1 00:00:08,508 --> 00:00:11,177 (生須(なます))ん… ぐうう… 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,520 (生須)くっ… 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,900 (都々丸(ととまる))あ… 4 00:00:25,984 --> 00:00:26,943 あっ 5 00:00:27,902 --> 00:00:29,154 (三橋(みつはし))あ… 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,115 ウソ… 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,076 にょにょん 誘拐されたの? 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 三橋さん 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,538 (三橋)あれだけ 大丈夫と 言ったじゃないですか! 10 00:00:38,621 --> 00:00:42,208 警察が100人もそろって 何やってるんですか! 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,920 くっ… ハミングバードめ 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,591 ん? おい! 13 00:00:49,674 --> 00:00:52,552 窓から侵入した者は いなかったか? 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,095 (刑事)見ておりません 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 (生須)うう… 16 00:00:55,096 --> 00:00:57,223 どういうことだ! 17 00:00:57,307 --> 00:01:02,145 (山王(さんのう))ふむ… この部屋につながる階段は1つだけ 18 00:01:02,228 --> 00:01:05,899 (都々丸)でも そこは 俺たちが ずっと見張ってました 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 誰も通ってません 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,611 そのとおりです 21 00:01:11,154 --> 00:01:15,784 では かの天才作曲家は どこへ消えてしまったのでしょう 22 00:01:15,867 --> 00:01:17,702 バカな ありえん! 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 隠し部屋でもあるというのか! 24 00:01:19,829 --> 00:01:22,290 そんなもの ありません! 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,425 (ロン)ん… 26 00:01:33,009 --> 00:01:38,014 ♪~ 27 00:02:57,844 --> 00:03:02,891 ~♪ 28 00:03:05,435 --> 00:03:06,352 (生須) ハミングバードは 29 00:03:06,436 --> 00:03:09,105 まだ そう遠くへは 行っていないはずだ 30 00:03:09,188 --> 00:03:11,482 クモの巣のように 屋敷の半径500メートルを 31 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 包囲している警官隊が 32 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 必ずや やつと にょにょんさんを確保します! 33 00:03:15,904 --> 00:03:16,738 (都々丸)うん 34 00:03:16,821 --> 00:03:19,449 (生須)私は ふもとの部下たちと連絡を取る 35 00:03:19,532 --> 00:03:22,827 一色(いっしき)は 手がかりがないか 他の部屋を調べてくれ 36 00:03:22,911 --> 00:03:23,870 はい 37 00:03:23,953 --> 00:03:25,205 (三橋)私が案内します 38 00:03:25,288 --> 00:03:26,164 助かります 39 00:03:29,000 --> 00:03:32,128 君は諦めたのかい? 山王刑事 40 00:03:32,211 --> 00:03:35,757 さっき ハミングバードに 敗北宣言をしていたね 41 00:03:35,840 --> 00:03:37,217 (山王)それは誤解ですよ 42 00:03:37,842 --> 00:03:41,554 鮮やかな手口に 第1ラウンドを 取られたと言ったまでです 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 第2ラウンドでは勝利しますよ 44 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 つまり 逮捕すると? 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 今度は大きく出たね 46 00:03:47,727 --> 00:03:50,396 (山王)君こそ 先ほどは推理力に 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,857 随分と自信を お持ちのようでしたが 48 00:03:53,524 --> 00:03:56,527 ハミングバードを 捕らえられるとでも? 