1 00:00:04,972 --> 00:00:08,575 (ミーヤ)おお! 帰ってきたにゃ。 2 00:00:12,980 --> 00:00:17,317 (リョウマ)《創立祭の準備 どのくらい進んでるかな》 3 00:00:17,317 --> 00:00:19,319 (アサギ)リョウマ。 (リョウマ)はい。 4 00:00:19,319 --> 00:00:21,989 (アサギ)店のことが心配でござろう。 5 00:00:21,989 --> 00:00:24,992 ギルドへの報告は 拙者たちに任せて➡ 6 00:00:24,992 --> 00:00:30,664 先に帰ってよいでござるぞ。 (リョウマ)そんな 僕も行きますよ。 7 00:00:30,664 --> 00:00:34,001 ディメンションホームに トレント材も入ってますし。 8 00:00:34,001 --> 00:00:37,004 (レイピン)それなら 我が輩のディメンションホームに➡ 9 00:00:37,004 --> 00:00:40,340 移せばいいのである。 レイピンさん。 10 00:00:40,340 --> 00:00:42,676 2人とも気が利くにゃ。 11 00:00:42,676 --> 00:00:46,013 リョウミャ ここは甘えておくにゃ。 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,348 すみません それじゃ。 13 00:00:48,348 --> 00:00:52,352 レイピンさん アサギさん ありがとうございます。 14 00:00:52,352 --> 00:00:54,688 なに このくらい かまわぬ。 15 00:00:54,688 --> 00:00:56,690 みそや しょうゆも 分けてもらったし➡ 16 00:00:56,690 --> 00:00:59,693 買える店も 教えてもらったのだからな。 17 00:01:09,670 --> 00:01:11,972 じゃあ 皆さん お疲れさまでした。 18 00:01:11,972 --> 00:01:16,977 またにゃ リョウミャ。 創立祭 絶対 遊びに行くからにゃ。 19 00:01:16,977 --> 00:01:19,313 はい お待ちしてます。 20 00:01:19,313 --> 00:01:22,983 (むちを打つ音) (馬のいななき) 21 00:01:22,983 --> 00:01:24,985 (ミーヤ)ニャハハ。 22 00:01:24,985 --> 00:01:35,996 ♬~ 23 00:01:35,996 --> 00:01:38,332 すごい もう屋台が。 24 00:01:38,332 --> 00:01:42,002 (ドルチェ)おかえり 店長。 ただいま戻りました。 25 00:01:42,002 --> 00:01:45,005 え…。 26 00:01:45,005 --> 00:01:48,008 え? え~!? 27 00:01:50,010 --> 00:01:55,015 ♬(オープニングテーマ) 28 00:01:55,015 --> 00:02:14,968 ♬~ 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 ♬~ 30 00:02:16,970 --> 00:02:29,983 ♬~ 31 00:02:29,983 --> 00:02:47,000 ♬~ 32 00:02:47,000 --> 00:02:50,003 ♬~ 33 00:02:50,003 --> 00:03:02,949 ♬~ 34 00:03:02,949 --> 00:03:06,286 ♬~ 35 00:03:06,286 --> 00:03:18,999 ♬~ 36 00:03:35,282 --> 00:03:37,284 あ… ああ…。 37 00:03:37,284 --> 00:03:39,286 (ベック) どうだ リョウマ すげえだろ! 38 00:03:39,286 --> 00:03:41,955 お前の手柄じゃないだろ。 39 00:03:41,955 --> 00:03:44,958 ドルチェさん あれ。 40 00:03:44,958 --> 00:03:49,296 (ドルチェ)ああ 俺も驚いた。 セムロイド一座には➡ 41 00:03:49,296 --> 00:03:52,232 あの手の作業に 手慣れた者がいるそうだ。➡ 42 00:03:52,232 --> 00:03:55,902 あれを2日で組み上げていた。 2日!? 43 00:03:55,902 --> 00:04:01,575 (フィニア)本当… です 魔法みたいでした。 44 00:04:01,575 --> 00:04:03,910 さすが旅芸人。 45 00:04:03,910 --> 00:04:07,581 (ドルチェ)あの舞台だけじゃない。 (男性)せーの。 46 00:04:07,581 --> 00:04:10,917 俺たちの屋台も 彼らが手を貸してくれた。 47 00:04:10,917 --> 00:04:13,253 え? うちの屋台も? 