1 00:01:31,859 --> 00:01:32,902 (瑞希(みずき)) つまらない 2 00:01:33,528 --> 00:01:36,197 せっかく 新しい神酒が出来たのに― 3 00:01:36,322 --> 00:01:38,282 肝心の奈々生(ななみ)ちゃんは 飲めないし― 4 00:01:38,408 --> 00:01:40,410 今日も 巴衛(ともえ)君と学校だし… 5 00:01:40,868 --> 00:01:44,539 (瑞希) 僕はといえば まだ 学校にも お供させてもらえない 6 00:01:44,664 --> 00:01:46,708 この身分差は 一体 何なの 7 00:01:47,083 --> 00:01:48,418 (虎徹(こてつ)) いや さすが! 8 00:01:48,543 --> 00:01:50,837 瑞希殿の造る神酒は違いますな 9 00:01:50,962 --> 00:01:52,714 この清らかさ 艶やかさ 10 00:01:52,839 --> 00:01:55,466 (鬼切(おにきり)) どの社の神酒も かないますまい 11 00:01:55,842 --> 00:01:57,301 僕の自信作だよ 12 00:01:57,427 --> 00:02:00,972 でも 奈々生ちゃんが飲まないと 神酒にならないっていうか… 13 00:02:01,305 --> 00:02:05,393 巴衛君は 学校までついていって 奈々生ちゃんに奉仕している 14 00:02:05,518 --> 00:02:08,521 僕は 社で留守番ばかり 不公平だ 15 00:02:08,938 --> 00:02:12,734 僕だって 学校に行って 奈々生ちゃんの役に立ちたいのに 16 00:02:13,067 --> 00:02:16,237 (虎徹) 瑞希殿は まだ 人間社会に不慣れゆえ― 17 00:02:16,362 --> 00:02:20,825 もう少し 人に慣れてからと 奈々生様は お考えなのでは 18 00:02:20,992 --> 00:02:24,078 (瑞希) 僕は 十分 人には慣れてるつもりだけど… 19 00:02:24,203 --> 00:02:26,748 具体的には どう示せばいいのかな 20 00:02:26,998 --> 00:02:28,666 (虎徹) そうですな 例えば… 21 00:02:40,344 --> 00:02:43,848 (虎徹) と… これくらい慣れれば 申し分ないかと 22 00:02:45,266 --> 00:02:46,350 天狗(てんぐ)君じゃないか 23 00:02:46,476 --> 00:02:49,145 どうして こんなに 人間に キャー キャー言われてんの 24 00:02:49,270 --> 00:02:53,274 (鬼切) 鞍馬殿は 17年も 人間と 交わって生きておられるのです 25 00:02:53,483 --> 00:02:54,859 (虎徹) 奈々生様も 当初は― 26 00:02:54,984 --> 00:02:56,527 世の女子と同じく キャー キャーと… 27 00:02:56,652 --> 00:02:57,779 奈々生ちゃんまで? 28 00:02:58,321 --> 00:03:01,282 (瑞希) 下山した 天狗は お山の加護を受けないため― 29 00:03:01,407 --> 00:03:03,910 大きな術は使えないはずなのに… 30 00:03:04,035 --> 00:03:06,829 一体 どんな妖術を 使ってるんだろう 31 00:03:07,705 --> 00:03:10,416 面白い ちょうど 退屈していたし― 32 00:03:10,541 --> 00:03:13,377 僕が その妖術を盗み見てやろう 33 00:03:14,921 --> 00:03:18,382 そして 僕も 奈々生ちゃんに認めてもらうんだ 34 00:03:24,180 --> 00:03:29,018 (講釈師) ああ 大都会 コンクリートジャングル 東京砂漠 35 00:03:29,310 --> 00:03:33,940 見よ 人が わんさかわんさ わんさかわんさ 36 00:03:35,316 --> 00:03:37,401 ここが東京? 37 00:03:37,902 --> 00:03:41,697 昔 来たときは こんなに 邪気が濃くなかったけどな 38 00:03:41,823 --> 00:03:43,866 あのころは 江戸(えど)って言われてた 39 00:03:43,991 --> 00:03:46,828 (虎徹) 今は 魔都と言われるくらいですからな 40 00:03:47,078 --> 00:03:50,832 (瑞希) とにかく 天狗君のいる 虎ノ門(とらのもん)って所を探さないと 41 00:03:51,165 --> 00:03:53,292 (虎徹) 大丈夫でございますか 瑞希殿 42 00:03:53,417 --> 00:03:54,794 フッ 大丈夫 43 00:03:54,919 --> 00:03:56,838 別に 取って食う 鬼の根城ってわけじゃ… 44 00:03:56,963 --> 00:03:59,966 そこの君 何か悩み事? 