49 00:03:56,611 --> 00:03:57,779 (ロン)フッ 50 00:03:57,862 --> 00:04:00,240 -(ロン)僕じゃないよ -(山王)ん? 51 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 (ロン)一色刑事さ 52 00:04:06,496 --> 00:04:09,624 そうは見えないのが 彼のいいところでね 53 00:04:09,707 --> 00:04:11,167 フッ 54 00:04:17,131 --> 00:04:18,007 (都々丸)ここは? 55 00:04:18,091 --> 00:04:20,927 (三橋)納戸として 使っている部屋です 56 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 あっ 57 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 あれ? おかしいわ 58 00:04:24,764 --> 00:04:26,724 カーテンがなくなってる 59 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 (都々丸)え? 60 00:04:28,142 --> 00:04:30,853 保管してる機材に 直射日光が当たらないよう⸺ 61 00:04:30,937 --> 00:04:33,564 ここには 厚手のカーテンが かかっていたんです 62 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 (都々丸)それじゃ どうして… 63 00:04:35,942 --> 00:04:38,987 (ロン)この部屋には いろんなものがあるね 64 00:04:39,070 --> 00:04:41,781 これ 全部 にょにょん君が 作曲に使うのかい? 65 00:04:41,864 --> 00:04:43,157 あ… 66 00:04:43,241 --> 00:04:44,784 さあ? 67 00:04:44,867 --> 00:04:47,495 私は ただのマネージャーです 68 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 音楽には詳しくないので… 69 00:04:49,789 --> 00:04:50,957 (山王)ああ 70 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 三橋さん 71 00:04:54,168 --> 00:04:57,839 にょにょんさんは このパソコンで 作曲中に誘拐されました 72 00:04:57,839 --> 00:04:58,631 にょにょんさんは このパソコンで 作曲中に誘拐されました 73 00:04:57,839 --> 00:04:58,631 (パソコンから 流れる音楽) 74 00:04:58,631 --> 00:04:58,715 (パソコンから 流れる音楽) 75 00:04:58,715 --> 00:05:01,592 (パソコンから 流れる音楽) 76 00:04:58,715 --> 00:05:01,592 何か気になる点など ありませんか? 77 00:05:01,592 --> 00:05:01,676 (パソコンから 流れる音楽) 78 00:05:01,676 --> 00:05:02,844 (パソコンから 流れる音楽) 79 00:05:01,676 --> 00:05:02,844 ですから 私に音楽のことは… 80 00:05:02,844 --> 00:05:04,762 ですから 私に音楽のことは… 81 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 (ロン)まあ 聞いてみるだけでも どうだい? 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,726 そう言われても… 83 00:05:09,809 --> 00:05:11,436 ちょっとレベルが低くて 84 00:05:12,145 --> 00:05:13,229 えっ? 85 00:05:15,023 --> 00:05:16,190 (三橋)あっ いえ… 86 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 つまり この曲は未完成ですし 87 00:05:18,735 --> 00:05:21,863 私程度のレベルでは 何も分かりません 88 00:05:21,946 --> 00:05:23,573 (都々丸)そうですか… 89 00:05:29,871 --> 00:05:32,206 (刑事)やはり 火災報知器は 90 00:05:32,290 --> 00:05:36,252 外部からの信号で警報が鳴るように 細工されていました 91 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 (ロン)遠隔操作か… 92 00:05:38,838 --> 00:05:42,216 何者かが 事前に仕込んでいたんだろうね 93 00:05:42,300 --> 00:05:46,095 先月 火災報知器の 定期点検がありました 94 00:05:46,179 --> 00:05:48,639 例年より早いので 不思議に思っていたんですけど 95 00:05:48,723 --> 00:05:49,557 それだ! 96 00:05:49,640 --> 00:05:51,768 やるなあ ハミングバード 97 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 だから 言ったでしょう 98 00:05:54,062 --> 00:05:55,438 侮るなと 99 00:05:57,231 --> 00:05:59,525 (ロン)ぜひ会ってみたいな 100 00:05:59,609 --> 00:06:03,863 君たち警察には 今日 この場で 現行犯逮捕してほしい 101 00:06:04,781 --> 00:06:06,240 (山王)ハァ… 102 00:06:07,784 --> 00:06:11,412 (刑事)とりあえず この部屋は 我々が片づけておきますので 103 00:06:11,496 --> 00:06:13,706 (山王)ああ すまないね 104 00:06:14,457 --> 00:06:18,628 ハァ… そりゃ 現行犯でなきゃ 逮捕できないけどさ 105 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 被害届 出てないんだし 106 00:06:20,421 --> 00:06:22,548 被害届が出てない? 