48 00:04:13,253 --> 00:04:16,590 (プレナンス)当然ですとも。 うわっ! 49 00:04:16,590 --> 00:04:19,926 皆様の作られる 美味な料理を楽しみながら➡ 50 00:04:19,926 --> 00:04:22,262 我々の芸を見る。 51 00:04:22,262 --> 00:04:25,932 それはきっと 見に来てくださった 方々にとって➡ 52 00:04:25,932 --> 00:04:28,602 すばらしいひとときに なるでしょう。 53 00:04:28,602 --> 00:04:32,272 であれば 協力するのは当たり前。 54 00:04:32,272 --> 00:04:36,610 我々は仲間なのですからね。 55 00:04:36,610 --> 00:04:38,945 プレナンスさん。 56 00:04:38,945 --> 00:04:41,615 さあ 残る作業は仕上げのみ。 57 00:04:41,615 --> 00:04:45,952 我々の手で祭りにふさわしい 装いに仕立て上げましょう。 58 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 (一同)おー! 59 00:04:47,954 --> 00:04:50,223 (カルム)何事ですか? …と 店長。 60 00:04:50,223 --> 00:04:52,893 お帰りになられていたのですか。 61 00:04:52,893 --> 00:04:57,197 カルムさん すごいです こんなに準備が進んでるなんて。 62 00:04:58,899 --> 00:05:00,901 店長。 はい? 63 00:05:00,901 --> 00:05:04,905 実は そのことで 相談したいことがございます。 64 00:05:04,905 --> 00:05:06,907 え? 65 00:05:06,907 --> 00:05:08,909 飲み物についてですか? (カルム)はい。 66 00:05:08,909 --> 00:05:12,913 (シェルマ)ドルチェさんたちが屋台の 準備をしてくれている間に➡ 67 00:05:12,913 --> 00:05:16,917 私たちでメニューを 考えていたんです。 68 00:05:16,917 --> 00:05:19,252 (ジェーン)食べ物は すぐに決まったんですけど➡ 69 00:05:19,252 --> 00:05:21,588 飲み物が まだ…。 70 00:05:21,588 --> 00:05:25,592 (リーリン)ごめんね。 えっと… どういうことでしょう。 71 00:05:25,592 --> 00:05:27,594 カルムさん。 はい。 72 00:05:27,594 --> 00:05:30,597 食べ物には ジルマール料理をはじめ➡ 73 00:05:30,597 --> 00:05:35,602 ダンテの種 セミサペストリーと 珍しいものがあります。 74 00:05:35,602 --> 00:05:38,939 ただ 飲み物は…。 75 00:05:38,939 --> 00:05:42,609 水とジュースと ありきたりなものしかありません。 76 00:05:42,609 --> 00:05:44,611 なので こちらにも➡ 77 00:05:44,611 --> 00:05:47,614 何か珍しいものが あった方がよいのではないかと➡ 78 00:05:47,614 --> 00:05:50,550 リーリンさんから。 なるほど。 79 00:05:50,550 --> 00:05:52,886 (リーリン) せっかく決まりかけてたのに➡ 80 00:05:52,886 --> 00:05:55,222 私 余計なことを…。 81 00:05:55,222 --> 00:05:59,559 いえ とんでもないです とても貴重な意見でした。 82 00:05:59,559 --> 00:06:02,562 (シェルマ)それで 店長が 時々 お飲みになってる➡ 83 00:06:02,562 --> 00:06:05,899 ダンテのお茶をメニューに 加えたらと思うんですけど➡ 84 00:06:05,899 --> 00:06:07,901 どうでしょう。 85 00:06:07,901 --> 00:06:09,903 あれですか…。 86 00:06:09,903 --> 00:06:13,907 すみません。 あれは完全に個人用で…。 87 00:06:13,907 --> 00:06:18,912 出店で振る舞えるほどの量を 今から用意するのは難しいです。 88 00:06:18,912 --> 00:06:22,582 そうですか。 あまり見かけないお茶なので➡ 89 00:06:22,582 --> 00:06:25,986 珍しくて ぴったりと 思ったんですけど。 90 00:06:27,921 --> 00:06:31,258 《こちらでは あまり見ないお茶か。➡ 91 00:06:31,258 --> 00:06:33,927 何かないかな…。➡ 92 00:06:33,927 --> 00:06:36,263 何か…》 93 00:06:36,263 --> 00:06:38,932 (一同)う~ん…。