45 00:04:01,050 --> 00:04:02,468 (女性1) だからね 瑞希君 46 00:04:02,844 --> 00:04:06,139 私たちが 今日 出会ったのも 全て 神のおぼし召しなの 47 00:04:06,264 --> 00:04:09,517 あなたを幸せにするため 神が 私たちを遣わされたのよ 48 00:04:09,642 --> 00:04:11,727 (女性2) あなただって 幸せになりたいでしょう? 49 00:04:11,853 --> 00:04:14,689 これは 幸せをつかむ 最良の方法なの 50 00:04:14,856 --> 00:04:16,858 この5万円のステッカーを 買うだけで― 51 00:04:16,983 --> 00:04:18,234 幸せになれるんだから 52 00:04:18,359 --> 00:04:21,612 (女性1) 本当は 50万円するんだけど あなたは若いから まけてあげるの 53 00:04:21,737 --> 00:04:23,698 これを1枚 貼っておけば 全て うまくいく 54 00:04:23,823 --> 00:04:26,701 買わないと あなたのご家族みんな 地獄に落ちるのよ 55 00:04:26,909 --> 00:04:27,952 (女性2)いいの? (女性1)いいの? 56 00:04:28,077 --> 00:04:30,872 (女性2)いいの? 瑞希君 (女性1)いいの? 瑞希君 57 00:04:31,455 --> 00:04:33,749 (瑞希) まさに 鬼の巣くう都 58 00:04:36,043 --> 00:04:37,420 (瑞希) 怖かった 59 00:04:38,045 --> 00:04:40,214 磯姫(いそひめ)でも あんな むちゃ言わない 60 00:04:40,339 --> 00:04:43,467 (虎徹) 社のさい銭 全て使ってしまいましたな 61 00:04:43,843 --> 00:04:46,470 (瑞希) で… 虎ノ門って どこなの 62 00:04:46,721 --> 00:04:48,222 人に聞いたほうが早いか 63 00:04:48,431 --> 00:04:49,765 ちょっと ちょっと そこの人 64 00:04:50,308 --> 00:04:52,185 虎ノ門って どこにあるか知らない? 65 00:04:52,310 --> 00:04:52,977 (男性たち) ああん? 66 00:04:53,352 --> 00:04:56,439 誰に口 利いてんだ こら! ぶち殺されてえのか 67 00:04:56,731 --> 00:05:00,067 えっ どうして 道を聞いてるだけなのに 68 00:05:03,237 --> 00:05:05,656 (女性) 蛇! 男の子の肩に 大きな蛇が 69 00:05:05,781 --> 00:05:06,449 (瑞希) しまった 70 00:05:06,574 --> 00:05:08,743 (虎徹)瑞希殿 (瑞希)虎徹 逃げよう 71 00:05:08,868 --> 00:05:10,161 (警官)こら! 君… (笛の音) 72 00:05:10,328 --> 00:05:13,664 (瑞希) 何 ここ… すごく やりにくい 息が合わない 73 00:05:13,789 --> 00:05:16,375 人には慣れてるはずなのに 74 00:05:19,754 --> 00:05:21,839 あれは 奈々生んとこの… 75 00:05:22,757 --> 00:05:26,552 駄目だよ こんなシールじゃ ちゃんと お金 払ってもらわないと 76 00:05:26,677 --> 00:05:29,639 (瑞希)えっ でも それは… (運転手)何… 金 持ってないの 77 00:05:29,764 --> 00:05:33,100 金がないなら 無銭乗車だ 警察に連絡するよ 78 00:05:33,434 --> 00:05:34,685 (瑞希) ど… どうしよう 79 00:05:34,810 --> 00:05:38,147 おい 蛇が一匹 こんな所で何してる 80 00:05:38,940 --> 00:05:40,483 天狗君 81 00:05:40,775 --> 00:05:43,069 (瑞希)天狗君 よかった! (鞍馬)おっ 82 00:05:43,194 --> 00:05:45,363 (瑞希) お金 頂戴 5,840円 83 00:05:45,488 --> 00:05:46,864 (鞍馬) 金か… 84 00:05:47,281 --> 00:05:50,284 (鞍馬) 随分 遠出したな 奈々生のお使いか? 85 00:05:50,409 --> 00:05:52,870 (瑞希) 違うよ 君に会いに来たんだ 86 00:05:53,037 --> 00:05:54,372 (田崎)鞍馬君 いた! (瑞希・鞍馬)うん? 87 00:05:54,789 --> 00:05:58,501 (田崎) 6時から ドラマの打ち上げだって 言ったのに どこに行く気なんだい 88 00:05:58,626 --> 00:06:01,671 すっぽかして帰られたら マネージャーの僕の立場が… 89 00:06:02,004 --> 00:06:05,341 おや? 