知るかぎり 一匹しかいない Dialogue: 5,0:15:13.67,0:15:18.02,Default,,0,0,0,,A long time ago, there was a large river right near where we are. Dialogue: 0,0:15:13.73,0:15:15.27,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nずっと昔― Dialogue: 0,0:15:15.39,0:15:19.81,Default-ja,,0,0,0,,この近くに大きな川があって\N子供が よく流されたんだ Dialogue: 5,0:15:18.02,0:15:20.15,Default,,0,0,0,,Children would often get swept away. Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:25.95,Default-ja,,0,0,0,,村人たちが たたりだと恐れて\N社を建てたのが ここの始まり Dialogue: 5,0:15:20.76,0:15:25.93,Default,,0,0,0,,The villagers built this shrine because they feared this land was cursed. Dialogue: 5,0:15:27.15,0:15:31.36,Default,,0,0,0,,Gods like Lady Yonomori came into \Nbeing because humans needed them Dialogue: 0,0:15:27.16,0:15:28.82,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様のように― Dialogue: 0,0:15:28.95,0:15:33.70,Default-ja,,0,0,0,,人に必要とされて生まれた神は\N人なしでは存在を保てない Dialogue: 5,0:15:31.36,0:15:33.64,Default,,0,0,0,,and cannot maintain their presence without them. Dialogue: 0,0:15:34.75,0:15:38.96,Default-ja,,0,0,0,,人がこの土地を捨て去って\Nヨノモリ様は お隠れになった Dialogue: 5,0:15:34.77,0:15:39.17,Default,,0,0,0,,Humans abandoned this land, and Lady \NYonomori went into hiding ever since then. Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:41.13,Default-ja,,0,0,0,,でも 僕は捨てない Dialogue: 5,0:15:39.51,0:15:40.95,Default,,0,0,0,,But I won't abandon it. Dialogue: 0,0:15:41.63,0:15:45.97,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様とこの社を守る\Nそれが神使の仕事だから Dialogue: 5,0:15:41.67,0:15:44.28,Default,,0,0,0,,I'll stay and protect this shrine and her. Dialogue: 5,0:15:44.28,0:15:46.18,Default,,0,0,0,,Because that's the duty of the familiar. Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:49.59,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nこんな抜け殻みたいな社で― Dialogue: 5,0:15:47.66,0:15:51.29,Default,,0,0,0,,{\i1}He's here alone in this hollowed out shell of a shrine, Dialogue: 0,0:15:49.72,0:15:53.93,Default-ja,,0,0,0,,たった一人\N帰らない主人に仕えていたのね Dialogue: 5,0:15:51.29,0:15:53.83,Default,,0,0,0,,{\i1}serving a lady and mistress who will never return. Dialogue: 0,0:15:55.23,0:15:57.19,Default-ja,,0,0,0,,それは とても… Dialogue: 5,0:15:55.23,0:15:57.44,Default,,0,0,0,,{\i1}His loyalty is touching. Dialogue: 5,0:15:58.20,0:16:02.45,Default,,0,0,0,,All this time, you've been lonely here, haven't you? Dialogue: 0,0:15:58.23,0:16:02.19,Default-ja,,0,0,0,,ずっと さみしかったんだね\N瑞希は Dialogue: 0,0:16:04.65,0:16:08.11,Default-ja,,0,0,0,,あっ 私もね\N一応 神様とかやって― Dialogue: 5,0:16:04.73,0:16:08.27,Default,,0,0,0,,I mean, I've been doing the god thing too for a while, so I can relate. Dialogue: 0,0:16:08.24,0:16:10.91,Default-ja,,0,0,0,,巴衛っていう\N神使もいてくれてて… Dialogue: 5,0:16:08.27,0:16:11.06,Default,,0,0,0,,I have a familiar I care about who's amazing. Dialogue: 5,0:16:11.06,0:16:14.96,Default,,0,0,0,,I couldn't stand it if Tomoe were \Nfeeling as sad and lonely as you are. Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:14.66,Default-ja,,0,0,0,,もし 巴衛が瑞希みたいに\Nさみしそうにしてたら たまらない Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:17.46,Default-ja,,0,0,0,,社に縛られないで― Dialogue: 5,0:16:15.53,0:16:20.39,Default,,0,0,0,,I wouldn't want him sitting around the shrine. I'd want him out living his life. Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:20.38,Default-ja,,0,0,0,,いろんな\N生き方をしてほしいって思う Dialogue: 5,0:16:20.39,0:16:22.87,Default,,0,0,0,,I bet Lady Yonomori would feel the same way. Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:22.84,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様も そう思ってないかな Dialogue: 5,0:16:25.47,0:16:30.07,Default,,0,0,0,,When Mikage quit being god, Tomoe was a complete mess hanging out in the red-light district! Dialogue: 0,0:16:25.67,0:16:27.67,Default-ja,,0,0,0,,巴衛も\Nミカゲが神様 辞めたときは― Dialogue: 0,0:16:27.80,0:16:31.55,Default-ja,,0,0,0,,遊郭 入り浸って\Nすごかったんだから 全然 大丈夫 Dialogue: 5,0:16:30.07,0:16:31.59,Default,,0,0,0,,So it's totally okay! Dialogue: 5,0:16:31.59,0:16:33.73,Default,,0,0,0,,You could do that too if you want! Maybe not, but you know! Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:33.56,Default-ja,,0,0,0,,だから 瑞希も何ていうか その… Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:35.56,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\N慰めてくれるの? Dialogue: 5,0:16:33.73,0:16:35.41,Default,,0,0,0,,Are you trying to comfort me? Dialogue: 0,0:16:37.52,0:16:39.73,Default-ja,,0,0,0,,優しいんだね 奈々生さん Dialogue: 5,0:16:37.53,0:16:39.81,Default,,0,0,0,,What a kind heart you have, Nanami. Dialogue: 5,0:16:39.81,0:16:43.24,Default,,0,0,0,,You must understand why I need you to \Nstay here with me for the rest of our lives. Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:43.02,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 優しいついでに\Nずっと僕のそばにいて Dialogue: 5,0:16:44.43,0:16:46.01,Default,,0,0,0,,It would be just the two of us. Dialogue: 0,0:16:44.44,0:16:48.28,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 二人で\N梅の花を見て暮らそうよ Dialogue: 5,0:16:46.01,0:16:48.12,Default,,0,0,0,,We could spend every day enjoying the plum blossoms. Dialogue: 0,0:16:49.24,0:16:51.53,Default-ja,,0,0,0,,ここで ずっと… Dialogue: 5,0:16:49.27,0:16:51.75,Default,,0,0,0,,Together. Forever. Dialogue: 0,0:16:55.66,0:17:00.00,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nごめんなさい\N私は ずっとここにはいられないの Dialogue: 5,0:16:55.78,0:16:57.25,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 5,0:16:57.25,0:17:00.31,Default,,0,0,0,,I can't live here with you forever. Dialogue: 5,0:17:00.31,0:17:03.19,Default,,0,0,0,,I have people who are waiting for me to come home. Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:03.25,Default-ja,,0,0,0,,私にも\N待ってくれてる人たちがいるから Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:07.51,Default-ja,,0,0,0,,巴衛が きっと私のこと捜してる Dialogue: 5,0:17:04.01,0:17:07.40,Default,,0,0,0,,I'm sure Tomoe's out there looking for me. Dialogue: 5,0:17:08.01,0:17:10.76,Default,,0,0,0,,Why can't it be me? Dialogue: 0,0:17:08.09,0:17:10.51,Default-ja,,0,0,0,,どうして 僕じゃ駄目なの Dialogue: 5,0:17:12.02,0:17:15.02,Default,,0,0,0,,Hey! Let go! You said you wouldn't do anything! Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:14.76,Default-ja,,0,0,0,,こら 離せ!\N何もしないって言ったくせに! Dialogue: 5,0:17:15.35,0:17:17.52,Default,,0,0,0,,Sorry. I've changed my mind. Dialogue: 0,0:17:15.35,0:17:17.27,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 気が変わった Dialogue: 5,0:17:18.60,0:17:21.78,Default,,0,0,0,,No, wait! Help me, Tomoe! Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:22.15,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… 嫌だ! 助けて 巴衛! Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:34.28,Default-ja,,0,0,0,,俺の主人に手を出すとは\N相応の覚悟あっての所業だろうな Dialogue: 5,0:17:29.45,0:17:31.66,Default,,0,0,0,,You dare lay a hand on my lady and mistress? Dialogue: 5,0:17:31.66,0:17:34.45,Default,,0,0,0,,I hope you have prepared to pay severely what you have done! Dialogue: 5,0:17:34.45,0:17:35.71,Default,,0,0,0,,Tomoe! Dialogue: 0,0:17:34.70,0:17:35.49,Default-ja,,0,0,0,,巴衛 Dialogue: 5,0:17:35.71,0:17:36.71,Default,,0,0,0,,Step away from her! Dialogue: 0,0:17:35.83,0:17:36.49,Default-ja,,0,0,0,,離れろ Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:44.29,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N奈々生! Dialogue: 5,0:17:43.57,0:17:44.46,Default,,0,0,0,,Nanami! Dialogue: 5,0:17:52.55,0:17:55.28,Default,,0,0,0,,You are safe now. Thank goodness. Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:55.35,Default-ja,,0,0,0,,無事でよかった Dialogue: 5,0:17:59.74,0:18:00.86,Default,,0,0,0,,You're late. Dialogue: 0,0:17:59.77,0:18:01.23,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N遅い Dialogue: 5,0:18:04.23,0:18:05.60,Default,,0,0,0,,Goodness. Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.52,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\N参ったな Dialogue: 5,0:18:05.60,0:18:08.20,Default,,0,0,0,,I never imagined that you'd find this place. Dialogue: 0,0:18:05.65,0:18:07.98,Default-ja,,0,0,0,,まさか ここが見つかるとは\N思わなかったよ Dialogue: 0,0:18:08.61,0:18:10.99,Default-ja,,0,0,0,,相変わらず 行儀が悪いね 巴衛君 Dialogue: 5,0:18:08.63,0:18:11.20,Default,,0,0,0,,You're as ill-mannered as ever, Tomoe. Dialogue: 5,0:18:19.75,0:18:20.79,Default,,0,0,0,,The fire... Dialogue: 0,0:18:19.83,0:18:20.54,Default-ja,,0,0,0,,火が! Dialogue: 5,0:18:20.79,0:18:25.68,Default,,0,0,0,,Trying to burn a water god's shrine? How flagrantly sacrilegious. Dialogue: 0,0:18:20.87,0:18:25.46,Default-ja,,0,0,0,,水神の社を燃やそうなんて\N罰当たりもいいところだ Dialogue: 5,0:18:25.68,0:18:28.27,Default,,0,0,0,,Well, you were a wild fox, so I guess that makes sense. Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:28.17,Default-ja,,0,0,0,,まあ 元野弧(やこ)の君らしいけど Dialogue: 5,0:18:28.27,0:18:32.30,Default,,0,0,0,,Tell me. Do you actually intend to battle me here? Dialogue: 0,0:18:28.34,0:18:29.50,Default-ja,,0,0,0,,それで― Dialogue: 0,0:18:29.63,0:18:32.05,Default-ja,,0,0,0,,もしかして この僕と\Nやり合うつもりじゃないよね Dialogue: 5,0:18:32.30,0:18:35.85,Default,,0,0,0,,You started out as a spirit, and I'm a divine familiar, Dialogue: 0,0:18:32.51,0:18:35.80,Default-ja,,0,0,0,,あやかし出の君が\N正神使のこの僕と? Dialogue: 5,0:18:35.85,0:18:39.06,Default,,0,0,0,,so normally, you wouldn't even be in a position to speak freely to me. Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:38.85,Default-ja,,0,0,0,,本来なら 口を利くことも\Nはばかられる身の上だけど Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.31,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N神使の世界にも格差社会が! Dialogue: 5,0:18:39.38,0:18:41.56,Default,,0,0,0,,{\i1}There's a social hierarchy for familiars too?! Dialogue: 5,0:18:41.56,0:18:45.18,Default,,0,0,0,,A water god's shrine? You sure about that? Dialogue: 0,0:18:41.81,0:18:45.06,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N水神の社… ここが? Dialogue: 5,0:18:45.18,0:18:49.32,Default,,0,0,0,,I already know your water god and your shrine are long crumbled to nothing. Dialogue: 0,0:18:45.23,0:18:49.11,Default-ja,,0,0,0,,お前の水神も社も\Nとっくに 朽ちてなくなっていたぞ Dialogue: 5,0:18:49.94,0:18:53.61,Default,,0,0,0,,This is an artificial space that you\N created to play at being a familiar. Dialogue: 