1 00:00:01,835 --> 00:00:07,549 (都々丸(ととまる))17年前に起きた 病原菌の権威 ゴア博士殺害事件 2 00:00:07,632 --> 00:00:11,553 時を経て 事件の関係者は オーベルジュに招待され 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,555 次々と殺されていく 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,350 自分が犯罪組織 M家の血を 継いでいることを 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,310 知ってしまったロンは 6 00:00:19,394 --> 00:00:23,314 この事件を最後に 探偵行為から手を引こうと決意 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,442 招待客に紛れ込んでいた⸺ 8 00:00:25,525 --> 00:00:29,070 M家のタイガ・ダンが 犯人だと暴いたものの 9 00:00:29,154 --> 00:00:34,617 ロンに流れるM家の血脈 犯罪者の資質を突きつけてくる 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,370 だが その言葉の裏には… 11 00:00:39,039 --> 00:00:44,044 ♪~ 12 00:02:03,873 --> 00:02:08,920 ~♪ 13 00:02:20,473 --> 00:02:23,268 (都々丸)ロン 俺でも気づいたぞ 14 00:02:23,351 --> 00:02:27,063 今 お前が推理すべきは タイガ・ダンの大きなウソだ! 15 00:02:27,146 --> 00:02:28,648 (ロン)なっ… 16 00:02:28,731 --> 00:02:30,358 (タイガ)ウソだと? 17 00:02:30,441 --> 00:02:32,902 トト 何を言っているんだい? 18 00:02:32,986 --> 00:02:34,571 だって おかしいだろ 19 00:02:34,654 --> 00:02:37,907 モリアーティ家は 失敗した人間を抹殺する 20 00:02:37,991 --> 00:02:38,867 あっ 21 00:02:38,950 --> 00:02:41,119 (都々丸)ウィンターの事件でも 消されたのは 22 00:02:41,202 --> 00:02:43,580 詐欺に失敗した人たちだった 23 00:02:43,663 --> 00:02:48,459 でも 17年前の事件では ゴア博士の殺害は達成されている 24 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 計画は成功したはずじゃないか 25 00:02:54,215 --> 00:02:55,091 確かに… 26 00:02:57,135 --> 00:02:59,804 なるほど いいところに気づいたな 27 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 ああ そうだ 28 00:03:01,764 --> 00:03:05,018 17年前の計画は 失敗だったってことさ 29 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 俺たちから見ればな 30 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 -(ロン)あ… -(都々丸)え? 31 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 (2人)あ… 32 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 (タイガ)俺たちM家の目的は 33 00:03:13,151 --> 00:03:16,404 ゴア博士の殺害ではなく 誘拐だったんだよ 34 00:03:16,487 --> 00:03:17,447 (ロン)誘拐? 35 00:03:17,530 --> 00:03:21,576 で… では 指示を出していた 僕の父が誤って博士を? 36 00:03:21,659 --> 00:03:26,623 (タイガ)ああ エリオットは 途方もないミスを犯した 37 00:03:26,706 --> 00:03:30,293 ゴア博士は 世界屈指の 病原菌の研究者だった 38 00:03:30,376 --> 00:03:34,464 生きて捕らえられれば 巨万の富を生み出したのにな 39 00:03:34,547 --> 00:03:35,673 (ロン)そんな… 40 00:03:35,757 --> 00:03:38,426 ミスをしたってことは ロンのお父さんも… 41 00:03:39,677 --> 00:03:41,387 M家の粛清を? 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,597 あっ… 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 当然 そうなる 44 00:03:45,600 --> 00:03:48,228 そういや まだ やることがあったんだ 45 00:03:48,311 --> 00:03:50,438 おかげで 仕事を思い出した 46 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 お前たちも… 47 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 逝くんだよ! 