君は 鞍馬君の同級生? 90 00:06:05,466 --> 00:06:07,635 そう 鞍馬君に会いに来たの 91 00:06:07,843 --> 00:06:10,888 ああ じゃあ 鞍馬君と一緒に 打ち上げに来るといいよ 92 00:06:11,013 --> 00:06:12,890 おいしい物が たくさん食べられるよ 93 00:06:13,015 --> 00:06:14,517 (鞍馬)おい 待て (瑞希)打ち上げ? 94 00:06:14,850 --> 00:06:16,394 行ってみようかな 95 00:06:16,519 --> 00:06:19,063 (田崎)おいで おいで (鞍馬)待てって言ってんだろ! 96 00:06:27,154 --> 00:06:28,197 (瑞希) おいしくない 97 00:06:28,322 --> 00:06:30,574 お前用に作られてないからな 98 00:06:30,700 --> 00:06:34,620 で… おきれいな 社の神使殿が こんな所に 何の用だよ 99 00:06:34,745 --> 00:06:37,832 天狗君こそ どうして こんな所に住んでんの 100 00:06:38,708 --> 00:06:40,751 今日一日 歩いてみたけど― 101 00:06:40,876 --> 00:06:45,506 空気が 人の数だけ邪気を吸って 重く街を覆ってる 102 00:06:45,798 --> 00:06:49,051 僕には 呼吸するのも苦痛な所だな 103 00:06:49,260 --> 00:06:50,845 毒々しくてさ 104 00:06:51,804 --> 00:06:54,807 自らの邪気を 自分らで たらふく食べて… 105 00:06:55,349 --> 00:06:57,435 (鞍馬)家出か? (瑞希)それは 君でしょう 106 00:06:57,560 --> 00:06:59,979 僕は 自分の社を捨てたりしないよ 107 00:07:01,022 --> 00:07:02,940 (瑞希) だから 人まで毒されるんだ 108 00:07:04,734 --> 00:07:06,569 (鞍馬) じゃあ もう 社に帰りな 109 00:07:07,528 --> 00:07:09,447 ここは お前には まだ早い 110 00:07:12,158 --> 00:07:15,453 鞍馬君 いたいた 田山(たやま)さんに挨拶 挨拶 111 00:07:15,578 --> 00:07:17,997 (瑞希) もしかして 僕 ばかにされた? 112 00:07:18,122 --> 00:07:19,874 (虎徹) 瑞希殿 帰りましょう 113 00:07:19,999 --> 00:07:23,252 よう 坊主 何 飲んでんだ ジュースか 114 00:07:23,627 --> 00:07:26,630 (瑞希) 煙たい味がする お茶だよ おじさん 誰… 115 00:07:26,756 --> 00:07:28,716 俺は こいつを7杯目だぜ 116 00:07:28,841 --> 00:07:32,553 フッ 子供は 酒が飲めねえから しかたねえわな アハハ… 117 00:07:33,387 --> 00:07:35,056 僕も お酒は得意だよ 118 00:07:35,556 --> 00:07:37,683 これ 僕が造った 新作の神酒なの 119 00:07:37,808 --> 00:07:40,519 おお 何だ 坊主 飲める年か 120 00:07:40,644 --> 00:07:42,313 じゃあ こいつ 試してみっか? 121 00:07:42,897 --> 00:07:44,523 大人の味のカクテルだ 122 00:07:44,982 --> 00:07:46,776 くいっと飲み干せよ 123 00:07:51,405 --> 00:07:53,532 (田山) うちの娘が あなたのファンなの 124 00:07:54,241 --> 00:07:57,286 (田山) 直接 会ったと知ったら きっと 羨ましがるわね 125 00:07:57,411 --> 00:07:59,038 その顔 よ~く見せて 126 00:07:59,538 --> 00:08:03,501 俺のほうこそ 世紀の大女優に お目にかかれて光栄ですよ 127 00:08:03,626 --> 00:08:05,669 (田山)まあ お上手ね (博子)先生 128 00:08:05,961 --> 00:08:09,215 (博子) 先生 お… お飲み物ば お持ちしました 129 00:08:09,340 --> 00:08:11,050 (田山)何よ それは (博子)えっ? 130 00:08:11,175 --> 00:08:13,427 私は 今 デザートを食べているのよ 131 00:08:13,719 --> 00:08:16,722 そんな甘ったるいお酒じゃ 口直しにならないでしょう 132 00:08:16,847 --> 00:08:18,849 もっと まともなお酒は なかったの? 