107 00:06:22,632 --> 00:06:25,510 あっ これ 未公表だったか 108 00:06:25,593 --> 00:06:28,387 ハミングバードに 誘拐された人たちは 109 00:06:28,471 --> 00:06:31,474 なぜか これまで 1人も被害届を出してないんだよ 110 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 あ… 111 00:06:33,768 --> 00:06:35,228 フッ 112 00:06:37,522 --> 00:06:39,273 面白い 113 00:06:39,982 --> 00:06:41,651 (都々丸)ん? 114 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 どうした? ロン 115 00:06:46,906 --> 00:06:50,535 (ロン)トト 今すぐ チコリ君に連絡を取ってくれ 116 00:06:50,618 --> 00:06:51,744 えっ? 117 00:06:51,828 --> 00:06:55,957 (ロン)それと 現段階での 僕の推理を伝えておこう 118 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 (都々丸)あっ… 119 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 (生須)チクショウ どこへ逃げた 120 00:07:02,922 --> 00:07:05,299 ふもとの警官隊は誰も見ていない 121 00:07:05,383 --> 00:07:08,010 やつは まだ この屋敷周辺にいるはずだ! 122 00:07:08,094 --> 00:07:10,805 (山王)それは 犯人逮捕につながる吉報です 123 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 何? 124 00:07:11,806 --> 00:07:13,057 (都々丸)あ… 125 00:07:13,141 --> 00:07:15,768 (山王) なぜなら ハミングバードは 126 00:07:15,852 --> 00:07:18,479 この屋敷の中にいるのですから 127 00:07:18,563 --> 00:07:20,148 -(生須)えっ -(都々丸)あっ 128 00:07:21,482 --> 00:07:26,112 にょにょんさんを連れ去った 才能誘拐犯 ハミングバード 129 00:07:26,195 --> 00:07:28,823 それは あなたですね 130 00:07:28,906 --> 00:07:30,950 マネージャーの三橋さん 131 00:07:31,033 --> 00:07:32,910 -(三橋)えっ? -(生須)何だと! 132 00:07:32,994 --> 00:07:34,996 三橋さんが? どうやって… 133 00:07:35,079 --> 00:07:39,584 (山王)フッ 私たちは この建物の盲点を突かれたのです 134 00:07:39,667 --> 00:07:43,296 にょにょんさんのいた 最上階へ続く階段途中の⸺ 135 00:07:43,379 --> 00:07:45,756 例の鋼鉄扉です 136 00:07:45,840 --> 00:07:49,719 火災報知器が鳴り 三橋さんに借りた鍵で扉を開け 137 00:07:49,802 --> 00:07:51,512 皆で塔の屋上に向かった時 138 00:07:51,596 --> 00:07:56,017 彼女だけ 我々より あとにやってきた 139 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 (三橋)あ… あ… 140 00:07:58,811 --> 00:08:00,688 考えてみれば あの時 141 00:08:00,771 --> 00:08:04,650 高所恐怖症のにょにょんさんは 下へ下へと向かい 142 00:08:04,734 --> 00:08:07,111 扉の前にいたのでしょう 143 00:08:07,195 --> 00:08:10,573 しかし 逃げ場のない 独特な構造のため 144 00:08:10,656 --> 00:08:13,618 扉を開けると同時に 扉の後ろに押し出され 145 00:08:14,243 --> 00:08:17,622 我々の目から 隠されてしまったんです 146 00:08:17,705 --> 00:08:18,539 なっ… 147 00:08:18,623 --> 00:08:19,582 何だと? 148 00:08:19,665 --> 00:08:22,293 そして 最後尾にいた三橋さんは 149 00:08:22,376 --> 00:08:25,171 ドアの陰で声も出せずに おびえている⸺ 150 00:08:25,254 --> 00:08:27,673 にょにょんさんを手引きして 151 00:08:27,757 --> 00:08:31,677 人知れず いずこかへ連れ去ったのです 152 00:08:31,761 --> 00:08:35,514 確かに彼女は 随分 遅れて最後に顔を出した 153 00:08:35,598 --> 00:08:38,392 そんな! 違います 私じゃありません 154 00:08:38,476 --> 00:08:42,313 だとすると にょにょんさんは 今 どこにいるんですか? 