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,693 (ミアの悲鳴) (リリーの英語) 49 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 (ロン)あ… ああ… 50 00:04:06,579 --> 00:04:07,747 ハッ! 51 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 (ロン)あっ 52 00:04:35,650 --> 00:04:37,860 (銃声) 53 00:04:46,577 --> 00:04:47,704 (倒れる音) 54 00:05:05,513 --> 00:05:07,682 ぼ… 僕は… 55 00:05:07,765 --> 00:05:09,642 (都々丸)あ… 56 00:05:11,352 --> 00:05:12,895 (ミア)あ… 57 00:05:16,733 --> 00:05:20,153 僕は 忘れていたかったんだ 58 00:05:20,236 --> 00:05:21,946 悲しかったから 59 00:05:23,489 --> 00:05:26,659 人生で 一番 悲しい出来事だったから 60 00:05:27,243 --> 00:05:28,619 ロン? 61 00:05:28,703 --> 00:05:30,204 思い出したか 62 00:05:31,789 --> 00:05:35,918 (ロン)だが なぜ こんなに悲しいのか分からない 63 00:05:36,502 --> 00:05:40,798 父は 僕が憎むべき存在である 犯罪者だったのに 64 00:05:40,882 --> 00:05:43,384 しかも 巨悪たるM家の 65 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 -(都々丸)ロン… -(ロン)うっ! 66 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 ロン! 67 00:05:49,265 --> 00:05:51,517 大丈夫か? ロン 68 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 (エリオット)ロン… ロン 69 00:05:53,269 --> 00:05:55,021 (ロン)ハッ! 70 00:05:55,104 --> 00:05:55,938 (エリオット)ロン 71 00:05:59,942 --> 00:06:03,029 (エリオット)お前は 犯罪一家のモリアーティと 72 00:06:03,112 --> 00:06:07,075 その宿敵である 名探偵ホームズ家の間に生まれた 73 00:06:07,867 --> 00:06:09,285 禁断の子供だ 74 00:06:11,120 --> 00:06:12,288 フッ 75 00:06:12,872 --> 00:06:15,958 父さんは モリアーティという⸺ 76 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 代々 犯罪をなりわいにする 家に生まれ 77 00:06:18,961 --> 00:06:22,715 自分には その道しかないと 信じて育った 78 00:06:26,803 --> 00:06:30,056 苦しむ人を見るのは つらかったし 79 00:06:30,139 --> 00:06:32,975 これでいいのかと何度も思った 80 00:06:33,059 --> 00:06:37,980 だが 運命は変えられないと 信じて疑わなかったのさ 81 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 あっ… 82 00:06:40,733 --> 00:06:41,567 フッ 83 00:06:41,651 --> 00:06:46,280 でもな お前の母さんに出会って 父さんは変わったんだ 84 00:06:46,364 --> 00:06:49,742 母さんが父さんを こんなふうにしたんだぞ 85 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 いいか ロン 86 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 フッ 87 00:07:03,631 --> 00:07:08,219 お前は ホームズにも モリアーティにも縛られるな 88 00:07:08,302 --> 00:07:10,012 自分の行きたい道を行け 89 00:07:12,306 --> 00:07:16,185 だが 思いどおりに生きるには 力が必要だ 90 00:07:17,019 --> 00:07:21,149 だから 父さんが学んだすべてを お前に教える 91 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 (ロン)ハァ… 92 00:07:24,068 --> 00:07:25,653 (都々丸)あ… 93 00:07:36,372 --> 00:07:37,665 ロン? 94 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 (ロン)ごめん トト 95 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 もう大丈夫だ 96 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 えっ 97 00:07:43,796 --> 00:07:45,214 タイガ・ダン 98 00:07:45,298 --> 00:07:48,801 なぜ 17年前に失敗した事件の 関係者を 99 00:07:48,885 --> 00:07:51,679 当時 消さずに 今になって殺すんだ? 