133 00:08:19,225 --> 00:08:21,894 (博子) も… 申し訳なかです すぐに持ってきますけん 134 00:08:22,019 --> 00:08:23,521 早くしてよ 全く 135 00:08:23,896 --> 00:08:25,022 彼女は? 136 00:08:25,147 --> 00:08:27,191 新しい付き人なんだけどね― 137 00:08:27,316 --> 00:08:30,027 田舎から出てきたばかりで 全然 使えないのよ 138 00:08:30,486 --> 00:08:33,781 あれで 女優志望と言うのだから 笑っちゃうわ 139 00:08:37,868 --> 00:08:40,663 き… 気持ち悪いよ 140 00:08:40,830 --> 00:08:44,834 なんて ひどい酒 もう 帰る 141 00:08:51,132 --> 00:08:53,175 (瑞希) 天狗君の言うとおり― 142 00:08:55,094 --> 00:08:58,431 ここにあるものは 何一つ 僕に合わない 143 00:08:59,765 --> 00:09:01,058 帰りたい 144 00:09:01,183 --> 00:09:02,643 (博子) 大丈夫? 145 00:09:03,310 --> 00:09:04,645 (瑞希) 奈々生ちゃん? 146 00:09:05,855 --> 00:09:07,690 迎えに来てくれた 147 00:09:08,274 --> 00:09:09,567 奈々生ちゃん 148 00:09:09,692 --> 00:09:12,445 (博子) しっかりしてください お気を確かに 149 00:09:16,574 --> 00:09:20,119 あれ? 奈々生ちゃんじゃない ここは? 150 00:09:20,244 --> 00:09:22,538 (博子) よかった 気が付いて 151 00:09:22,663 --> 00:09:24,874 パーティー会場の外ですよ 152 00:09:25,124 --> 00:09:26,834 お酒ば 取りに行ったら― 153 00:09:26,959 --> 00:09:29,295 あなたが 具合悪そうに倒れとって… 154 00:09:29,712 --> 00:09:32,214 きっと お酒が回ったとでしょうね 155 00:09:32,339 --> 00:09:34,008 冷たいお水は いかが 156 00:09:34,383 --> 00:09:37,595 ずっと 付いててくれたのか ありがとう 157 00:09:38,888 --> 00:09:40,639 ああ… 美しか 158 00:09:41,182 --> 00:09:44,602 どこぞの名のあるタレントさんか 存じ上げんで すみません 159 00:09:44,727 --> 00:09:46,896 (博子)田舎から出てきたばっかで (瑞希)うん? 160 00:09:47,229 --> 00:09:50,608 (博子) 私 女優 目指して 上京してきたとですけど― 161 00:09:50,733 --> 00:09:53,944 こんな華やかなパーティーとか 出たの初めてで… 162 00:09:54,069 --> 00:09:57,448 業界の人たち みんな 華のあるかたばっかりで… 163 00:09:57,573 --> 00:09:59,909 さっきも 生で KURAMA(クラマ)を見てしまいました 164 00:10:00,075 --> 00:10:02,995 同じ人類とは思えない 格好良さやったです 165 00:10:03,120 --> 00:10:04,205 人類じゃないしね 166 00:10:04,538 --> 00:10:06,332 (博子) 気おくれやら 緊張やらで― 167 00:10:06,457 --> 00:10:08,918 今日は 人と うまく しゃべれんかったとです 168 00:10:09,043 --> 00:10:12,338 やから こうして話せて よかったです 169 00:10:12,588 --> 00:10:14,840 ありがとうは 私のせりふです 170 00:10:15,132 --> 00:10:17,426 (瑞希) 君も ここと合わない人? 