155 00:08:42,396 --> 00:08:43,648 (山王)それこそが 156 00:08:43,731 --> 00:08:46,359 最初に生須刑事の言っていた 隠し部屋でしょう 157 00:08:46,442 --> 00:08:48,778 この建物を再建する時 158 00:08:48,861 --> 00:08:52,323 パニックルーム… 緊急避難室を作ったはずだ 159 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 やはり そうか… 合点がいく 160 00:08:54,867 --> 00:08:57,537 待ってください そんな部屋 知りません 161 00:08:57,620 --> 00:09:01,290 もちろん 簡単に口を割るとは 思っていません 162 00:09:01,374 --> 00:09:04,961 だからこそ あなたを 山梨県警にお連れして 163 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 ゆっくり話を聞く必要がある 164 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 そんな! 165 00:09:09,548 --> 00:09:10,758 (ロン)待ちたまえ 166 00:09:10,841 --> 00:09:11,676 (3人)え? 167 00:09:11,759 --> 00:09:13,636 その推理には穴がある 168 00:09:13,719 --> 00:09:14,887 -(三橋)あ… -(山王)は? 169 00:09:14,971 --> 00:09:19,433 …と 一色刑事が言っている 170 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 (都々丸)山王さん 171 00:09:22,436 --> 00:09:24,522 次は 僕の推理を 聞いてもらえませんか? 172 00:09:24,605 --> 00:09:26,232 (生須)はあ? 173 00:09:26,315 --> 00:09:28,693 彼女は犯人じゃありません 174 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 ハミングバードは 175 00:09:30,987 --> 00:09:32,863 別にいます 176 00:09:42,248 --> 00:09:45,376 -(生須)真犯人が他にいるだと? -(都々丸)そうです 177 00:09:45,459 --> 00:09:46,877 何? そいつは一体… 178 00:09:46,877 --> 00:09:47,670 何? そいつは一体… 179 00:09:46,877 --> 00:09:47,670 (携帯電話の着信音) 180 00:09:47,670 --> 00:09:47,753 (携帯電話の着信音) 181 00:09:47,753 --> 00:09:48,587 (携帯電話の着信音) 182 00:09:47,753 --> 00:09:48,587 ん? 183 00:09:48,587 --> 00:09:49,463 (携帯電話の着信音) 184 00:09:49,463 --> 00:09:51,048 (携帯電話の着信音) 185 00:09:49,463 --> 00:09:51,048 部下からだ 186 00:09:51,132 --> 00:09:54,010 何? 怪しいやつを見つけた? 187 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 真犯人は こいつだな? 一色 188 00:09:56,512 --> 00:09:59,682 えっ? あ… いえ そこまでは… 189 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 俺は ふもとへ行ってくる 190 00:10:02,268 --> 00:10:04,395 ハミングバードの顔を 拝んでやるぜ! 191 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 えっ あの… 192 00:10:06,147 --> 00:10:07,606 (ドアが閉まる音) 193 00:10:07,690 --> 00:10:11,277 おっと 警視庁ばかりに 任せるわけにはいきません 194 00:10:11,360 --> 00:10:14,071 彼女と共に山梨県警も向かいます 195 00:10:14,155 --> 00:10:14,989 (三橋)え? 196 00:10:15,072 --> 00:10:16,949 三橋さんも連れていくんですか? 197 00:10:17,033 --> 00:10:19,076 (山王) 容疑は晴れていませんからね 198 00:10:19,160 --> 00:10:21,078 (三橋)そ… そんな! 199 00:10:21,162 --> 00:10:24,999 あなたが犯人の協力者である 可能性も否めません 200 00:10:25,082 --> 00:10:26,792 (都々丸) それは 絶対 ありえません 201 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 (2人)えっ? 202 00:10:27,793 --> 00:10:30,212 なぜなら こちらの女性こそが 203 00:10:30,296 --> 00:10:32,173 ハミングバードの標的… 204 00:10:33,716 --> 00:10:35,343 にょにょんさんだからです 205 00:10:35,426 --> 00:10:36,844 ハッ! 206 00:10:40,306 --> 00:10:44,060 (山王)一色君 何を言っているんです? 207 00:10:44,143 --> 00:10:46,103 (都々丸)誘拐された彼女は 208 00:10:46,187 --> 00:10:51,650 世界最速1億回再生を達成した 天才作曲家ではありません 209 00:10:51,734 --> 00:10:54,612 本物は マネージャーを 名乗っていた三橋さん 210 00:10:54,695 --> 00:10:56,489 あなたですね? 