0,0:18:49.94,0:18:50.69,Default-ja,,0,0,0,,ここは お前が― Dialogue: 0,0:18:50.82,0:18:53.61,Default-ja,,0,0,0,,神使ごっこのためにつくった\N疑似空間 Dialogue: 5,0:18:53.61,0:18:56.58,Default,,0,0,0,,Because of that idiocy, I had a\N lot of trouble finding this place. Dialogue: 0,0:18:53.74,0:18:56.41,Default-ja,,0,0,0,,おかげで 見つけるのに骨が折れた Dialogue: 5,0:18:56.58,0:18:59.08,Default,,0,0,0,,Now, Master Former Divine Familiar... Dialogue: 0,0:18:56.86,0:18:58.87,Default-ja,,0,0,0,,さあ 元正神使殿 Dialogue: 5,0:18:59.08,0:19:03.18,Default,,0,0,0,,The time has come for you to pay for trying to take my lady and mistress! Dialogue: 0,0:18:59.24,0:19:03.25,Default-ja,,0,0,0,,俺の主人に手を出した報いを\N受ける時間だ Dialogue: 5,0:19:07.84,0:19:09.12,Default,,0,0,0,,Extinguish! Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:09.25,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\N火を消せ! Dialogue: 5,0:19:10.63,0:19:12.11,Default,,0,0,0,,It is no use. Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.05,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N無駄だ Dialogue: 5,0:19:12.11,0:19:15.18,Default,,0,0,0,,The fox-fire has already surrounded the shrine from all sides. Dialogue: 0,0:19:12.30,0:19:14.97,Default-ja,,0,0,0,,きつね火は\N既に 社の四方を囲んでいる Dialogue: 5,0:19:15.18,0:19:18.68,Default,,0,0,0,,If you never gave me a reason to find you, you'd still have your shrine. Loss one. Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:19.01,Default-ja,,0,0,0,,俺を懐に入れた時点で\Nお前の負け1 Dialogue: 5,0:19:19.14,0:19:22.31,Default,,0,0,0,,I am taking Nanami back with me, so you lose your bride. Loss two. Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:22.10,Default-ja,,0,0,0,,奈々生を俺に取られて\Nお前の負け2 Dialogue: 0,0:19:22.68,0:19:24.85,Default-ja,,0,0,0,,次の3は決定的 Dialogue: 5,0:19:22.70,0:19:25.07,Default,,0,0,0,,Loss three will be your life. Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:27.35,Default-ja,,0,0,0,,(社の精1・社の精2)\N瑞希殿! Dialogue: 5,0:19:25.70,0:19:27.62,Default,,0,0,0,,Master Mizuki! Dialogue: 0,0:19:27.52,0:19:29.86,Default-ja,,0,0,0,,庭に火が! Dialogue: 5,0:19:27.62,0:19:29.85,Default,,0,0,0,,Our house is on fire! Dialogue: 5,0:19:33.19,0:19:34.55,Default,,0,0,0,,Listen to me, Mizuki. Dialogue: 0,0:19:33.19,0:19:39.41,Default-ja,,0,0,0,,(ヨノモリ)\Nねえ 瑞希\N私は死なないわ 自然に返るだけ Dialogue: 5,0:19:35.24,0:19:39.36,Default,,0,0,0,,I'm not going to die. I'm simply returning to nature. Dialogue: 5,0:19:40.26,0:19:43.62,Default,,0,0,0,,However, I worry for you. Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:43.33,Default-ja,,0,0,0,,でも お前が心配です Dialogue: 5,0:19:43.62,0:19:46.09,Default,,0,0,0,,Swear to me on this plum tree... Dialogue: 0,0:19:43.66,0:19:45.83,Default-ja,,0,0,0,,この梅の木に約束して Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:50.33,Default-ja,,0,0,0,,私が消えても 一人で泣かないと Dialogue: 5,0:19:46.55,0:19:48.09,Default,,0,0,0,,that even after I have vanished, Dialogue: 5,0:19:48.54,0:19:50.24,Default,,0,0,0,,you will never cry alone. Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:54.46,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\N無事でよかった Dialogue: 5,0:19:53.08,0:19:54.85,Default,,0,0,0,,Thank goodness it's all right. Dialogue: 0,0:19:54.84,0:19:58.43,Default-ja,,0,0,0,,なるほど\Nそれが お前のよりどころか Dialogue: 5,0:19:54.85,0:19:58.63,Default,,0,0,0,,I see. So this tree has served as your cornerstone. Dialogue: 5,0:19:58.63,0:20:03.35,Default,,0,0,0,,The shrine and everything else surrounding it was originally placed as a distraction to keep it safe. Dialogue: 0,0:19:58.63,0:20:00.18,Default-ja,,0,0,0,,社も何もかも― Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:03.14,Default-ja,,0,0,0,,元は その木を囲うための\N飾りだったわけだ Dialogue: 5,0:20:03.83,0:20:05.70,Default,,0,0,0,,Y-You're right. Dialogue: 0,0:20:03.85,0:20:08.19,Default-ja,,0,0,0,,(瑞希)\Nそ… そうなんだ\Nもう これしか残ってないんだ Dialogue: 5,0:20:05.70,0:20:08.21,Default,,0,0,0,,This is all I have left now. Dialogue: 5,0:20:08.21,0:20:09.88,Default,,0,0,0,,Lady Yonomori's tree. Dialogue: 0,0:20:08.31,0:20:11.65,Default-ja,,0,0,0,,ヨノモリ様の木 僕の大切な宝物 Dialogue: 5,0:20:09.88,0:20:11.86,Default,,0,0,0,,It's the most precious thing I own. Dialogue: 5,0:20:11.86,0:20:15.29,Default,,0,0,0,,Can you understand, Tomoe? As a fellow familiar? Dialogue: 0,0:20:12.07,0:20:15.23,Default-ja,,0,0,0,,分かってくれるよね\N同じ神使の巴衛君なら Dialogue: 5,0:20:15.29,0:20:17.62,Default,,0,0,0,,I understand it completely. So well that it hurts. Dialogue: 0,0:20:15.36,0:20:17.45,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nああ 分かるよ 痛いほど Dialogue: 5,0:20:17.98,0:20:18.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Tomoe... Dialogue: 0,0:20:17.99,0:20:18.99,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N巴衛… Dialogue: 5,0:20:18.97,0:20:20.37,Default,,0,0,0,,Which is why it will... Dialogue: 0,0:20:19.11,0:20:20.16,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\Nだから そいつを― Dialogue: 5,0:20:20.79,0:20:25.38,Default,,0,0,0,,be my ultimate pleasure to burn it to cinders as payment for your foolish crimes! Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:25.12,Default-ja,,0,0,0,,消し炭にすることで\N貴様の罪状はチャラにしてやる! Dialogue: 0,0:20:25.75,0:20:26.41,Default-ja,,0,0,0,,やめて! Dialogue: 5,0:20:25.75,0:20:26.63,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 5,0:20:30.64,0:20:34.63,Default,,0,0,0,,The blossoms are Lady Yonomori's favorite flower. Dialogue: 0,0:20:30.71,0:20:34.46,Default-ja,,0,0,0,,あの梅は ヨノモリ様のお気に入り Dialogue: 5,0:20:35.53,0:20:38.64,Default,,0,0,0,,We could enjoy them every day together. Dialogue: 0,0:20:35.63,0:20:38.42,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 梅の花を見て暮らそう Dialogue: 5,0:20:39.33,0:20:40.53,Default,,0,0,0,,Forever... Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:40.76,Default-ja,,0,0,0,,ずっと… Dialogue: 5,0:20:41.30,0:20:43.64,Default,,0,0,0,,That's enough, Tomoe. Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:43.47,Default-ja,,0,0,0,,巴衛 もういいよ Dialogue: 5,0:20:48.87,0:20:49.81,Default,,0,0,0,,Mizuki. Dialogue: 0,0:20:48.89,0:20:49.98,Default-ja,,0,0,0,,瑞希 Dialogue: 5,0:20:52.02,0:20:55.45,Default,,0,0,0,,Tomoe's finally come to get me, so I'll be going home now. Dialogue: 0,0:20:52.02,0:20:55.19,Default-ja,,0,0,0,,巴衛が迎えに来てくれたから\N私 帰るよ Dialogue: 0,0:20:56.19,0:20:58.44,Default-ja,,0,0,0,,一緒にいてあげられなくて\Nごめんね Dialogue: 5,0:20:56.20,0:20:58.62,Default,,0,0,0,,I'm sorry I couldn't stay with you. Dialogue: 0,0:20:58.57,0:20:59.24,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 5,0:20:58.62,0:20:59.45,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 5,0:21:03.16,0:21:04.36,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:21:03.24,0:21:04.62,Default-ja,,0,0,0,,約束する Dialogue: 0,0:21:05.12,0:21:07.37,Default-ja,,0,0,0,,瑞希が一人で\Nさみしくなったら― Dialogue: 5,0:21:05.14,0:21:09.39,Default,,0,0,0,,If