171 00:10:17,718 --> 00:10:20,387 だったら 無理しなくていいと思うよ 172 00:10:21,805 --> 00:10:25,809 合う 合わないで言えば 合わない世界かもやけど― 173 00:10:26,393 --> 00:10:30,147 それでも 私は ここが好き 174 00:10:30,689 --> 00:10:36,779 ここで もう少し 頑張ってみようかな なんて… 175 00:10:41,825 --> 00:10:43,160 そう 176 00:10:43,744 --> 00:10:46,038 あっ 私 そろそろ 戻らんといかん 177 00:10:46,163 --> 00:10:48,082 先生から お酒 取ってこいって言われとった 178 00:10:48,207 --> 00:10:49,208 また怒られる 179 00:10:50,918 --> 00:10:52,378 (瑞希) そうなんだ 180 00:10:56,131 --> 00:10:58,842 あ… じゃあ 私は これで 181 00:11:00,803 --> 00:11:03,055 僕も もう 帰らなければ 182 00:11:06,475 --> 00:11:08,227 (瑞希) 助けてくれて ありがとう 183 00:11:08,727 --> 00:11:11,647 お礼に このお酒をあげよう 184 00:11:13,315 --> 00:11:18,237 (瑞希) 飲めば その身を清め 振る舞えば 幸を呼ぶ神の酒 185 00:11:19,238 --> 00:11:21,365 冷たいお水を ごちそうさま 186 00:11:25,369 --> 00:11:28,872 (瑞希) ここは 僕には険しい所だけど― 187 00:11:29,581 --> 00:11:31,333 みんな 地に足ついて― 188 00:11:32,626 --> 00:11:36,463 それぞれの場所で生きている 189 00:11:41,927 --> 00:11:43,846 僕が思っているより― 190 00:11:46,015 --> 00:11:50,602 ずっと 彼らは強いんだ 191 00:11:55,983 --> 00:11:58,027 懐かしい香りだな 192 00:12:02,323 --> 00:12:08,871 (瑞希) 神様 僕も 早く そこへ行けますように 193 00:12:13,292 --> 00:12:16,879 (虎徹) いかがでした 瑞希殿 初めての外出は 194 00:12:17,129 --> 00:12:19,840 (瑞希) 今 僕が心配していることは― 195 00:12:20,841 --> 00:12:25,971 社のさい銭を使い込んだのが 巴衛君に ばれないかどうかだよ 196 00:12:37,024 --> 00:12:40,652 (講釈師) 奈々生ちゃん うきうきと わくわくと… 197 00:12:41,070 --> 00:12:41,945 (奈々生)カメラ カメラ (鬼切)奈々生様― 198 00:12:42,071 --> 00:12:44,406 こんな朝早く どこへ お出かけですか 199 00:12:44,531 --> 00:12:47,076 (奈々生) あれ? 鬼火君たちに 言ってなかったっけ 200 00:12:47,576 --> 00:12:50,829 (奈々生) 今日は 巴衛が 観覧車乗りに 連れてってくれるの 201 00:12:52,915 --> 00:12:56,168 (講釈師) 奈々生ちゃん 本日は どうやら 息抜きデーですね 202 00:12:56,585 --> 00:12:58,587 巴衛 そろそろ バスの時間だよ 203 00:13:00,756 --> 00:13:02,424 何 まだ寝てんの! 204 00:13:02,549 --> 00:13:04,218 (巴衛) 行きたければ 一人で行けばいい 205 00:13:04,343 --> 00:13:06,095 行くって言ったくせに 206 00:13:07,846 --> 00:13:11,058 日曜日 観覧車 乗りに行こうよ 207 00:13:14,353 --> 00:13:16,897 巴衛のあほ! せっかく おしゃれしたのに 208 00:13:17,022 --> 00:13:18,399 こうなったら エロ本 見つけるまで― 209 00:13:18,524 --> 00:13:20,317 部屋 荒らしてやる! 210 00:13:24,071 --> 00:13:25,280 かんざし… 211 00:13:25,531 --> 00:13:26,323 (奈々生) きれい 212 00:13:26,740 --> 00:13:28,075 これ 誰の? 213 00:13:28,200 --> 00:13:30,702 どうして 巴衛の部屋に 女物のかんざしなんか 214 00:13:31,328 --> 00:13:32,996 (巴衛) 別に 誰の物でもない 215 00:13:38,335 --> 00:13:41,880 そのかんざしは… 216 00:13:42,005 --> 00:13:43,507 (巴衛) 行くか 遊園地 217 00:13:44,466 --> 00:13:46,552 (講釈師) やって来ました 遊園地 218 00:13:46,677 --> 00:13:50,514 後半の舞台は 県内屈指のデートスポット 219 00:13:51,432 --> 00:13:53,976 わあ 久しぶりの遊園地 220 00:13:54,685 --> 00:13:56,812 (巴衛) あれが 観覧車というやつか 221 