100 00:07:51,762 --> 00:07:52,889 (タイガ)ん? 101 00:07:52,972 --> 00:07:56,726 それは 僕の父に裏をかかれて 102 00:07:56,809 --> 00:08:00,104 最近まで 彼らの関与を 知らなかったからじゃないのか? 103 00:08:01,439 --> 00:08:05,651 今頃 血眼になって 関係者を粛清しようとしたのは 104 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 ゴア博士が生存していたと 最近 気づいたからだろう 105 00:08:09,906 --> 00:08:11,574 (タイガ)お前 知っていたな? 106 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 知るわけがない 107 00:08:13,367 --> 00:08:16,662 だが 父の指揮した 17年前の事件には 108 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 妙なところがあった 109 00:08:18,122 --> 00:08:22,793 なぜ 博士を倉庫に移動させる間で 病院を経由したのか 110 00:08:22,877 --> 00:08:27,256 裏庭で 博士とダミーの死体を 入れ替えるためだったのさ 111 00:08:27,340 --> 00:08:30,218 なるほど その情報だけで… 112 00:08:30,301 --> 00:08:31,344 いいや 113 00:08:31,427 --> 00:08:33,971 推理を裏づけたのは父さんさ 114 00:08:34,055 --> 00:08:36,682 父さんなら 事件の関係者が 犠牲にならないよう⸺ 115 00:08:36,766 --> 00:08:38,684 策を弄するだろうし 116 00:08:38,768 --> 00:08:43,105 悪用されうる病原菌の権威を M家に渡すはずも 117 00:08:43,189 --> 00:08:45,858 ましてや 殺すはずもない 118 00:08:45,942 --> 00:08:47,318 (タイガ)あっ 119 00:08:47,401 --> 00:08:51,322 フッ… これがエリオットの息子 ロンか 120 00:08:51,405 --> 00:08:52,782 ご名答だ 121 00:08:52,865 --> 00:08:56,661 エリオットは 死体安置所の死体を川に浮かべて 122 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 博士を逃がした 123 00:08:58,538 --> 00:09:01,874 やつの企てが分かったのは つい最近さ 124 00:09:01,958 --> 00:09:05,086 スイスで名を変えた博士を 発見してな 125 00:09:05,169 --> 00:09:06,796 まったく してやられたぜ 126 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 フッ 127 00:09:07,797 --> 00:09:08,923 (タイガ)あっ 128 00:09:09,006 --> 00:09:11,384 ハハハハハハハハッ 129 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 えっ? 130 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 -(リリー)ん? -(ミア)あっ… 131 00:09:14,929 --> 00:09:16,305 (タイガ)何が おかしい? 132 00:09:16,389 --> 00:09:17,557 (ロン)君のおかげで 133 00:09:17,640 --> 00:09:20,893 ショックのあまり 自ら封印していた父の記憶を 134 00:09:20,977 --> 00:09:22,311 すべて思い出したよ 135 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 タイガ・ダン お前のしたことは逆効果だ 136 00:09:32,738 --> 00:09:34,407 僕は これからも 137 00:09:34,490 --> 00:09:37,868 やっかいな頭脳として お前たちM家に立ちはだかる 138 00:09:37,952 --> 00:09:39,328 何? 139 00:09:39,412 --> 00:09:40,538 ロン! 140 00:09:40,621 --> 00:09:42,623 (ロン)もちろん お前たちに ハメられて 141 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 探偵をできない体にされ 142 00:09:44,959 --> 00:09:48,004 BLUE(ブルー)からは 大量殺人犯として マークされている 143 00:09:48,087 --> 00:09:51,424 僕にとって 推理は禁断の行為だ 144 00:09:53,718 --> 00:09:55,803 それでも 父さんの言ったとおり 145 00:09:55,886 --> 00:09:59,098 僕は 自分で道を選んで お前たちを倒す! 