1 00:00:04,505 --> 00:00:08,175 (ざわめき) 2 00:00:08,175 --> 00:00:11,678 (生徒)謎が… 解かれた! 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,515 迷宮入りした殺人事件だぞ! 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,850 (生徒)永遠に解けないと 言われていたのに! 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,687 (生徒)なんて新入生だ! 我が校 始まって以来だぞ! 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,024 (女生徒)犯罪者の気持ちが わかるの? 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,194 彼が卒業したら 世界中の未解決事件が➡ 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,596 なくなるんじゃないか! 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,867 (教官)鴨乃橋ロン! 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,536 (ロン)お褒めの言葉 感謝する。 11 00:00:36,536 --> 00:00:41,842 類いまれなるこの才能を 生涯 探偵にささげることは…。 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,147 (ロン)僕の責務だ。 13 00:02:31,018 --> 00:02:33,520 (トト)いるかな? 14 00:02:33,520 --> 00:02:35,689 密室? それとも変死体かい? 15 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 わぁっ…! 16 00:02:39,693 --> 00:02:43,530 イタタ…。 やあ トト。 17 00:02:43,530 --> 00:02:46,700 キクさんに 様子見てこいって 言われて…。 18 00:02:46,700 --> 00:02:50,203 元気そうだな。 殺されたとでも思ったかな? 19 00:02:50,203 --> 00:02:53,373 で 胸躍る事件は 持ってきたかい? 20 00:02:53,373 --> 00:02:55,675 フフッ。 ハハ…。 21 00:02:58,045 --> 00:03:00,847 いや… ない。 22 00:03:06,153 --> 00:03:08,321 「怠惰の床」に吸い込まれた! 23 00:03:08,321 --> 00:03:10,323 (ロン)ブツブツブツブツブツ…。 24 00:03:10,323 --> 00:03:13,326 はあ? ブツブツ言ってないで はっきり言えよ。 25 00:03:13,326 --> 00:03:15,328 この役立たずが! 26 00:03:15,328 --> 00:03:17,330 やっぱ オブラート ぐるぐる巻きにして! 27 00:03:17,330 --> 00:03:20,834 (ロン)君は 僕の謎解きへの だだもれる情熱と➡ 28 00:03:20,834 --> 00:03:24,004 BLUEで一番の才能を 無駄にしてるんだぞ。 29 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 ブルー? 30 00:03:26,006 --> 00:03:30,510 (ロン)世界最高峰の探偵養成学校 BLUE。 31 00:03:30,510 --> 00:03:34,181 超一流探偵の100%が BLUE出身者だ。 32 00:03:34,181 --> 00:03:36,349 (トト)全員じゃん! 33 00:03:36,349 --> 00:03:39,352 (ロン)僕は その中でも 常に成績トップで➡ 34 00:03:39,352 --> 00:03:42,856 学校始まって以来の天才と 言われた。 35 00:03:42,856 --> 00:03:46,860 えっ すごいじゃないか。 だが…。 36 00:03:48,862 --> 00:03:52,699 (ロン)実習授業で僕が追ってた 犯人が 全員死亡したため➡ 37 00:03:52,699 --> 00:03:56,536 容疑をかけられ 僕はBLUEを追放。 38 00:03:56,536 --> 00:04:01,308 探偵免許の取得資格も剥奪された。 39 00:04:01,308 --> 00:04:04,311 探偵することを禁じられたんだ。 40 00:04:04,311 --> 00:04:06,313 探偵免許? 41 00:04:06,313 --> 00:04:09,816 (ロン)難事件を解決するのに 欠かせないパスポートだ。 42 00:04:09,816 --> 00:04:13,820 それがなくては あらゆる事件への 関与は許されない。 