00:13:56,937 --> 00:13:59,606 ただ 回っているだけで 何が面白いのだ 222 00:14:00,190 --> 00:14:02,151 で… あの かんざしのことだけど… 223 00:14:02,276 --> 00:14:06,029 なんて雄大な たたずまいだろう 早く乗ろうではないか 224 00:14:06,822 --> 00:14:08,782 (奈々生) 何で隠すのかな 225 00:14:09,366 --> 00:14:12,786 箱にしまってあったくらいだから よっぽど大切な… 226 00:14:22,171 --> 00:14:24,047 今日は 楽しむために来たんだもんね 227 00:14:24,673 --> 00:14:28,469 本日のプランは 遊園地で遊び 夕日を見ながら夕食 228 00:14:28,594 --> 00:14:31,555 最後は 観覧車で夜景な 3本構成です 229 00:14:31,764 --> 00:14:35,017 (巴衛) なぜだ さっさと観覧車とやらに 乗ればいいだろう 230 00:14:35,142 --> 00:14:38,061 (奈々生) 観覧車は夜! そのほうが ロマンチックなの 231 00:14:38,187 --> 00:14:41,064 (少女1)あの すみません (奈々生)うん? 232 00:14:41,857 --> 00:14:44,526 (少女1) 1枚 撮らせていただいても いいですか 233 00:14:44,693 --> 00:14:46,320 ブログに載せても よろしくて? 234 00:14:46,445 --> 00:14:48,405 (少女2) 和服男子 235 00:14:48,906 --> 00:14:50,783 (巴衛)そんなことより お前 (少女1)えっ? 236 00:14:51,742 --> 00:14:53,786 帽子が曲がっている 237 00:14:54,620 --> 00:14:57,790 (少女1) いや これ 斜めに 乗っけるやつなんですけど… 238 00:14:57,998 --> 00:15:02,127 ひゃーっ! た… 確かに 私の帽子が曲がっておりました 239 00:15:02,252 --> 00:15:03,629 うむ 以後気を付けろ 240 00:15:04,171 --> 00:15:06,256 何が 以後気を付けろじゃ~い 241 00:15:10,594 --> 00:15:14,139 (巴衛) 俺が 人間の女に触ったから 何だというのだ 242 00:15:14,264 --> 00:15:15,808 日頃から言ってるだろう 243 00:15:15,933 --> 00:15:18,101 お前を含む 人間の女子という女子は― 244 00:15:18,227 --> 00:15:19,686 全て 専門外だ 245 00:15:19,812 --> 00:15:23,065 (奈々生) いいもん 別に 何 言われても気にしないも~ん 246 00:15:23,190 --> 00:15:24,733 そんなこと言っても 巴衛は― 247 00:15:25,234 --> 00:15:28,904 大昔は 人間の子と 普通に つきあったりしてたわけだし 248 00:15:29,738 --> 00:15:32,032 (奈々生) あっ いけない いけない 249 00:15:32,533 --> 00:15:34,868 この話には 触れないようにしてたのに 250 00:15:34,993 --> 00:15:36,578 (巴衛)奈々生 (奈々生)はい 251 00:15:36,703 --> 00:15:39,164 近くで 人間の悲鳴が聞こえるのだが 252 00:15:39,289 --> 00:15:40,415 人間の悲鳴? 253 00:15:40,874 --> 00:15:42,042 (客たち) キャーッ! 254 00:15:42,501 --> 00:15:43,627 (客たち) キャーッ! 255 00:15:44,795 --> 00:15:46,255 (客たち) キャーッ! 256 00:15:47,172 --> 00:15:48,507 何だ あれは 257 00:15:49,007 --> 00:15:53,303 (奈々生) あれは 絶叫系といって 心臓の強いかたがたの乗り物です 258 00:15:53,428 --> 00:15:55,973 それより あちらの メリーゴーラウンドに 259 00:15:56,098 --> 00:15:57,266 (巴衛)面白い (奈々生)えっ 260 00:15:58,100 --> 00:15:59,768 乗らないか 奈々生 261 00:16:05,274 --> 00:16:10,195 死ぬ! だから 嫌だって言ったのに~ 262 00:16:10,696 --> 00:16:12,573 (巴衛) 前を見ろ 奈々生 面白いぞ 263 00:16:12,698 --> 00:16:13,490 無理! 264 00:16:23,959 --> 00:16:28,005 (奈々生) こんなに楽しそうな巴衛の笑顔… 265 00:16:29,381 --> 00:16:30,674 初めて 266 00:16:32,342 --> 00:16:33,343 何か… 267 00:16:34,720 --> 00:16:36,889 うれしいな こういうの 268 00:16:37,806 --> 00:16:40,225 まるで 本当のデートみたいで 269 00:16:41,393 --> 00:16:42,978 (巴衛)奈々生 (奈々生)うん? 270 00:16:43,562 --> 00:16:45,022 くしが乱れているぞ 271 00:16:45,147 --> 00:16:47,024 えっ ホント? 