211 00:11:02,745 --> 00:11:05,706 (三橋)なぜ 分かったんですか? 212 00:11:07,041 --> 00:11:08,918 最初に疑いを持ったのは 213 00:11:09,001 --> 00:11:12,213 あなたが 音楽には詳しくないと 言いながら 214 00:11:12,296 --> 00:11:14,882 パソコンの音量が 小さかったことに対して 215 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 とっさに“レベルが低い”と 言った時です 216 00:11:18,511 --> 00:11:20,429 取り繕ってはいましたが 217 00:11:20,513 --> 00:11:22,765 音量を レベルと表現するのは 218 00:11:22,848 --> 00:11:25,935 音楽に精通している人の 言い回しです 219 00:11:26,435 --> 00:11:28,062 思い返してみれば 220 00:11:28,145 --> 00:11:29,730 あなたは 時計台でも 221 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 カーテンの開いた窓には 一度も近づかなかった 222 00:11:34,860 --> 00:11:36,529 誘拐が起きたあとも 223 00:11:36,612 --> 00:11:40,825 階段付近で会話を済ませ 逃げるように下へ下りました 224 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 (三橋)あ… 225 00:11:41,826 --> 00:11:45,705 にょにょんさんは 顔出し前から 高所恐怖症で知られていた 226 00:11:46,747 --> 00:11:49,125 だから 彼女も そう振る舞っていましたが 227 00:11:49,208 --> 00:11:53,462 あれは 三橋さんを 窓から遠ざけるためだったんですね 228 00:11:54,046 --> 00:11:55,673 (三橋)あ… 229 00:11:56,465 --> 00:11:57,883 (山王)ん… 230 00:11:57,967 --> 00:12:03,389 だとすれば 誘拐された彼女は何者ですか? 231 00:12:03,973 --> 00:12:07,601 あの子は 事務所が紹介してくれた歌い手です 232 00:12:08,310 --> 00:12:11,605 私が 顔出しするくらいなら 引退すると言ったら… 233 00:12:11,689 --> 00:12:14,525 えっ 引退? 234 00:12:14,608 --> 00:12:16,444 (三橋)ハァ… 235 00:12:16,527 --> 00:12:19,572 本当は 理由なんか 何だっていいんです 236 00:12:19,655 --> 00:12:22,241 いつも ずっと考えてるから 237 00:12:22,867 --> 00:12:26,203 全部 やめたら 楽になれるかもって 238 00:12:26,287 --> 00:12:29,331 そんな… どうして… 239 00:12:30,082 --> 00:12:32,293 (三橋) 今の境遇に不満はないけれど 240 00:12:34,044 --> 00:12:35,754 怖いんです 241 00:12:36,338 --> 00:12:37,715 (都々丸)あ… 242 00:12:37,798 --> 00:12:41,093 (三橋)プロジェクトが どんどん大きくなって 243 00:12:41,177 --> 00:12:43,929 みんなの期待に 押し潰されそうだし 244 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 こんな事件まで起こって… 245 00:12:47,975 --> 00:12:52,646 心から作曲を楽しんでた あの頃に 246 00:12:53,439 --> 00:12:55,316 戻りたい 247 00:12:55,941 --> 00:12:57,777 (都々丸)あ… 248 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 (にょにょん) 待たせちゃって ごめんね 249 00:13:00,196 --> 00:13:04,033 今日のために寝ないで作った 新曲から いくよ 250 00:13:05,576 --> 00:13:07,244 (都々丸)ん… 251 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 ハァ… 252 00:13:10,539 --> 00:13:13,918 (三橋)あっ… それより あの子は無事なんでしょうか? 253 00:13:14,001 --> 00:13:17,671 (山王)ハミングバードに聞けば 明らかになるでしょう 254 00:13:17,755 --> 00:13:19,381 私も ふもとへ向かいます 255 00:13:19,465 --> 00:13:22,968 疑ってしまい 申し訳ありませんでした 256 00:13:23,052 --> 00:13:24,094 では 257 00:13:24,178 --> 00:13:26,305 (ロン)山王君 258 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 僕らも一緒に 連れてってくれないか? 259 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 えっ? 260 00:13:29,600 --> 00:13:30,726 なんで? 261 00:13:30,809 --> 00:13:33,687 一色刑事の推理を もっと聞きたいだろう? 