43 00:04:13,820 --> 00:04:18,158 ルールを破れば BLUEから死の報いを受ける。 44 00:04:18,158 --> 00:04:22,996 死!? でも 前回 探偵してたよな? 45 00:04:22,996 --> 00:04:25,165 (ロン)やむをえなかったんだ。 46 00:04:25,165 --> 00:04:28,502 だから これからは表面上 君に探偵をやらせて➡ 47 00:04:28,502 --> 00:04:31,004 僕は裏から操ることにした。 48 00:04:31,004 --> 00:04:35,008 それでか! 「今日から君が名探偵」 とか言ってたの。 49 00:04:35,008 --> 00:04:40,180 どうせ暇だろ? 暇… だけど 「操る」とか怖いって。 50 00:04:40,180 --> 00:04:43,016 (ロン)すまない。 言い方が悪かった。 51 00:04:43,016 --> 00:04:45,018 君は傀儡だ。 52 00:04:45,018 --> 00:04:47,354 悪魔か! 身構えるなよ。 53 00:04:47,354 --> 00:04:51,191 僕は正体を隠して 君と事件現場に同行したり➡ 54 00:04:51,191 --> 00:04:55,195 こっそり指示を出すだけだ。 (ため息) 55 00:04:55,195 --> 00:04:58,031 だったら ここから 電話で指示出したら? 56 00:04:58,031 --> 00:05:01,968 嫌だ。 僕は敬意を持って 死者に会いたいんだ。 57 00:05:01,968 --> 00:05:05,472 《出た~ 人の話 聞かないとこ》 58 00:05:05,472 --> 00:05:07,474 そんなの無理だよ。 59 00:05:07,474 --> 00:05:11,144 ああ! 君が事件を 持ってこないかぎりはな! 60 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 《めちゃくちゃわがまま…》 61 00:05:13,480 --> 00:05:16,316 俺だって でかい事件を担当したいけど➡ 62 00:05:16,316 --> 00:05:20,820 決めるのは雨宮先輩だし…。 雨宮先輩? 63 00:05:22,822 --> 00:05:24,991 (ロン)ほう… きれいな人だな。 64 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 署内にファンがいるのも うなずける。 えっ…。 65 00:05:29,329 --> 00:05:31,665 (ロン)この写真には 君が写っているから➡ 66 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 撮影者は君じゃない。 67 00:05:33,667 --> 00:05:36,670 彼女も君も視線が こちらを向いていないのは➡ 68 00:05:36,670 --> 00:05:40,006 盗撮だからさ。 69 00:05:40,006 --> 00:05:43,510 (トト)当たりだ。 雨宮先輩に 踏まれたいって同僚が➡ 70 00:05:43,510 --> 00:05:46,346 送りつけてきたんだ。 いい趣味だな。 71 00:05:46,346 --> 00:05:50,851 彼女の話をするたびに 声が上ずる君とは大違いだ。 72 00:05:50,851 --> 00:05:55,355 そりゃ怖いからな。 今日だって…。 73 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 ⦅刑事:雨宮さん! あっ…。 74 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 川辺で死体が発見されました! 75 00:05:59,693 --> 00:06:04,598 20代男性で頭部に損傷あり。 写真 転送します! 76 00:06:07,467 --> 00:06:11,471 (雨宮)殺された可能性があるな。 現場へ向かうぞ。 77 00:06:11,471 --> 00:06:13,807 (2人)はい! 雨宮先輩! 78 00:06:13,807 --> 00:06:15,976 俺も連れてってください! ダメだ。 79 00:06:15,976 --> 00:06:19,479 お前には よりふさわしい 仕事がある。 これよ。 80 00:06:19,479 --> 00:06:22,148 えっ… なんだろ? 81 00:06:22,148 --> 00:06:24,150 あっ。 82 00:06:24,150 --> 00:06:26,987 ドッ ボーン! 83 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 (トト)えっ…。 84 00:06:28,989 --> 00:06:31,491 (雨宮)手を抜くなよ! はいっ!⦆ 85 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 って感じ…。 86 00:06:35,495 --> 00:06:38,832 (ロン)君専用の依頼の箱が あるなんて すごいじゃないか。 