146 00:09:59,181 --> 00:10:03,352 お前は 今 自分で “禁断の行為”と言ったんだぞ 147 00:10:03,436 --> 00:10:06,272 分からんのか? すでに詰んでいると 148 00:10:06,355 --> 00:10:07,356 (2人)ああっ 149 00:10:07,440 --> 00:10:10,568 (ロン)やれやれ 君は何を見ていたんだい? 150 00:10:11,444 --> 00:10:14,405 もちろん 僕1人じゃできやしない 151 00:10:14,488 --> 00:10:17,742 だからこそ いざとなれば僕を叱り飛ばす⸺ 152 00:10:17,825 --> 00:10:19,201 おせっかいな相棒がいる 153 00:10:20,453 --> 00:10:21,412 (都々丸)ああ そうだ 154 00:10:22,288 --> 00:10:23,289 タイガ・ダン 155 00:10:23,372 --> 00:10:25,958 ロンにはできなくても 俺が お前を逮捕する 156 00:10:26,042 --> 00:10:26,876 銃を下ろせ! 157 00:10:26,959 --> 00:10:28,336 (タイガ)うっ… 158 00:10:30,129 --> 00:10:33,716 おいおい 脳みそ 逝ってるのか? 159 00:10:33,799 --> 00:10:36,135 俺が銃を撃ちゃ お前ら 終わりだぜ 160 00:10:36,218 --> 00:10:40,348 だが 少なくとも 今は僕を殺す気はないはずだ 161 00:10:40,431 --> 00:10:41,390 (タイガ)チッ 162 00:10:41,474 --> 00:10:45,770 反対を押し切って お前に 父親の情報を開示したってのに 163 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 このザマじゃ あいつに笑われちまう 164 00:10:48,606 --> 00:10:49,523 あいつ? 165 00:10:51,567 --> 00:10:54,945 (マイロ:テディベア) ああ 大笑いさ タイガおじさん 166 00:10:55,029 --> 00:10:56,197 (ミア)えっ 167 00:10:56,280 --> 00:10:58,908 (マイロ:テディベア) なかなか愉快なショーだった 168 00:10:59,492 --> 00:11:01,118 フフフフフフッ 169 00:11:01,202 --> 00:11:02,578 ぬいぐるみが… 170 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 ウソ! 171 00:11:04,163 --> 00:11:04,997 誰だ? 172 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 (マイロ:テディベア) やあ 鴨乃橋(かものはし)ロン 173 00:11:07,875 --> 00:11:10,669 僕は とても忙しい人間で 174 00:11:10,753 --> 00:11:13,297 本当は こんなことしてる暇は ないんだがね 175 00:11:13,297 --> 00:11:14,423 本当は こんなことしてる暇は ないんだがね 176 00:11:13,297 --> 00:11:14,423 (ロン)ハッ 177 00:11:14,507 --> 00:11:17,927 僕がモリアーティ家の長兄… 178 00:11:21,514 --> 00:11:22,932 (ロン)あ… 179 00:11:23,599 --> 00:11:26,435 (マイロ)マイロ・モリアーティだ 180 00:11:31,357 --> 00:11:33,734 マイロ・モリアーティ… 181 00:11:33,818 --> 00:11:37,196 (マイロ:テディベア)もちろん このクマは機械仕掛けのおもちゃで 182 00:11:37,279 --> 00:11:40,408 僕自身は遠い場所にいるがな 183 00:11:40,491 --> 00:11:42,118 (ロン)あっ ああ… 184 00:11:47,915 --> 00:11:49,708 (ミア)う… 185 00:11:49,792 --> 00:11:50,710 ああ… 186 00:11:50,793 --> 00:11:52,711 -(酒井(さかい))あ… -(リリー)ああ… 187 00:11:54,255 --> 00:11:55,923 (マイロ:テディベア) タイガおじさんの計画が 188 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 うまくいっていれば 見学で終わるつもりだったが 189 00:11:59,218 --> 00:12:00,344 あっ… 190 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 (マイロ:テディベア) こうも お粗末では 191 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 黙っていられなくてね 192 00:12:03,639 --> 00:12:06,725 なっ… おいおい 勘弁しろよ マイロ 193 00:12:06,809 --> 00:12:07,768 (ロン)待ってくれ! 