262 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 (都々丸)いや 俺も聞いてないぞ これ以上は 263 00:13:36,732 --> 00:13:38,692 (ロン)僕のスイーツを 264 00:13:38,776 --> 00:13:41,695 ふもとの刑事たちにも 差し入れしたいしね 265 00:13:43,739 --> 00:13:46,784 (山王)フッ… 分かりました 266 00:13:54,917 --> 00:13:56,752 -(山王)それで 一色君 -(都々丸)あっ 267 00:13:56,836 --> 00:14:00,256 (山王)歌い手の彼女は どうやって誘拐されたんですか? 268 00:14:00,339 --> 00:14:02,925 えっ… えっと それは… 269 00:14:03,008 --> 00:14:06,762 運転手が後ろに気を取られて 事故でも起こしたら大変だ 270 00:14:07,471 --> 00:14:10,724 一色刑事に聞いた推理を 僕が話そう 271 00:14:11,642 --> 00:14:12,810 ハァ… 272 00:14:12,893 --> 00:14:14,895 塔の最上階から消えたのが 273 00:14:14,979 --> 00:14:18,023 高所恐怖症の にょにょん君ではないと分かれば 274 00:14:18,107 --> 00:14:20,025 簡単なトリックだったんだ 275 00:14:20,609 --> 00:14:23,737 例えば 突然 火災報知器が鳴った時 276 00:14:23,821 --> 00:14:27,950 火元が真下に位置する リビングだと伝えられ 277 00:14:23,821 --> 00:14:27,950 (警報音) 278 00:14:28,033 --> 00:14:30,661 階段には 外から鍵がかかっており 279 00:14:30,744 --> 00:14:33,873 かつて半焼した経緯のある 建物となれば 280 00:14:33,956 --> 00:14:38,502 恐怖は増幅し 誰だって 窓から下をのぞき込むだろう 281 00:14:38,586 --> 00:14:39,587 その時 282 00:14:40,170 --> 00:14:44,049 眼下に屈強な警察官たちが 大きなカーテンを広げていて 283 00:14:44,133 --> 00:14:46,594 “急げ”とでも叫んでいたら 284 00:14:46,677 --> 00:14:50,306 それが 助かる唯一の道と思っても 不思議はない 285 00:14:50,389 --> 00:14:52,141 (都々丸)なっ… それじゃあ… 286 00:14:52,224 --> 00:14:54,018 自分から飛び降りたの? 287 00:14:54,101 --> 00:14:57,479 ああ それで納戸のカーテンが なくなっていたんだろう 288 00:14:57,563 --> 00:14:59,982 (都々丸) でも 時計塔の下を警備してた⸺ 289 00:15:00,065 --> 00:15:02,943 山梨県警の人たちからは そんな報告… 290 00:15:03,027 --> 00:15:06,405 もちろん 山梨県警を名乗る あの男たちは 291 00:15:06,488 --> 00:15:09,867 みんな ハミングバードと グルだったんだ 292 00:15:09,950 --> 00:15:11,327 (都々丸)えっ… 293 00:15:11,410 --> 00:15:13,412 大胆だよね 294 00:15:13,495 --> 00:15:17,541 しかも にょにょん君を こんな形で 誘拐しようとしていたんだから 295 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 (都々丸)こんな形? 296 00:15:19,043 --> 00:15:22,755 (ロン)彼らが警察の姿で 現れた理由は ただ1つ 297 00:15:22,838 --> 00:15:24,757 鉄壁の警備の中でも 298 00:15:24,840 --> 00:15:27,718 ターゲットに 犯人の容疑をかけてしまえば 299 00:15:27,801 --> 00:15:32,097 パトカーで堂々と 連れ出すことができるからさ 300 00:15:32,723 --> 00:15:34,391 (三橋)あ… 301 00:15:34,475 --> 00:15:37,853 もっとも 一色刑事の さえた推理によって 302 00:15:37,937 --> 00:15:40,356 こうして未遂に終わったけどね 303 00:15:40,940 --> 00:15:42,274 だろ? 304 00:15:42,858 --> 00:15:44,485 ハミング君 305 00:15:44,568 --> 00:15:45,444 えっ? 306 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 (都々丸)なっ… 307 00:15:55,454 --> 00:15:57,873 (山王)フフッ ハハハハ… 308 00:15:57,956 --> 00:16:01,335 まさか ここまで 追い詰められるとは 309 00:16:01,418 --> 00:16:05,172 本当にすごいんですね 一色刑事 310 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 そう 私がハミングバードです 311 00:16:09,093 --> 00:16:10,469 (2人)えっ! 312 00:16:10,552 --> 00:16:12,429 おっしゃるとおり 313 00:16:12,513 --> 00:16:16,392 高所恐怖症のはずの にょにょんさんが飛び降りたことで 314 00:16:16,475 --> 00:16:20,437 私も マネージャーさんのほうが 本物だと確信していました 315 00:16:20,521 --> 00:16:22,272 ご安心ください 316 00:16:22,356 --> 00:16:25,442 歌い手の彼女には 傷一つ つけていません 317 00:16:25,526 --> 00:16:26,402 (三橋)あっ… 318 00:16:26,485 --> 00:16:28,404 そういう問題じゃ… 319 00:16:28,487 --> 00:16:30,114 なんで こんなことするんですか? 