87 00:06:38,832 --> 00:06:43,169 (トト)でも 雑用や 重要性の低い事件ばかりだよ。 88 00:06:43,169 --> 00:06:45,338 陰で ゴミ箱って言われてる。 89 00:06:45,338 --> 00:06:48,842 笑い返す日が来るさ。 えっ? 90 00:06:48,842 --> 00:06:51,678 ゴミ箱がいつか 人類を支配する日が。 91 00:06:51,678 --> 00:06:53,847 来ない! 慰め下手か! 92 00:06:53,847 --> 00:06:57,183 (ロン)で 今日の君へのゴミは? (トト)おい。 93 00:06:57,183 --> 00:07:00,954 貯金箱のお金が減ったっていう 通報だよ。 94 00:07:00,954 --> 00:07:03,957 何かの間違いで 捜査一課に来ちゃったんだ。 95 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 貯金箱…。 96 00:07:05,959 --> 00:07:09,296 絶対 不可能な犯罪だって 話なんだけど➡ 97 00:07:09,296 --> 00:07:13,300 小銭泥棒なんて お前 興味なさそうだし。 98 00:07:15,969 --> 00:07:17,971 わっ! 99 00:07:22,309 --> 00:07:24,978 行くぞ トト。 疑問しかない! 100 00:07:24,978 --> 00:07:29,149 なんだそれ? へ… 変装!? どうした? 急に。 101 00:07:29,149 --> 00:07:31,985 誰もが放り出した事件を 解決するのは➡ 102 00:07:31,985 --> 00:07:36,156 BLUE史上最高のスペックを持つ 僕の責務だ。 103 00:07:36,156 --> 00:07:40,160 さあ 行こう。 ちょっ… 待てよ! 104 00:07:40,160 --> 00:07:42,662 おっと! 危ない! 105 00:07:42,662 --> 00:07:44,998 え…。 106 00:07:44,998 --> 00:07:47,500 (トト)死んでる? (ロン)寝てる。 107 00:07:51,338 --> 00:07:53,340 (玄関チャイム) 108 00:07:53,340 --> 00:07:56,176 (妹)は~い。 あら? 109 00:07:56,176 --> 00:07:58,845 どうも。 警視庁の一色と…。 110 00:07:58,845 --> 00:08:03,450 貯金箱110番の金貯鴨夫です。 111 00:08:03,450 --> 00:08:05,952 (妹)あ… ど… どうぞ。 112 00:08:05,952 --> 00:08:09,122 カネタマルって…。 名は体を表すだろ? 113 00:08:09,122 --> 00:08:12,292 表しすぎ! バレたら殺されるんなら➡ 114 00:08:12,292 --> 00:08:14,961 そういうとこは普通に…。 おっ…。 115 00:08:14,961 --> 00:08:17,630 おや? 116 00:08:17,630 --> 00:08:20,133 これが うわさの貯金箱だね。 117 00:08:20,133 --> 00:08:23,470 金貯! それはスーツケースです! 118 00:08:23,470 --> 00:08:25,972 でかいわけだね。 君の? 119 00:08:25,972 --> 00:08:30,477 帰省していた姉のです。 お姉さんと二人暮らしでしたね。 120 00:08:30,477 --> 00:08:35,482 中身の減った貯金箱は…。 (妹)リビングに。 121 00:08:35,482 --> 00:08:38,485 こ… これは…。 122 00:08:38,485 --> 00:08:41,488 ゴム弁付きで 外部から 小銭の取り出しが絶対不可能な➡ 123 00:08:41,488 --> 00:08:45,658 大ヒット貯金箱 「鉄壁ブタ」! 124 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 なんで そんな詳しいんだ? 125 00:08:47,660 --> 00:08:50,330 君のスマホで さっき学んだ。 勝手に使うな! 126 00:08:50,330 --> 00:08:54,334 ちなみに 人気色はピンクだが これはイエローだね。 127 00:08:54,334 --> 00:08:59,506 そうです。 近所の雑貨屋に イエローだけ余ってて 安かったので。 128 00:08:59,506 --> 00:09:03,443 ええと おとといは お二人とも 留守にされていたとか…。 129 00:09:03,443 --> 00:09:07,614 はい 昨日帰った私が 軽くなってるのに気付きました。 130 00:09:07,614 --> 00:09:10,116 おっ…。 何か心当たりは? 131 00:09:10,116 --> 00:09:12,952 (妹)それが…。 (ロン)痛っ! えっ? 132 00:09:12,952 --> 00:09:15,789 ヒゲに引っかかった! いつ生えた!? 133 00:09:15,789 --> 00:09:18,291 それ 姉のジュエリー。 134 00:09:20,293 --> 00:09:22,629 ポケットに入ってたら 普通につけるだろ。 135 00:09:22,629 --> 00:09:25,131 つけない! ジャマしに来たのか お前は! 136 00:09:25,131 --> 00:09:29,636 おや? トト。 なぜ泥棒は ジュエリーも 盗まなかったのだろう? 137 00:09:29,636 --> 00:09:34,974 って顔だね。 へっ? あっ 確かに。 それは変だ。 138 00:09:34,974 --> 00:09:38,478 変といえば 無言電話が最近多くて…。 139 00:09:38,478 --> 00:09:40,480 む… 無言電話!? 140 00:09:40,480 --> 00:09:44,484 物騒だから おとといも戸締まりは ちゃんとしたんですが…。 141 00:09:44,484 --> 00:09:50,824 フッ…。 これで はっきりしたな。 えっ… なんかわかったのか? 142 00:09:50,824 --> 00:09:53,326 お手上げだ。 んなあ!? 143 00:09:53,326 --> 00:09:56,162 施錠された家。 鉄壁の貯金箱。 144 00:09:56,162 --> 00:10:00,500 その金を盗むなんて まさに不可能犯罪。 145 00:10:00,500 --> 00:10:03,503 それを解くのが責務とか 言ってたじゃん! 146 00:10:03,503 --> 00:10:07,507 ってか く… 黒蜜の原液 飲んでんの? 147 00:10:07,507 --> 00:10:11,811 (姉)ただいま~。 お姉ちゃんだ。 148 00:10:14,681 --> 00:10:18,852 (姉)おとといは 実家の手伝いで 一泊していて➡ 149 00:10:18,852 --> 00:10:24,023 昨日戻ってきたんです。 それから 妹が帰ってきて…。 150 00:10:24,023 --> 00:10:26,359 小銭を入れようと思って 持ち上げたら➡ 151 00:10:26,359 --> 00:10:28,361 軽くなってたんです。 152 00:10:28,361 --> 00:10:31,364 私は 気のせいかなと 思うんですけど。 153 00:10:31,364 --> 00:10:33,366 気のせい…。 154 00:10:33,366 --> 00:10:37,537 《新しい情報なしか… 困ったぞ》 155 00:10:37,537 --> 00:10:40,373 もういいんじゃないか? 気のせいで。 156 00:10:40,373 --> 00:10:42,375 おい! 事件を投げるな! 157 00:10:42,375 --> 00:10:45,879 気のせいじゃありません! このブタ 鉄の置物かってくらい➡ 158 00:10:45,879 --> 00:10:49,549 重かったんですから! 159 00:10:49,549 --> 00:10:52,886 フッ…。 160 00:10:52,886 --> 00:10:54,888 えっ…。 161 00:10:54,888 --> 00:10:59,392 ナイスだ 妹。 それが聞きたかった。 162 00:10:59,392 --> 00:11:01,828 えっ…。 はい? 163 00:11:01,828 --> 00:11:06,165 だとすれば 貯金箱を割ろう。 日本語 おかしくない!? 164 00:11:06,165 --> 00:11:10,169 私はいいですけど…。 ええ…。 165 00:11:10,169 --> 00:11:12,172 (貯金箱の割れる音) 166 00:11:14,173 --> 00:11:18,845 やっぱり減ってる気がする。 でも 確かめようが…。 167 00:11:18,845 --> 00:11:21,181 (ロン)おっと 触らないで。 168 00:11:21,181 --> 00:11:24,851 トトは その小銭を鑑識に回して 指紋を採ってくれ。 169 00:11:24,851 --> 00:11:28,021 僕は散歩するから あとで落ち合おう。 170 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 はあ? 171 00:11:34,193 --> 00:11:38,197 いた! ハァハァ…。 172 00:11:38,197 --> 00:11:41,034 遅いぞ トト。 走って来たよ! 173 00:11:41,034 --> 00:11:43,536 だいたい なんで こんなところに…。 174 00:11:43,536 --> 00:11:46,539 あっ…。 📱 175 00:11:46,539 --> 00:11:49,375 (トト)鑑識の結果 出ましたか? 176 00:11:49,375 --> 00:11:53,046 えっ? 小銭から 妹さんの指紋が出なかった!? 