194 00:12:07,852 --> 00:12:10,020 リリー君 ミア君 酒井君 195 00:12:10,104 --> 00:12:12,606 これは 君たちが 聞いてはいけない話だ! 196 00:12:12,690 --> 00:12:13,649 ハッ! 197 00:12:13,732 --> 00:12:14,775 -(ミア)うっ -(リリー)ううっ 198 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 アハハハッ 199 00:12:16,485 --> 00:12:19,113 今さら 何も聞いてないことにするのか? 200 00:12:19,196 --> 00:12:21,240 彼女たちは関係ない 201 00:12:21,323 --> 00:12:24,285 今後一切 M家のことは 話さないから見逃してやれ 202 00:12:24,368 --> 00:12:26,078 その権限は お前にあるはずだ! 203 00:12:26,162 --> 00:12:30,040 (マイロ:テディベア)なるほど 僕の立場を一瞬で理解するとは 204 00:12:30,124 --> 00:12:33,544 なかなかに鋭いな 鴨乃橋ロン 205 00:12:33,627 --> 00:12:38,215 だが 彼らを消すのは 我々のエチケットのようなものでね 206 00:12:38,299 --> 00:12:40,676 やめろ! そこまでする必要はないだろ 207 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 ミアさんは まだ子供だし 208 00:12:44,180 --> 00:12:46,765 酒井さんは 過去の事件にも 関係していない! 209 00:12:46,849 --> 00:12:50,060 これ以上 無関係な人間を 手にかけるつもりか! 210 00:12:50,144 --> 00:12:51,979 日本の警察をなめるなよ! 211 00:12:53,022 --> 00:12:55,441 (マイロ)小耳には挟んでいたが 212 00:12:55,524 --> 00:12:58,986 すばらしく うざったいね 一色(いっしき)刑事 213 00:12:59,069 --> 00:13:00,654 まるで あの シャーロック・ホームズの⸺ 214 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 相棒のようだ 215 00:13:03,032 --> 00:13:05,868 1つ 忠告をしておこう 216 00:13:06,494 --> 00:13:10,289 僕が不完全にした 鴨乃橋ロンの手助けをしても 217 00:13:10,372 --> 00:13:12,958 お前が いまだ息をしていられるのは 218 00:13:13,042 --> 00:13:15,669 僕が生かしておいて やっているからだ 219 00:13:15,753 --> 00:13:16,879 なっ! 220 00:13:16,962 --> 00:13:21,091 (ロン)ぬけぬけと言うんだな マイロ・モリアーティ 221 00:13:21,675 --> 00:13:25,304 今の発言は お前が僕を… 222 00:13:25,387 --> 00:13:29,850 生かさず殺さず 手のひらの上で弄ぶために 223 00:13:29,934 --> 00:13:33,521 こんな体にしたことを 認めることになる… うっ… 224 00:13:33,604 --> 00:13:35,523 (マイロ:テディベア) おやや? どうした? 225 00:13:35,606 --> 00:13:37,399 体調が悪そうだな 226 00:13:37,483 --> 00:13:42,488 まるで何かの衝動を抑えるための 薬の副作用のようだ 227 00:13:42,571 --> 00:13:44,448 なっ… 薬のことまで… 228 00:13:45,908 --> 00:13:46,909 (ロン)くっ… 229 00:13:46,992 --> 00:13:48,327 -(ロン)ううっ -(都々丸)ロン! 230 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 (ロン)しらじらしいぞ マイロ 231 00:13:50,204 --> 00:13:51,914 お前が僕の体に 232 00:13:51,997 --> 00:13:56,085 血の実習事件直後に 何らかの処置を施し… うっ… 233 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 探偵ができない体にしたことは 分かってるんだ 234 00:13:59,588 --> 00:14:00,464 (マイロ:テディベア)ニコリ 235 00:14:01,882 --> 00:14:03,759 (マイロ)お前の飲んでいる薬は 236 00:14:03,842 --> 00:14:06,595 殺意の衝動を 犯人ではなく 237 00:14:06,679 --> 00:14:09,598 自分の内側に 向けているようなものだ 238 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 服用するほど体をむしばみ 239 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 やがて死ぬぞ 240 00:14:13,769 --> 00:14:14,770 何だって? 241 00:14:14,854 --> 00:14:15,896 (ロン)かまうものか 242 00:14:15,980 --> 00:14:19,275 お前なら 僕を簡単に殺せるはずだ 243 00:14:19,358 --> 00:14:24,029 なのに わざわざ生かしているのは 死なれては困るからだろ 244 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 僕は 死んでも推理をやめない 245 00:14:26,448 --> 00:14:28,701 死なれたくなければ とっとと治せ 246 00:14:28,784 --> 00:14:30,578 それとも 僕が探偵となり 247 00:14:30,661 --> 00:14:33,789 立ち向かってくるのが それほど怖いのか 腰抜け! 248 00:14:34,874 --> 00:14:40,588 フフッ 何とか僕を 交渉の席に着かせたいようだな 249 00:14:40,671 --> 00:14:44,258 だが 前提として お前は大きな勘違いをしている 250 00:14:44,341 --> 00:14:45,968 勘違い? 251 00:14:46,802 --> 00:14:50,264 (マイロ)僕は 風が 吹き込んでくる日には窓を閉める 252 00:14:50,347 --> 00:14:53,225 しかし それは風が怖いからじゃない 253 00:14:53,309 --> 00:14:55,894 仕事に集中したいからだ 254 00:14:55,978 --> 00:14:59,565 お前を5年間 放置していたのも 同じ理由だ 255 00:15:00,524 --> 00:15:02,651 眼中に入れたくないからだよ 256 00:15:03,277 --> 00:15:04,361 貴様… 257 00:15:05,154 --> 00:15:06,614 まあ 聞け 258 00:15:06,697 --> 00:15:10,492 僕も 気まぐれに 風を浴びたいと思うことだってある 259 00:15:10,576 --> 00:15:12,328 今が そうかもしれない 260 00:15:12,411 --> 00:15:15,289 (マイロ:テディベア) ここでの出来事を総括すると 261 00:15:15,372 --> 00:15:18,709 お前は 3件の殺人を 止められなかった 262 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 つまり モリアーティ家の大勝利だよ 263 00:15:21,462 --> 00:15:23,047 三流探偵 ロン 264 00:15:23,130 --> 00:15:24,006 (ロン)くっ… 265 00:15:25,299 --> 00:15:29,219 (マイロ)だが お前を改心させるという意味では 266 00:15:29,303 --> 00:15:31,430 タイガおじさんは愚かなミスをした 267 00:15:32,014 --> 00:15:36,268 故に その小さな抵抗に対し 褒美をやろう 268 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 お前の体に 269 00:15:38,145 --> 00:15:40,481 探偵を奪う処置をしたのは もちろん… 270 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 (マイロ:テディベア) モリアーティ家の人間だ 271 00:15:42,775 --> 00:15:43,901 (ロン)ハッ! 272 00:15:43,984 --> 00:15:44,860 あっ 273 00:15:44,943 --> 00:15:47,279 (マイロ:テディベア) もしかしたら 近い将来 274 00:15:47,363 --> 00:15:50,574 お前が遭遇する BLUEの関係者の中に 275 00:15:50,658 --> 00:15:52,785 (マイロ) そいつがいるかもしれないな 276 00:15:52,868 --> 00:15:54,495 (ロン)なっ… 277 00:15:54,578 --> 00:15:55,704 ハッ! 278 00:15:55,788 --> 00:15:59,416 BLUEの校長が 学校に内通者がいるかもって 279 00:15:59,500 --> 00:16:01,877 マイロ お前 それをバラしちゃ… 280 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 かまわないよ 281 00:16:03,754 --> 00:16:06,423 エメリッヒばあさんが こちらのモグラに気づいてることは 282 00:16:06,507 --> 00:16:07,716 分かってるんだ 283 00:16:07,800 --> 00:16:10,010 (マイロ:テディベア) ああ それと ロン 284 00:16:10,094 --> 00:16:13,180 お前の最も大きな勘違いを 教えてやる 285 00:16:13,263 --> 00:16:14,390 (ロン)ん? 286 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 (マイロ:テディベア)僕は お前に死んでもらって困るなんて 287 00:16:17,351 --> 00:16:19,103 まったく思ってない 288 00:16:19,186 --> 00:16:20,980 