目立つ? 272 00:16:47,357 --> 00:16:49,484 さっきの風に あおられたのだ 273 00:16:49,818 --> 00:16:53,780 (巴衛)俺が 直してもよいか (奈々生)えっ? 274 00:16:56,783 --> 00:16:58,160 (巴衛) すぐ 済む 275 00:17:00,537 --> 00:17:03,081 わあ すごい 一瞬で かっちりに 276 00:17:03,373 --> 00:17:06,168 何 何… どうやったの これ ピンもないのに 277 00:17:06,293 --> 00:17:08,086 (巴衛)串を刺しただけだ (奈々生)串? 278 00:17:08,837 --> 00:17:11,089 やはり よく似合っている 279 00:17:13,842 --> 00:17:15,427 (奈々生) うれしいな 280 00:17:17,596 --> 00:17:19,389 (奈々生) ナゲット 1つ下さい 281 00:17:20,223 --> 00:17:23,310 あら さっき 着物の彼氏と 一緒だった子よね 282 00:17:24,436 --> 00:17:28,148 (店員) きれいな和服男子がいるって 女の子たちが騒いでいたわよ 283 00:17:28,273 --> 00:17:31,777 フフフ… 彼氏の爪ようじ 付けとくわね 284 00:17:31,902 --> 00:17:35,030 あっ ええと… 実は 彼氏とかではなくて… 285 00:17:35,155 --> 00:17:36,907 (店員) あら 違うの? 残念 286 00:17:37,282 --> 00:17:40,535 でも そうなればいいなって 思ってます 287 00:17:43,330 --> 00:17:44,623 (奈々生) 本当に… 288 00:17:46,166 --> 00:17:48,710 いつか そうなってくれればいいのに 289 00:17:57,844 --> 00:18:00,180 隣で転んだから 手を貸しただけだ 290 00:18:00,305 --> 00:18:01,640 髪に触ってた 291 00:18:01,765 --> 00:18:04,184 転んだときに ごみが付いたからだ 292 00:18:04,309 --> 00:18:07,437 俺が 人間の女に触ったから 何だというのだ 293 00:18:07,813 --> 00:18:09,982 お前を含む 人間の女子という女子は― 294 00:18:10,107 --> 00:18:10,857 全て 専門外… 295 00:18:10,983 --> 00:18:11,817 うそつき 296 00:18:11,942 --> 00:18:13,235 (奈々生) 言っちゃ駄目 297 00:18:14,319 --> 00:18:16,571 (奈々生) 昔は 人間のこと好きだったじゃん 298 00:18:16,697 --> 00:18:18,615 うん? 何がだ 299 00:18:19,241 --> 00:18:20,909 (奈々生) 雪路(ゆきじ)っていう女の人のこと― 300 00:18:21,034 --> 00:18:22,035 好きだったくせに 301 00:18:22,160 --> 00:18:23,286 (奈々生) 止まらない 302 00:18:23,787 --> 00:18:27,040 あの かんざしだって 本当は その人のなんじゃ 303 00:18:27,165 --> 00:18:28,542 (巴衛) 何のことだ 304 00:18:28,792 --> 00:18:30,544 そんな女は知らない 305 00:18:30,669 --> 00:18:33,046 誰に吹き込まれたのだ ばかばかしい 306 00:18:33,630 --> 00:18:36,174 それより 次は何に乗ろ… 307 00:18:38,093 --> 00:18:40,262 (奈々生) 言いたくないなら言わなくていい 308 00:18:40,679 --> 00:18:41,430 でも… 309 00:18:42,514 --> 00:18:44,224 うそは傷つく 310 00:18:45,058 --> 00:18:46,101 (奈々生) 巴衛のばか 311 00:18:47,561 --> 00:18:49,312 うそが うますぎる 312 00:18:50,564 --> 00:18:53,358 何も知らなかったら うのみにしてた 313 00:18:54,151 --> 00:18:55,902 別に どうでもいいんだ 314 00:18:56,028 --> 00:18:58,989 私が生まれる ずっと前のことなんだから 315 00:18:59,281 --> 00:19:01,867 なのに どうして あんなに隠すの 316 00:19:02,284 --> 00:19:04,703 日頃の主張を覆されるから? 