320 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 才能に感動したからでしょうね 321 00:16:34,910 --> 00:16:36,036 え? 322 00:16:36,120 --> 00:16:38,622 ひと事みたいな言い方だね 323 00:16:38,706 --> 00:16:41,417 バックに黒幕でもいるのかい? 324 00:16:41,500 --> 00:16:42,960 (山王)フッ… 325 00:16:43,043 --> 00:16:45,796 ええ かわいい黒幕がね 326 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 私の娘ですよ 327 00:16:48,841 --> 00:16:50,009 娘? 328 00:16:50,092 --> 00:16:51,719 親子で誘拐を? 329 00:16:52,302 --> 00:16:54,179 まさか 330 00:16:55,889 --> 00:16:58,142 娘は13歳です 331 00:16:59,768 --> 00:17:04,064 あの子は 妻が命を賭して残してくれた⸺ 332 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 私のすべてです 333 00:17:06,692 --> 00:17:10,279 娘は 天才音楽家の母 そっくりに育ち 334 00:17:10,362 --> 00:17:13,782 次世代の音楽家の トップにいました 335 00:17:13,866 --> 00:17:19,079 ですが その才能を伸ばすことこそ 彼女の幸せと信じ 336 00:17:19,163 --> 00:17:22,374 厳しい英才教育を強いた バカな私は 337 00:17:23,459 --> 00:17:25,544 (ピアノの音) 338 00:17:25,627 --> 00:17:30,215 (山王)彼女の孤独に気づけず 娘を壊してしまった 339 00:17:30,299 --> 00:17:31,925 (都々丸)壊した? 340 00:17:32,593 --> 00:17:35,471 (山王)いつしか 娘は心を閉ざし 341 00:17:35,554 --> 00:17:38,974 今や 投薬なしでは 生きていけない身です 342 00:17:39,057 --> 00:17:42,060 ですが テレビをつけておくと 343 00:17:42,144 --> 00:17:48,192 映った人物や流れてくる音楽に 涙を流すことがある 344 00:17:48,275 --> 00:17:51,445 類いまれな才能に 心が震えるのでしょう 345 00:17:51,528 --> 00:17:53,781 娘を感動させるのは 346 00:17:53,864 --> 00:17:57,910 決まって 超一流の天才芸術家なのです 347 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 (2人)あ… 348 00:17:59,995 --> 00:18:04,416 君は 抜け殻となった娘の回復に つながるのではと 349 00:18:04,500 --> 00:18:08,712 その天才たちを娘に会わせようと 誘拐していたのかい? 350 00:18:08,796 --> 00:18:10,339 (山王)ええ 351 00:18:10,422 --> 00:18:15,302 彼らには 事情を説明して 娘に会ってもらいました 352 00:18:15,803 --> 00:18:19,932 私がいると 娘は ピクリとも反応しないので 353 00:18:20,015 --> 00:18:21,809 二人きりで 354 00:18:21,892 --> 00:18:25,270 すると 会話の内容は分かりませんが 355 00:18:25,354 --> 00:18:28,982 扉越しに 鳥のさえずりのような 356 00:18:29,983 --> 00:18:33,821 娘のかすかな笑い声が 聞こえてくるのです 357 00:18:37,282 --> 00:18:40,994 娘の心が聞こえる その一瞬こそが 358 00:18:41,078 --> 00:18:43,705 今の私の生きる意味 359 00:18:44,581 --> 00:18:46,458 (三橋)あ… 360 00:18:46,542 --> 00:18:47,501 (都々丸)く… 361 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 でも… 362 00:18:50,337 --> 00:18:52,673 だからって 誘拐は犯罪だ 363 00:18:52,756 --> 00:18:55,217 あなたを逮捕します 誘拐した彼女は どこですか? 364 00:18:56,760 --> 00:18:59,179 この車のトランクですよ 365 00:18:59,263 --> 00:19:01,181 (車のドアの開閉音) 366 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 えっ? 367 00:19:08,397 --> 00:19:09,523 あっ 368 00:19:14,236 --> 00:19:18,866 “歌い手の彼女は 裏庭で ぐっすり寝ています” 369 00:19:18,949 --> 00:19:21,118 “また いつか…” 370 00:19:21,952 --> 00:19:22,953 何だ? これ 371 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 あれ? 372 00:19:27,457 --> 00:19:29,084 おい ハミングバードは? 