➡ 94 00:06:38,932 --> 00:06:40,934 う~ん…。 95 00:06:40,934 --> 00:06:44,604 (ジェーン)う~ん…。 あっ! 96 00:06:44,604 --> 00:06:46,606 (一同)ん? 97 00:06:48,942 --> 00:06:51,878 店長 これは? 98 00:06:51,878 --> 00:06:55,215 麦茶です。 以前 ジェーンさんたちの村から➡ 99 00:06:55,215 --> 00:06:58,885 麦を頂いたのを思い出して それで作ってみました。 100 00:06:58,885 --> 00:07:02,889 (ジェーン)え? 麦からお茶ができるんですか? 101 00:07:02,889 --> 00:07:05,892 はい。 いった麦を煮出して作ります。 102 00:07:05,892 --> 00:07:09,896 ダンテのお茶と同じく 健康に役立つ効能がありますし➡ 103 00:07:09,896 --> 00:07:14,901 暑い夏にぴったりなんですよ。 どうぞ 飲んでみてください。 104 00:07:25,245 --> 00:07:27,914 こんなお茶 初めて飲んだ! 105 00:07:27,914 --> 00:07:30,250 お茶なのに香ばしいです。 106 00:07:30,250 --> 00:07:33,920 冷やして出すと 料理にも よく合いそうですね。 107 00:07:33,920 --> 00:07:39,259 材料は以前 頂いた麦がありますし 作り方も難しくありません。 108 00:07:39,259 --> 00:07:41,928 これを加えるのは どうでしょう。 109 00:07:41,928 --> 00:07:45,265 (カルム)皆さんの意見は…。 (シェルマたち)うん。 110 00:07:45,265 --> 00:07:49,869 (カルム)賛成のようですね。 店長 ありがとうございます。 111 00:07:49,869 --> 00:07:51,871 この麦茶を加えて➡ 112 00:07:51,871 --> 00:07:54,541 全てのメニューを 決定とできればと思います。 113 00:07:54,541 --> 00:07:56,543 はい! 114 00:07:56,543 --> 00:07:58,878 それじゃ 残る作業は こちらの仕込み。 115 00:07:58,878 --> 00:08:01,214 あちらは仕上げですね。 116 00:08:01,214 --> 00:08:05,552 準備もいよいよ大詰めです 皆さん 頑張りましょう。 117 00:08:05,552 --> 00:08:07,554 (一同)はい! 118 00:08:17,230 --> 00:08:20,934 ⚟(ジェーン)店長! はーい! 119 00:08:24,904 --> 00:08:27,907 ⚟(プレナンス)リョウマ殿。 はーい! 120 00:08:30,243 --> 00:08:32,579 氷に彫刻ですか。 121 00:08:32,579 --> 00:08:36,916 はい! いい舞台の アイデアが浮かびまして。 122 00:08:36,916 --> 00:08:41,254 聞けば リョウマ殿は 彫刻もお得意とのこと。 123 00:08:41,254 --> 00:08:44,924 そのお力 お貸しいただけませんか? 124 00:08:44,924 --> 00:08:49,262 ええ 喜んで。 それで どんなものを彫れば? 125 00:08:49,262 --> 00:08:51,865 (セルジュ)ああ こちらにいらっしゃいましたか。 126 00:08:51,865 --> 00:08:56,202 セルジュさん。 どうなされました? 127 00:08:56,202 --> 00:08:59,906 少しお2人に見ていただきたい ものがございまして。 128 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 これって…。 はい。 129 00:09:04,878 --> 00:09:07,881 創立祭で売り出すオルゴールです。 130 00:09:07,881 --> 00:09:10,550 先ほど ディノーム殿から 届きました。 131 00:09:10,550 --> 00:09:14,888 おお! では この中に 我が一座の曲が。➡ 132 00:09:14,888 --> 00:09:17,891 なんと すばらしい! ん? 133 00:09:17,891 --> 00:09:21,227 (ミーヤ)にゃっ。 (足音) 134 00:09:21,227 --> 00:09:23,897 (プレナンス)リョウマ殿? 135 00:09:23,897 --> 00:09:28,234 ああ いえ。 セルジュさん 聞かせてもらっていいですか? 136 00:09:28,234 --> 00:09:31,237 ええ もちろんですとも。 