317 00:19:19,551 --> 00:19:22,262 (奈々生) じゃあ 人間だから駄目という― 318 00:19:22,387 --> 00:19:25,515 体のいい断り文句が 使えなくなったとき― 319 00:19:28,226 --> 00:19:31,855 私は 何と言って 巴衛に振られるんだろう 320 00:19:39,071 --> 00:19:42,866 巴衛… 怒って帰ったのかな 321 00:19:44,117 --> 00:19:45,118 無理もない 322 00:19:48,830 --> 00:19:51,416 私も帰ったほうがいいのかな 323 00:19:58,799 --> 00:20:01,218 上からなら 巴衛が見えるかも 324 00:20:06,473 --> 00:20:08,600 きれいなイルミネーション 325 00:20:09,684 --> 00:20:11,478 きれいな夜景 326 00:20:14,815 --> 00:20:19,653 こうやって 空に昇ってくと 下界が よく見える 327 00:20:22,030 --> 00:20:23,740 ばかは 私だな 328 00:20:24,741 --> 00:20:27,494 せっかく 2人で 観覧車 乗りに来たのに― 329 00:20:28,703 --> 00:20:30,997 子供みたいに むきになって 330 00:20:32,541 --> 00:20:36,503 あれは 昼間 乗った ジェットコースターの明かり 331 00:20:43,301 --> 00:20:45,720 巴衛と乗りたかったよ 332 00:20:48,682 --> 00:20:50,809 巴衛が結ってくれた髪 ほどけちゃっ… 333 00:20:58,275 --> 00:21:02,612 やはり お前に よく似合っている 334 00:21:05,407 --> 00:21:06,783 捜したぞ 奈々生 335 00:21:06,908 --> 00:21:09,870 うわーっ! 巴衛 336 00:21:13,999 --> 00:21:16,418 と… 巴衛? 337 00:21:23,133 --> 00:21:25,927 (巴衛)これに乗りたかったのか (奈々生)は… はい 338 00:21:26,303 --> 00:21:28,513 (巴衛)乗れて よかったな (奈々生)はい 339 00:21:29,306 --> 00:21:32,184 じゃあ 笑え 昼間みたいに 340 00:21:39,191 --> 00:21:41,359 あの この かんざしは? 341 00:21:41,484 --> 00:21:43,028 (巴衛) あっちで買った 342 00:21:43,153 --> 00:21:45,530 (奈々生)あっち? (巴衛)あっちだ 343 00:21:45,655 --> 00:21:48,950 だが 使わなそうだったから しまっておいたのだ 344 00:21:50,493 --> 00:21:53,663 お前は いつも 髪を上げないから 345 00:22:00,420 --> 00:22:04,674 (奈々生) ガラスに映った 巴衛の横顔が いとしくて― 346 00:22:06,760 --> 00:22:10,138 回っていく観覧車が 少し恨めしい 347 00:22:12,849 --> 00:22:14,851 ありがとう 巴衛 348 00:22:17,437 --> 00:22:21,983 (奈々生) 巴衛も 私と同じ 今を大事にしてくれるなら― 349 00:22:22,984 --> 00:22:24,861 それが いちばんの幸せ 350 00:23:38,518 --> 00:23:40,270 (講釈師) 今日も 参拝者ゼロのミカゲ社 351 00:23:40,395 --> 00:23:41,688 実は 近くの住人から― 352 00:23:41,813 --> 00:23:44,649 “やあね あそこのお化け神社” などと うわさされていた 353 00:23:44,774 --> 00:23:47,485 違う 違う そんなんじゃないんですよ 奥さん 354 00:23:47,610 --> 00:23:50,613 ええい こうなったら 祭りだ 祭りだ 盛り上がるぞ! 355 00:23:50,739 --> 00:23:52,532 次回「奈々生、神様をやめる」 356 00:23:52,657 --> 00:23:54,826 って… も… 盛り下がってません?