いくぞ 289 00:16:21,063 --> 00:16:22,564 む~ん! 290 00:16:26,151 --> 00:16:27,403 OH(オ)っ死(ち)ねい! 291 00:16:28,862 --> 00:16:29,905 (電子音) 292 00:16:30,781 --> 00:16:35,744 (爆発音) 293 00:16:38,330 --> 00:16:40,082 -(都々丸)うわっ! -(リリー)ううっ! 294 00:16:40,165 --> 00:16:41,834 聞いてないぞ マイロ! 295 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 (ミアたちの慌てる声) 296 00:16:46,422 --> 00:16:51,301 締めは メインディッシュの “三種のジビエのロースト”だ 297 00:16:51,385 --> 00:16:56,515 古い木造のオーベルジュと 焼夷弾(しょういだん)の相性 抜群 298 00:17:05,816 --> 00:17:08,193 (せきこみ) 299 00:17:08,277 --> 00:17:10,195 (都々丸)ううっ… 300 00:17:10,279 --> 00:17:11,905 (酒井の荒い息) 301 00:17:11,989 --> 00:17:13,240 (リリー)こんなの嫌よ! 302 00:17:13,323 --> 00:17:14,450 (銃声) 303 00:17:16,452 --> 00:17:19,329 (酒井とリリーのうめき声) 304 00:17:19,413 --> 00:17:20,330 (リリー)あ… 脚が… 305 00:17:20,414 --> 00:17:22,040 (都々丸) リリーさん! 酒井さん! 306 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 こういうことだろ? マイロ 307 00:17:24,960 --> 00:17:27,046 (マイロ:テディベア) だっこして おじさん 308 00:17:31,300 --> 00:17:34,928 (タイガ)んじゃ あとは自由に死んでくれ 309 00:17:35,012 --> 00:17:38,390 楽しかったぜ 鴨乃橋ロン 310 00:17:39,975 --> 00:17:41,310 (ロン)うっ 311 00:17:41,935 --> 00:17:43,312 くっ… 312 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 ああ… 313 00:17:48,108 --> 00:17:49,234 (都々丸)大丈夫ですか? 314 00:17:49,318 --> 00:17:50,694 (リリー)ダメよ 315 00:17:50,778 --> 00:17:52,654 (酒井)あ… 歩けません! 316 00:17:52,738 --> 00:17:54,406 (ミア) 酒井さん! リリーさん! 317 00:17:55,741 --> 00:17:56,617 (都々丸)くっ… 318 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 ううっ 火の手が… 319 00:18:01,622 --> 00:18:02,748 あっ! 320 00:18:04,833 --> 00:18:07,211 ミアさん あそこから逃げるんだ! 321 00:18:07,294 --> 00:18:09,213 -(リリー)ううっ -(酒井)くっ… 322 00:18:09,296 --> 00:18:10,339 でも… 323 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 俺が運ぶから大丈夫! 324 00:18:14,593 --> 00:18:17,221 わ… 分かりました 325 00:18:28,649 --> 00:18:30,275 (酒井)ううっ! 326 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 大丈夫ですか? 327 00:18:31,693 --> 00:18:34,738 (酒井)はい すいません ありがとうございます 328 00:18:34,822 --> 00:18:37,199 よし あとはロンだけだ 329 00:18:37,282 --> 00:18:40,536 ミアさん できるだけ 2人をここから遠ざけて! 330 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 はい! 331 00:18:44,331 --> 00:18:48,293 (リリー)もう… 手遅れよ… 332 00:18:55,801 --> 00:18:58,178 (都々丸)ぐっ… 333 00:18:59,221 --> 00:19:00,889 ロン どこだ! 334 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 ハッ! 335 00:19:06,854 --> 00:19:08,981 ロン しっかりしろ! 336 00:19:09,606 --> 00:19:10,983 戻ってきたのかい? 337 00:19:11,066 --> 00:19:12,317 (都々丸)当たり前だろ! 