137 00:09:33,573 --> 00:09:38,578 ♬(オルゴール) 138 00:09:38,578 --> 00:09:57,597 ♬~ 139 00:09:57,597 --> 00:10:02,602 (セルジュ)おお! まさか ここまで すばらしいものが出来上がるとは。 140 00:10:04,938 --> 00:10:07,607 ええ 私も驚いております。 141 00:10:07,607 --> 00:10:11,611 これほど華やかな装いに 仕上がるとは! 142 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 これは張り切らねばなりませんよ。 143 00:10:14,280 --> 00:10:18,618 この舞台に恥じない 最高の芸を披露しなければ。 144 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 (一同)はい! 145 00:10:20,620 --> 00:10:23,289 そう言っていただけると うれしいです。 146 00:10:23,289 --> 00:10:25,959 みんなで頑張ったかいが ありました。 147 00:10:25,959 --> 00:10:28,628 (セルジュ)いやあ これは あさっての創立祭が➡ 148 00:10:28,628 --> 00:10:33,299 今から楽しみですな。 そうですね。 149 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 (あくび) 150 00:10:35,301 --> 00:10:38,972 あっ… すみません ちょっと気が緩んじゃって。 151 00:10:38,972 --> 00:10:43,309 (カルム)無理もありません。 トレント退治に創立祭の準備と➡ 152 00:10:43,309 --> 00:10:46,646 ここのところ お忙しくされていましたから。 153 00:10:46,646 --> 00:10:49,916 店長 あとのことは 私たちに任せて➡ 154 00:10:49,916 --> 00:10:51,918 あしたはお休みください。 155 00:10:51,918 --> 00:10:54,921 僕だけ そんな…。 156 00:10:54,921 --> 00:10:57,924 皆さんも忙しかったのに。 157 00:10:57,924 --> 00:11:00,260 店長には創立祭当日➡ 158 00:11:00,260 --> 00:11:03,263 お力を振るっていただかなくては なりません。 159 00:11:03,263 --> 00:11:07,934 あしたはしっかり 英気を養ってください。 160 00:11:07,934 --> 00:11:09,936 リョウマ様。 161 00:11:12,272 --> 00:11:16,943 分かりました。 それじゃ あしたは お休みを頂きます。 162 00:11:16,943 --> 00:11:19,279 ⚟(ジェーン)皆さ~ん!➡ 163 00:11:19,279 --> 00:11:24,284 お疲れさまで~す。 お夕飯ができましたよ~! 164 00:11:24,284 --> 00:11:26,586 (一同)おお~! 165 00:11:34,961 --> 00:11:39,265 おお 分裂スキルが高いと こんなに増えるんだ。 166 00:11:47,640 --> 00:11:50,643 ⚟(鳴き声) あっ…。 167 00:11:53,246 --> 00:11:55,248 わあ! 168 00:11:55,248 --> 00:11:58,251 ん? あれって…。 169 00:11:58,251 --> 00:12:00,954 レナフのドラグーンギルドの。 170 00:12:04,257 --> 00:12:06,926 あっ。 171 00:12:06,926 --> 00:12:08,928 って… ピオロさん? 172 00:12:14,934 --> 00:12:16,436 (プレナンス)〈私のマーベラスなお芝居…〉 (マイヤ)〈まだまだ太ってない。➡ 173 00:12:16,436 --> 00:12:17,937 食べられる 食べる うるさい!〉 (ソルディオ)〈駄目じゃ〉 174 00:12:25,945 --> 00:12:29,549 (カルム)〈♬ 左 カルムに 右 カルラ 覚えた?〉 175 00:12:36,289 --> 00:12:39,292 やっぱり。 176 00:12:39,292 --> 00:12:41,628 ピオロさ~ん! 177 00:12:41,628 --> 00:12:44,631 (ピオロ)おっ リョウマやないか。 178 00:12:44,631 --> 00:12:48,901 ちょっとぶりやな。 ハァ ハァ ハァ…。 179 00:12:48,901 --> 00:12:50,570 はい! 180 00:12:50,570 --> 00:12:55,241 って… 何で こんなとこにおるんや? 散歩か? 181 00:12:55,241 --> 00:12:58,244 ドラグーンギルドの魔獣が見えて。 