you feel lonely again, I'll come back to\N visit you and the plum blossoms anytime. Dialogue: 0,0:21:07.50,0:21:09.25,Default-ja,,0,0,0,,また 梅を見に来る Dialogue: 5,0:21:09.39,0:21:10.60,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:21:09.41,0:21:10.87,Default-ja,,0,0,0,,約束する Dialogue: 5,0:21:16.97,0:21:20.02,Default,,0,0,0,,So does this mean you're going to be upset? Dialogue: 0,0:21:17.26,0:21:19.88,Default-ja,,0,0,0,,巴衛 さっきから機嫌悪くない? Dialogue: 0,0:21:20.01,0:21:21.01,Default-ja,,0,0,0,,別に Dialogue: 5,0:21:20.02,0:21:21.00,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 5,0:21:21.00,0:21:23.73,Default,,0,0,0,,Upset because you were too friendly with a snake? Dialogue: 0,0:21:21.13,0:21:23.47,Default-ja,,0,0,0,,随分 あの蛇と\N親しくなったものだな Dialogue: 5,0:21:23.73,0:21:27.13,Default,,0,0,0,,Because you promised to see \Nhim again right in front of me? Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:28.35,Default-ja,,0,0,0,,再会の約束まで目の前でされて\N俺は道化か Dialogue: 5,0:21:27.13,0:21:28.54,Default,,0,0,0,,No, of course not! Dialogue: 5,0:21:28.54,0:21:30.34,Default,,0,0,0,,{\i1}So he {\i0}is{\i1} mad. Dialogue: 0,0:21:28.60,0:21:30.27,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\Nやっぱ怒ってんじゃん Dialogue: 5,0:21:30.34,0:21:32.52,Default,,0,0,0,,But I couldn't leave him alone. Dialogue: 0,0:21:30.39,0:21:32.77,Default-ja,,0,0,0,,だって\N放っておけなかったんだもん Dialogue: 5,0:21:32.98,0:21:35.09,Default,,0,0,0,,I thought, what if I were to die suddenly, Dialogue: 0,0:21:33.19,0:21:35.36,Default-ja,,0,0,0,,もしも 私が死んで― Dialogue: 0,0:21:36.15,0:21:38.53,Default-ja,,0,0,0,,巴衛が独りぼっちになって― Dialogue: 5,0:21:36.20,0:21:38.67,Default,,0,0,0,,you were left here alone, Dialogue: 5,0:21:38.67,0:21:41.50,Default,,0,0,0,,and you ended up like Mizuki... Dialogue: 0,0:21:38.82,0:21:41.57,Default-ja,,0,0,0,,瑞希みたいになったらって\N考えたら― Dialogue: 5,0:21:42.17,0:21:43.75,Default,,0,0,0,,I couldn't leave him alone. Dialogue: 0,0:21:42.24,0:21:43.57,Default-ja,,0,0,0,,ほっとけなかったよ Dialogue: 5,0:21:45.75,0:21:47.04,Default,,0,0,0,,A groundless fear. Dialogue: 0,0:21:45.83,0:21:47.20,Default-ja,,0,0,0,,き憂だ Dialogue: 0,0:21:48.04,0:21:50.29,Default-ja,,0,0,0,,うん? けがをしたのか? Dialogue: 5,0:21:49.03,0:21:50.50,Default,,0,0,0,,You were hurt? Dialogue: 0,0:21:50.45,0:21:53.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ちょっと転んだだけ\N大丈夫だよ Dialogue: 5,0:21:50.50,0:21:52.75,Default,,0,0,0,,Oh, I just tripped a little. Dialogue: 5,0:21:52.75,0:21:54.01,Default,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 5,0:21:56.71,0:21:57.92,Default,,0,0,0,,I am very sorry. Dialogue: 0,0:21:56.71,0:21:58.84,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)すまなかった\N(奈々生)えっ? Dialogue: 5,0:21:57.92,0:21:59.02,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 5,0:21:59.02,0:22:01.19,Default,,0,0,0,,All because I let you out of my sight. Dialogue: 0,0:21:59.17,0:22:01.34,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N俺が目を離したばかりに Dialogue: 0,0:22:02.76,0:22:05.30,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N転んだだけで血が出るのだ\N木から落ちたら死ぬんじゃないか Dialogue: 5,0:22:02.79,0:22:05.19,Default,,0,0,0,,{\i1}She merely trips, and she bleeds. Dialogue: 0,0:22:04.14,0:22:05.30,Default-ja,,0,0,0,,(奈々生)\N巴衛ったら― Dialogue: 5,0:22:04.17,0:22:08.10,Default,,0,0,0,,{\an8}Oh, Tomoe. You don't have to get all sappy about it. Dialogue: 5,0:22:05.19,0:22:07.43,Default,,0,0,0,,{\i1}What would a fall from a tree do? Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:07.64,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N転んだだけで血が出るのだ\N木から落ちたら死ぬんじゃないか Dialogue: 0,0:22:05.43,0:22:07.85,Default-ja,,0,0,0,,急にらしくないこと\N言わないでよ Dialogue: 0,0:22:08.01,0:22:10.60,Default-ja,,0,0,0,,私 調子に乗って\N甘えちゃうよ? Dialogue: 5,0:22:08.10,0:22:10.65,Default,,0,0,0,,{\an8}I don't want you to think I'm taking advantage of you. Dialogue: 5,0:22:08.10,0:22:11.97,Default,,0,0,0,,{\i1}How perilous to think such a creature is my cornerstone. Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:12.14,Default-ja,,0,0,0,,危うい… そんな生き物が\N俺のよりどころなのだ Dialogue: 5,0:22:12.77,0:22:15.03,Default,,0,0,0,,{\an8}Hey, are you listening? Dialogue: 0,0:22:12.85,0:22:15.06,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 聞いてる? Dialogue: 5,0:22:13.11,0:22:14.33,Default,,0,0,0,,{\i1}I am confounded. Dialogue: 0,0:22:13.14,0:22:15.81,Default-ja,,0,0,0,,参ったな 手に余る Dialogue: 5,0:22:15.03,0:22:16.03,Default,,0,0,0,,{\i1}This is too much. Dialogue: 0,0:22:16.90,0:22:19.49,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(350,350)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:22:20.57,0:22:23.45,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(350,350)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:22.45,Default-ja,,0,0,0,,おうちに帰ろう Dialogue: 5,0:22:21.32,0:22:22.66,Default,,0,0,0,,Whatever, let's go home. Dialogue: 0,0:22:24.20,0:22:26.54,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(350,350)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:22:25.57,0:22:29.74,Default-ja,,0,0,0,,(巴衛)\N壊れないように 壊さないように Dialogue: 5,0:22:25.62,0:22:27.24,Default,,0,0,0,,{\i1}I must keep from ruining this. Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:30.92,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(350,350)}ah ah ah ah Dialogue: 5,0:22:28.05,0:22:29.73,Default,,0,0,0,,{\i1}And keep myself from ruin. Dialogue: 0,0:22:31.13,0:22:37.01,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}kamisama onegai da Dialogue: 0,0:22:31.13,0:22:37.01,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Please, God Dialogue: 0,0:22:38.34,0:22:40.47,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}boku no Dialogue: 0,0:22:38.34,0:22:40.47,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}I... Dialogue: 0,0:22:41.18,0:22:47.10,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ano hito ni aitai no sa Dialogue: 0,0:22:41.18,0:22:47.10,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}I want to meet her Dialogue: 0,0:22:47.14,0:22:49.81,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ah ah ah Dialogue: 0,0:22:49.81,0:22:52.31,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:58.82,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}kamisama tsurain da Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:58.82,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}God, I'm in pain Dialogue: 0,0:23:00.36,0:23:06.66,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}kyou mo mata nou ni Dialogue: 0,0:23:00.36,0:23:06.66,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Because, she... Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:09.79,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}konakatta Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:09.79,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}didn't come today either. Dialogue: 0,0:23:11.63,0:23:20.34,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}onegai ga aru no kamisama Dialogue: 0,0:23:11.63,0:23:20.34,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}I have a request, God Dialogue: 0,0:23:20.34,0:23:25.43,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}boku wo tasukete Dialogue: 0,0:23:20.34,0:23:25.43,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Please, save me Dialogue: 0,0:23:26.56,0:23:29.10,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:23:30.14,0:23:32.73,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ah ah ah ah Dialogue: 0,0:23:33.40,0:23:39.15,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}kamisama mou osoi Dialogue: 0,0:23:33.40,0:23:39.15,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}God, it's too late for me Dialogue: 0,0:23:40.11,0:23:55.01,next ep title,,0,0,0,,{\pos(1555.5,16.5)\blur0.825\fscx86\fscy86}Preview Dialogue: 0,0:23:40.61,0:23:42.66,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}ano ko wa... Dialogue: 0,0:23:40.61,0:23:42.66,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Because she's... Dialogue: 0,0:23:40.65,0:23:42.61,Default-ja,,0,0,0,,(講釈師)\N雷神 鳴神姫(なるかみひめ)が襲来? Dialogue: 5,0:23:40.68,0:23:42.68,Default,,0,0,0,,{\i1}God of Thunder Lady Narukami strikes?! Dialogue: 0,0:23:42.66,0:23:45.62,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Touku sora ni Dialogue: 0,0:23:42.66,0:23:45.62,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur3}gone off into the distant sky Dialogue: 5,0:23:42.68,0:23:46.28,Default,,0,0,0,,{\i1}She steals Nanami's mark of godhood and attacks Tomoe with the Lucky Mallet! Dialogue: 0,0:23:42.73,0:23:46.07,Default-ja,,0,0,0,,奈々生の神の印を奪い\N巴衛を打出(うちで)の小槌(こづち)で攻撃 Dialogue: 0,0:23:46.24,0:23:48.66,Default-ja,,0,0,0,,なな… 何と\N巴衛がちっちゃくなっちゃった! Dialogue: 5,0:23:46.28,0:23:48.65,Default,,0,0,0,,{\i1}B-B-Believe it or not, Tomoe gets shrunk to a teeny-tiny size! Dialogue: 0,0:23:47.04,0:23:49.16,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Kieta no sa Dialogue: 0,0:23:47.04,0:23:49.16,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur3}and disappeared Dialogue: 5,0:23:48.65,0:23:50.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Aww! So cute and plushy! Dialogue: 0,0:23:48.78,0:23:50.20,Default-ja,,0,0,0,,いやーん かわいい! ぷよぷよ! Dialogue: 0,0:23:49.37,0:23:52.33,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Yeah, yeah, yeah Dialogue: 0,0:23:50.32,0:23:51.66,Default-ja,,0,0,0,,って それどころじゃない! Dialogue: 5,0:23:50.33,0:23:51.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Wait! This is no time for that! Dialogue: 0,0:23:51.78,0:23:53.49,Default-ja,,0,0,0,,次回「神様、家をうしなう」 Dialogue: 5,0:23:51.87,0:23:53.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Next time, "The God Loses Her Home." Dialogue: 0,0:23:51.87,0:23:55.01,next ep title,,0,0,0,,{\blur0.825}The God Loses Her Home Dialogue: 0,0:23:52.33,0:23:55.00,ED-Rom,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Sayonara baby Dialogue: 0,0:23:52.33,0:23:55.00,ED_Eng,,0,0,0,,{\1a&H80&\be5\bord6\blur6\fad(150,150)}Farewell, baby Dialogue: 5,0:23:53.51,0:23:54.58,Default,,0,0,0,,{\i1}She's got it rough. Dialogue: 0,0:23:53.58,0:23:54.54,Default-ja,,0,0,0,,さんざんだね