338 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 ううっ… 339 00:19:16,113 --> 00:19:17,739 (せきこみ) 340 00:19:19,783 --> 00:19:22,494 君は本当にマヌケだ 341 00:19:22,578 --> 00:19:25,414 ほっとけば生きて帰れたのに 342 00:19:26,206 --> 00:19:27,875 いいから行くぞ! 343 00:19:30,669 --> 00:19:32,421 出口が… 344 00:19:32,504 --> 00:19:34,381 完全に塞がれたね 345 00:19:35,299 --> 00:19:39,845 どうやら 本当に これが 僕の最後の推理になったようだな 346 00:19:41,763 --> 00:19:42,973 ああ 347 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 でも みんなは無事だよ 348 00:19:45,475 --> 00:19:46,685 (ロン)フッ 349 00:19:48,020 --> 00:19:49,855 下ろせ トト 350 00:19:49,938 --> 00:19:52,566 誤解されるのは ご免だ 351 00:19:52,649 --> 00:19:53,567 (都々丸)誤解? 352 00:19:53,650 --> 00:19:57,029 僕らの仲良く肩組んだ死体が 発見されたら 353 00:19:57,112 --> 00:19:59,031 めおと探偵だと思われる 354 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 え? めおと? 355 00:20:03,368 --> 00:20:04,202 フッ 356 00:20:05,287 --> 00:20:09,041 ハハハハッ 何だ それ 俺だって ご免だよ 357 00:20:09,124 --> 00:20:13,670 (都々丸とロンの笑い声) 358 00:20:13,754 --> 00:20:16,965 ハハハッ ハハハハ… 359 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 ハァ… 360 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 なあ トト 361 00:20:32,564 --> 00:20:34,441 何だよ ロン 362 00:20:48,497 --> 00:20:50,123 -(都々丸)なっ… -(ロン)ううっ 363 00:20:52,292 --> 00:20:55,712 (シュピッツ)つかまれ! ロン君! トトト! 364 00:20:55,796 --> 00:20:57,005 シュピッツ? 365 00:21:07,307 --> 00:21:09,184 (都々丸)シュピッツによると 366 00:21:09,268 --> 00:21:13,814 BLUEの秘匿回線に 匿名で座標が送られてきたらしい 367 00:21:13,897 --> 00:21:16,525 最も近くにいたシュピッツが 調査に来ると 368 00:21:16,608 --> 00:21:18,986 オーベルジュが 燃えていたのだそうだ 369 00:21:21,780 --> 00:21:25,409 匿名で連絡した人物が 誰なのかは分からない 370 00:21:32,708 --> 00:21:36,044 ミアさんたちは M家から危害を加えられぬよう⸺ 371 00:21:36,128 --> 00:21:38,880 極秘裏に保護されることになった 372 00:21:38,964 --> 00:21:41,258 もちろん M家についての情報は 373 00:21:41,341 --> 00:21:44,678 決して誰にも話さないよう 3人に伝えて 374 00:21:46,972 --> 00:21:49,641 以上が この事件のエピローグだ 375 00:21:50,851 --> 00:21:54,354 そして その後のロンはというと… 376 00:21:54,438 --> 00:21:56,481 (ロン)まったく 377 00:21:56,565 --> 00:22:00,819 最悪な父親だ とんだ置き土産まで残していって 378 00:22:00,902 --> 00:22:03,780 やつの息子に生まれたことが 腹立たしい 379 00:22:03,864 --> 00:22:05,991 お前 最近 そればっかだぞ 380 00:22:06,074 --> 00:22:07,284 (ロン)考えてもみろ 381 00:22:07,367 --> 00:22:09,661 あいつのせいで大勢が死に 382 00:22:09,745 --> 00:22:12,914 ミア君たちの自由は 今も奪われている 383 00:22:12,998 --> 00:22:16,460 ますます 早く M家を倒さなきゃならなくなった 384 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 フゥ… 385 00:22:20,255 --> 00:22:23,133 殺されて当然の ろくでなし親父(おやじ)さ 386 00:22:23,216 --> 00:22:26,928 おい そういう言い方は… おっ 387 00:22:27,679 --> 00:22:28,847 フッ 388 00:22:35,103 --> 00:22:37,147 まったく… 389 00:22:38,607 --> 00:22:41,026 最悪な父親さ 390 00:22:41,109 --> 00:22:46,114 ♪~ 391 00:24:05,986 --> 00:24:10,991 ~♪