182 00:12:58,244 --> 00:13:01,247 そしたら ピオロさんが乗っていたので。 183 00:13:01,247 --> 00:13:04,917 目のいいやっちゃな。 それで来てくれたんか。 184 00:13:04,917 --> 00:13:09,922 せやけど 店の方はええんか? 創立祭で出店やるんやろ? 185 00:13:09,922 --> 00:13:12,258 カルラちゃんから聞いてるで。 186 00:13:12,258 --> 00:13:15,595 はい。 そちらの準備は 昨日 終わったので➡ 187 00:13:15,595 --> 00:13:18,264 今日はお休みをもらってるんです。 188 00:13:18,264 --> 00:13:21,934 ところで ピオロさんは どうしてギムルに? 189 00:13:21,934 --> 00:13:24,270 (ピオロ)急ぎの注文が入ったんや。➡ 190 00:13:24,270 --> 00:13:28,274 何でも 今日必ず 届けてくれっちゅう話でな。 191 00:13:28,274 --> 00:13:30,943 今日必ず? せや。➡ 192 00:13:30,943 --> 00:13:33,946 多分 創立祭がらみやろ。 193 00:13:33,946 --> 00:13:37,617 ただな 頼まれたんが 珍しいもんでな➡ 194 00:13:37,617 --> 00:13:39,952 何に使うんか気になってしもて。 195 00:13:39,952 --> 00:13:42,288 それで わざわざ 来られたんですか? 196 00:13:42,288 --> 00:13:46,559 うん 創立祭には 顔出すつもりやったからな➡ 197 00:13:46,559 --> 00:13:50,229 ちょうどええわ 一緒に行ったれと思って。 198 00:13:50,229 --> 00:13:53,232 ん? リョウマではないか。 199 00:13:53,232 --> 00:13:55,234 え? ん? 200 00:13:55,234 --> 00:13:57,904 アサギさん。 201 00:13:57,904 --> 00:13:59,906 何や 知り合いかいな。 202 00:13:59,906 --> 00:14:02,241 はい。 冒険者の先輩で➡ 203 00:14:02,241 --> 00:14:04,911 この間も一緒に依頼を。 204 00:14:04,911 --> 00:14:08,915 って… それじゃ もしかして これ…。 205 00:14:08,915 --> 00:14:11,918 (アサギ) うん。 みそ しょうゆ 白米。➡ 206 00:14:11,918 --> 00:14:14,587 ドラゴニュートの里の 食材でござる。➡ 207 00:14:14,587 --> 00:14:17,256 物が確かなのは 分かっていたからな➡ 208 00:14:17,256 --> 00:14:19,258 早速 取り寄せたのだ。 209 00:14:19,258 --> 00:14:21,594 (ピオロ)何や よう分からんけど➡ 210 00:14:21,594 --> 00:14:24,931 リョウマが宣伝 してくれとったっちゅうことか? 211 00:14:24,931 --> 00:14:30,603 そうみたいです。 まさか こんなに急ぎで頼むだなんて。 212 00:14:30,603 --> 00:14:35,274 アサギさん お渡ししたもの もう使い切っちゃったんですか? 213 00:14:35,274 --> 00:14:38,945 いや… それが いろいろあってな。 214 00:14:38,945 --> 00:14:40,613 (ピオロ・リョウマ)いろいろ? 215 00:14:40,613 --> 00:14:46,219 (アサギ)説明したいところなのだが すまぬ 急ぎ戻らねばならん。 216 00:14:46,219 --> 00:14:48,888 悪いが ついてきてくれ。 217 00:14:48,888 --> 00:14:51,224 リョウミャ! うおっ…。 218 00:14:51,224 --> 00:14:54,894 ハァ ハァ ハァ…。 219 00:14:54,894 --> 00:14:58,564 ミーヤ そ… そのへんにしておくでござる。 220 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 リョウマが戸惑っておる。 221 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 にゃ? 222 00:15:02,902 --> 00:15:06,572 あれ? そういえば 何でリョウミャがいるにゃ? 223 00:15:06,572 --> 00:15:09,242 あと そっちの人は どにゃた様? 224 00:15:09,242 --> 00:15:12,578 う… いや 気付くん遅すぎやろ。 225 00:15:12,578 --> 00:15:15,248 こちらの御仁はピオロ殿だ。 