373 00:19:29,167 --> 00:19:31,336 (ロン) ごめん 逃げられちゃったよ 374 00:19:31,420 --> 00:19:34,423 ええっ! そんな… あっ 375 00:19:35,299 --> 00:19:37,885 まさか ロン 逃がしたのか? 376 00:19:39,970 --> 00:19:42,598 (ロン) 僕には父親がいなかったから 377 00:19:42,681 --> 00:19:47,102 子供のために あそこまでする 父親ってものに興味が湧いてね 378 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 それに… 379 00:19:50,772 --> 00:19:52,941 (ロン) つまり 誘拐された天才たちが 380 00:19:53,025 --> 00:19:56,320 なぜ被害届を出さないのか 知りたいんだ 381 00:19:56,403 --> 00:19:58,739 ハミングバード事件を 追っている 君なら 382 00:19:58,822 --> 00:20:01,408 すでに調べがついてると思ってね 383 00:20:01,491 --> 00:20:03,201 (チコリ)あっ はい… 384 00:20:03,785 --> 00:20:08,040 でも カフェ店員の鴨休(かもきゅう)さんに そんなこと教えられませんよ 385 00:20:08,123 --> 00:20:10,417 来週の週刊ライム 買ってください 386 00:20:10,500 --> 00:20:12,169 毎度ありです では 387 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 (ロン)僕じゃないよ 388 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 (チコリ)ん? 389 00:20:14,463 --> 00:20:17,341 一色刑事が知りたがってるんだ 390 00:20:17,424 --> 00:20:18,592 えっ? あっ うん 391 00:20:18,675 --> 00:20:20,052 はあ~! 392 00:20:20,135 --> 00:20:23,096 警視庁が誇るエース刑事の捜査に 協力できるなんて 393 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 光栄です! 394 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 (都々丸)身に余る誤解 395 00:20:26,975 --> 00:20:28,685 端的に言うとですね 396 00:20:28,769 --> 00:20:31,063 ハミングバードに 誘拐された人たちは 397 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 誰も不幸になっていないんですよ 398 00:20:33,190 --> 00:20:34,608 え? 399 00:20:35,359 --> 00:20:38,153 むしろ 事件後にスランプを脱したり 400 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 傑作を生み出したりしていて 401 00:20:40,239 --> 00:20:44,117 つまり 彼らは ハミングバードに 感謝してるみたいなんです 402 00:20:49,915 --> 00:20:52,834 (ロン)これは僕の仮説だが 403 00:20:52,918 --> 00:20:57,214 彼の娘が テレビの中の天才を見て流す涙は 404 00:20:57,297 --> 00:20:59,049 感動のそれではなく 405 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 自分が かつて経験した 孤独や苦しみを思う⸺ 406 00:21:03,178 --> 00:21:07,307 同志としての共感や 同情なのではないだろうか 407 00:21:07,391 --> 00:21:08,600 (三橋)あ… 408 00:21:08,684 --> 00:21:10,352 (ロン)そして 彼らは 409 00:21:10,435 --> 00:21:13,021 苦しみを理解されることで 癒やされ 410 00:21:13,105 --> 00:21:17,276 天才ならではの失意から 立ち直って帰っていく 411 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 ハミングバードは 412 00:21:22,114 --> 00:21:27,035 傷ついた天才を再生させる 妖精のような誘拐犯なのさ 413 00:21:27,119 --> 00:21:30,497 (都々丸)バカ言うなよ 犯罪は犯罪だ 414 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 次に会ったら 絶対 逮捕するからな 415 00:21:33,291 --> 00:21:35,919 (ロン)あっ その捜査 僕も行く 416 00:21:36,003 --> 00:21:38,213 彼との謎解き合戦は楽しいからね 417 00:21:38,297 --> 00:21:41,008 (都々丸)ピクニック感覚 やめろ 418 00:21:49,474 --> 00:21:52,102 (にょにょんの歌声) 419 00:21:52,185 --> 00:21:55,314 (都々丸)にょにょんさん 最近 すごいな 420 00:21:57,357 --> 00:21:59,651 続々と神曲 生み出してるよ 421 00:21:59,735 --> 00:22:00,861 (ロン)ああ 422 00:22:00,944 --> 00:22:04,156 どうやら 迷いは解けたみたいだね 423 00:22:05,407 --> 00:22:08,410 何か きっかけでもあったのかな 424 00:22:10,996 --> 00:22:16,001 ♪~ 425 00:23:35,914 --> 00:23:40,919 ~♪