226 00:15:15,248 --> 00:15:18,584 レナフから食材を 届けに来てくださったのだ。 227 00:15:18,584 --> 00:15:20,586 リョウマは…。 228 00:15:20,586 --> 00:15:25,925 アサギさんが荷物を受け取る場に ちょうど居合わせたんです。 229 00:15:25,925 --> 00:15:30,596 あの… ミーヤさん 屋台を作ってるってことは…。 230 00:15:30,596 --> 00:15:34,600 さすが リョウミャ よく気が付いたにゃ。 231 00:15:34,600 --> 00:15:36,936 お察しのとおりでござるよ。 232 00:15:36,936 --> 00:15:41,274 拙者とミーヤは 創立祭で出店をやる予定なのだ。 233 00:15:41,274 --> 00:15:44,277 あの どうして2人が? 234 00:15:44,277 --> 00:15:46,212 う~ん…。 235 00:15:46,212 --> 00:15:48,214 <アサギ お願いにゃ。➡ 236 00:15:48,214 --> 00:15:50,883 この間のやつを作ってにゃ> 237 00:15:50,883 --> 00:15:53,886 <この間のやつ… とは?> 238 00:15:53,886 --> 00:15:56,222 <あれにゃ トレント退治のあとで➡ 239 00:15:56,222 --> 00:15:58,891 リョウミャが作ってくれた サクサクの。➡ 240 00:15:58,891 --> 00:16:02,228 アサギが 喜んで食べてたやつ にゃ> 241 00:16:02,228 --> 00:16:05,231 <あ… ああ 天ぷらでござるか> 242 00:16:05,231 --> 00:16:08,568 <それにゃ! あれが また食べたいのにゃ。➡ 243 00:16:08,568 --> 00:16:11,237 お願いだから作ってにゃ> 244 00:16:11,237 --> 00:16:14,907 <それは かまわぬが なぜ 拙者に。➡ 245 00:16:14,907 --> 00:16:17,243 リョウマに頼めばよかろう> 246 00:16:17,243 --> 00:16:19,912 <頼みに行ったにゃ。➡ 247 00:16:19,912 --> 00:16:23,916 けど リョウミャ 創立祭の準備で忙しそうで…。➡ 248 00:16:23,916 --> 00:16:26,219 邪魔しちゃ悪いにゃって…> 249 00:16:28,254 --> 00:16:32,925 <なるほど。 それで 拙者の所に来たでござるか> 250 00:16:32,925 --> 00:16:36,929 <そうにゃ。 アサギならきっと 暇してると思って> 251 00:16:36,929 --> 00:16:39,932 <暇…。 う~ん…。➡ 252 00:16:39,932 --> 00:16:41,934 まあよい。➡ 253 00:16:41,934 --> 00:16:45,938 ちょうど 何か作ろうと 思っていたところでござるし> 254 00:16:47,874 --> 00:16:49,876 <おお~!> 255 00:16:49,876 --> 00:16:53,546 <山菜の手持ちはなかったので 野菜を揚げてみたでござる。➡ 256 00:16:53,546 --> 00:16:57,216 それから 白米とみそ汁も 用意したでござるぞ> 257 00:16:57,216 --> 00:17:00,219 <アサギ ありがとにゃ!> 258 00:17:02,221 --> 00:17:04,223 <あ~ん> 259 00:17:07,894 --> 00:17:11,230 <どうでござる? 我が里 秘伝の技で➡ 260 00:17:11,230 --> 00:17:15,568 下ごしらえに一手間加えておる。 野菜の甘みが…> 261 00:17:15,568 --> 00:17:18,237 <うみゃ~い!➡ 262 00:17:18,237 --> 00:17:20,573 うみゃすぎるにゃ!➡ 263 00:17:20,573 --> 00:17:22,909 この間の山菜も びっくりしたけど➡ 264 00:17:22,909 --> 00:17:26,913 野菜もこんなに おいしくなるにゃんて。➡ 265 00:17:26,913 --> 00:17:30,917 信じられにゃい どうなってるにゃ?➡ 266 00:17:30,917 --> 00:17:33,920 アサギ!> (アサギ)<ど… どうしたでござる> 267 00:17:33,920 --> 00:17:35,922 <こんなおいしいもの➡ 268 00:17:35,922 --> 00:17:38,925 みんなに教えてあげにゃいと いけないにゃ。➡ 269 00:17:38,925 --> 00:17:42,929 これ 創立祭で売り出すにゃ> (アサギ)<お… おう。➡ 270 00:17:42,929 --> 00:17:45,197 え?> 271 00:17:45,197 --> 00:17:47,199 という訳でござる。 272 00:17:47,199 --> 00:17:50,536 (ミーヤ)野菜の天ぷらを売れば きっと みんな喜ぶにゃ。➡ 273 00:17:50,536 --> 00:17:53,873 街の一員として お祭りを盛り上げるんだにゃ。 274 00:17:53,873 --> 00:17:56,475 なるほど それで。 275 00:18:01,881 --> 00:18:05,217 いや こら 姉ちゃんの 言うてることが正しいわ。 276 00:18:05,217 --> 00:18:08,554 めっちゃうまいもん。 リョウマも食うてみ。 277 00:18:08,554 --> 00:18:10,556 はい それじゃ。 278 00:18:14,894 --> 00:18:17,897 本当だ! おいしいです アサギさん。 279 00:18:17,897 --> 00:18:20,232 カラッと揚がって 衣もサクサクで➡ 280 00:18:20,232 --> 00:18:22,902 野菜の甘みも引き出されてて。 281 00:18:22,902 --> 00:18:26,238 フフン 創立祭で売ると決めてから➡ 282 00:18:26,238 --> 00:18:31,243 練習がてら揚げ続けたからな 腕が磨かれたのかもしれぬ。 283 00:18:31,243 --> 00:18:33,913 この味なら絶対売れますよ。 284 00:18:33,913 --> 00:18:36,248 天ぷら屋 楽しみにして…。 285 00:18:36,248 --> 00:18:40,920 フッフッフ リョウミャ 甘いにゃ。 286 00:18:40,920 --> 00:18:42,588 え? 287 00:18:42,588 --> 00:18:45,191 リョウマ 拙者たちが売るのは 天ぷらだけではない。 288 00:18:45,191 --> 00:18:48,861 白米とみそ汁も一緒に 売り出すつもりなのでござる。 289 00:18:48,861 --> 00:18:54,533 白米とみそ汁? 本気かいな。 祭りで売るもんっちゅうたら…。 290 00:18:54,533 --> 00:18:56,869 (アサギ)食べ歩きが基本。➡ 291 00:18:56,869 --> 00:18:59,872 それは拙者も じゅうじゅう承知でござる。 292 00:18:59,872 --> 00:19:02,875 しかし…。 (ミーヤ)ご飯とおみそ汁があれば➡ 293 00:19:02,875 --> 00:19:05,878 天ぷらが もっとおいしく 食べられるにゃ。 294 00:19:05,878 --> 00:19:07,880 こう言われてしまっては➡ 295 00:19:07,880 --> 00:19:11,550 街の皆においしいものを 届けたくて始めたこと。 296 00:19:11,550 --> 00:19:14,553 祭りに不向きだからと 妥協するのは➡ 297 00:19:14,553 --> 00:19:17,223 拙者の性に合わぬでござる。 298 00:19:17,223 --> 00:19:19,892 う~ん…。 う~ん…。 299 00:19:19,892 --> 00:19:21,894 ん~! 300 00:19:23,896 --> 00:19:28,234 あっ アサギさん だったら こういうのはどうでしょう。 301 00:19:28,234 --> 00:19:29,935 (アサギたち)ん? 302 00:19:31,904 --> 00:19:34,907 おお~! 何か かわいいにゃ。 303 00:19:34,907 --> 00:19:37,243 (ピオロ)なるほど 考えたな。 304 00:19:37,243 --> 00:19:39,578 リョウマ これは? 305 00:19:39,578 --> 00:19:43,582 天むすという食べ物です。 これなら 食べ歩きができますよ。 306 00:19:43,582 --> 00:19:45,918 おむすびの中に 入れるものといえば➡ 307 00:19:45,918 --> 00:19:47,920 梅干しくらいと思っていたが。 308 00:19:47,920 --> 00:19:50,923 (ピオロ)ええやん。 こら 売れるで。 309 00:19:50,923 --> 00:19:53,526 リョウミャ ありがとにゃ。 310 00:19:55,928 --> 00:19:57,930 うみゃ~い! 311 00:19:57,930 --> 00:20:00,933 (アサギ)リョウマ かたじけない。 いえ このくらい。 312 00:20:00,933 --> 00:20:04,537 お祭り いいものにしましょうね。 うん。 313 00:20:06,939 --> 00:20:09,608 (ミーヤ)リョウミャ 今日はありがとにゃ。➡ 314 00:20:09,608 --> 00:20:12,611 創立祭 リョウミャのとこにも 行くから➡ 315 00:20:12,611 --> 00:20:14,947 絶対うちにも来てにゃ。 316 00:20:14,947 --> 00:20:16,949 はーい! 317 00:20:19,618 --> 00:20:24,290 いや~ 天むすとはな ええ話 聞かせてもろたわ。➡ 318 00:20:24,290 --> 00:20:26,959 あれ うちの店でも 売り出してええか? 319 00:20:26,959 --> 00:20:30,629 ええ もちろん。 魚や肉を揚げたものを入れても➡ 320 00:20:30,629 --> 00:20:34,633 おいしいですよ。 おお そら うまそうやな。 321 00:20:34,633 --> 00:20:38,304 レナフに帰ったら 試させてもらうわ。➡ 322 00:20:38,304 --> 00:20:40,973 そいじゃ リョウマ またあした。➡ 323 00:20:40,973 --> 00:20:43,976 そっちの店にも 顔出しに行くからな。 324 00:20:43,976 --> 00:20:46,245 はい お待ちしてます。 325 00:20:46,245 --> 00:20:49,915 珍しい料理を出す予定なので 是非 来てください。 326 00:20:49,915 --> 00:20:52,918 おお そりゃ楽しみやな。 327 00:20:52,918 --> 00:20:54,920 ほなな。 328 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 はい。 329 00:21:05,264 --> 00:21:07,933 (テクン)どうだ? リョウマの様子は。 330 00:21:07,933 --> 00:21:11,604 (クフォ)元気にしてるよ ほら。 331 00:21:11,604 --> 00:21:15,274 (テクン)おっ 何だ 楽しそうにやってるじゃねえか。 332 00:21:15,274 --> 00:21:16,942 (クフォ)うん! 333 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 (フェルノベリア) 随分と機嫌がいいな クフォ。 334 00:21:18,944 --> 00:21:21,614 珍しいね フェルノベリア。 335 00:21:21,614 --> 00:21:24,950 君が自分の領域から 出てくるなんて。 336 00:21:24,950 --> 00:21:28,287 (フェルノベリア)リョウマのやっている スライム研究が➡ 337 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 こちらの世界の魔力事情に➡ 338 00:21:30,623 --> 00:21:33,959 よい影響を与える可能性が 出てきたのでな。 339 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 へえ~。 340 00:21:35,961 --> 00:21:38,964 それで そちらの機嫌がよい理由も リョウマか? 341 00:21:38,964 --> 00:21:41,967 うん 彼が楽しそうだったからね。 342 00:21:41,967 --> 00:21:44,637 (フェルノベリア) それが そんなにうれしいのか? 343 00:21:44,637 --> 00:21:46,572 (クフォ)そりゃそうさ。 344 00:21:46,572 --> 00:21:50,910 こちらの世界に招いた人間が 生き生きと暮らしてるんだ。 345 00:21:50,910 --> 00:21:53,212 うれしいに決まってるじゃない。 346 00:21:54,914 --> 00:21:56,916 なるほどな。 347 00:21:58,918 --> 00:22:02,922 (クフォ)《僕たちの世界を 思いっ切り生きて➡ 348 00:22:02,922 --> 00:22:05,925 楽しんでくれよ リョウマ君》 349 00:22:10,930 --> 00:22:13,933 皆さん あしたは頑張りましょう。 350 00:22:13,933 --> 00:22:16,268 (一同)おー! 351 00:22:16,268 --> 00:22:21,273 《エリア いよいよ 創立祭が始まります》 352 00:22:24,944 --> 00:22:29,949 ♬(エンディングテーマ) 353 00:22:29,949 --> 00:22:49,902 ♬~ 354 00:22:49,902 --> 00:22:53,906 ♬~ 355 00:22:53,906 --> 00:23:09,922 ♬~ 356 00:23:09,922 --> 00:23:13,926 ♬~ 357 00:23:13,926 --> 00:23:24,603 ♬~ 358 00:23:24,603 --> 00:23:35,948 ♬~ 359 00:23:35,948 --> 00:23:39,618 ♬~ 360 00:23:39,618 --> 00:23:54,033 ♬~