177 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 やはりな。 178 00:11:55,048 --> 00:11:57,150 (トト)なっ… お前 わかってたのか!? 179 00:11:59,218 --> 00:12:01,154 あっ! 180 00:12:01,154 --> 00:12:03,323 あれって…。 181 00:12:03,323 --> 00:12:06,326 あっ 雨宮先輩! 182 00:12:06,326 --> 00:12:09,329 フッ…。 183 00:12:09,329 --> 00:12:11,331 (トト)雨宮先輩! うん? 184 00:12:11,331 --> 00:12:14,500 ここで何を? 死体の検分だ。 185 00:12:14,500 --> 00:12:16,836 お前には 今朝 来るなと言ったよな。 186 00:12:16,836 --> 00:12:19,172 死体は そこかい? 187 00:12:19,172 --> 00:12:21,341 おい 待て! 勝手に入っちゃ…。 188 00:12:21,341 --> 00:12:24,677 誰なの? ぼ… 僕の知人で…。 189 00:12:24,677 --> 00:12:26,679 (ロン)雨宮くん。 190 00:12:26,679 --> 00:12:32,185 この殺人事件 一色都々丸が解決したりして。 191 00:12:32,185 --> 00:12:37,523 あれ なんの冗談? さあ… 全部が冗談みたいなヤツで。 192 00:12:37,523 --> 00:12:40,860 ンフッ… 私を納得させて➡ 193 00:12:40,860 --> 00:12:43,363 こんな顔にできなかったら お前 クビな。 194 00:12:43,363 --> 00:12:46,032 (トト)クビ!? 195 00:12:46,032 --> 00:12:48,034 うん? 196 00:12:50,036 --> 00:12:53,539 ンッ。 やあ やっと会えたね。 197 00:12:53,539 --> 00:12:55,875 なんだ 君は? 198 00:12:55,875 --> 00:12:58,044 君の無念を晴らすよ。 199 00:12:58,044 --> 00:13:00,480 おい お前 何やってんだよ! 200 00:13:00,480 --> 00:13:03,650 (ロン)すべてそろった。 えっ…。 201 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 おおっ…。 202 00:13:05,652 --> 00:13:07,820 (ロン)一色刑事。 えっ? 203 00:13:07,820 --> 00:13:09,822 君の出番だ。 204 00:13:16,829 --> 00:13:19,332 (トト)お集まりいただき感謝します。 205 00:13:19,332 --> 00:13:22,669 まず貯金箱の謎を 解きたいと思います。 206 00:13:22,669 --> 00:13:28,007 それは飛ばしなさい。 捜査一課に そんな小さな事件は存在しないの。 207 00:13:28,007 --> 00:13:30,510 そんな…。 おかしいな。 208 00:13:30,510 --> 00:13:34,013 捜査一課のゴミ箱に入っていた 事件のはずだが。 209 00:13:34,013 --> 00:13:37,016 何? え… ええっと➡ 210 00:13:37,016 --> 00:13:41,521 鑑識の結果 貯金箱の小銭からは お姉さんの指紋だけで➡ 211 00:13:41,521 --> 00:13:44,691 妹さんの指紋は 検出されませんでした。 212 00:13:44,691 --> 00:13:47,694 (2人)えっ!? 妹が貯金したお金だけが➡ 213 00:13:47,694 --> 00:13:49,696 盗まれたってことかしら? 214 00:13:49,696 --> 00:13:52,699 でも 壊さなきゃ開かない 貯金箱なんだし…。 215 00:13:52,699 --> 00:13:55,535 そんなの不可能じゃないですか? 216 00:13:55,535 --> 00:13:57,704 えっと それは…。 217 00:13:57,704 --> 00:14:00,973 トト 散歩の土産をやっただろ? 218 00:14:00,973 --> 00:14:03,476 あっ そ… そうだ。 219 00:14:03,476 --> 00:14:06,312 どうやって お金を 取り出したのかと考えるから➡ 220 00:14:06,312 --> 00:14:08,648 不可能に見えるんです。 221 00:14:08,648 --> 00:14:11,818 取り出せないなら まったく新しい貯金箱と➡ 222 00:14:11,818 --> 00:14:13,820 取り替えればいいんですよ。 223 00:14:13,820 --> 00:14:16,155 (2人)あっ! うちの貯金箱! 224 00:14:16,155 --> 00:14:19,826 (トト)近所の雑貨屋で 同じものが売られてました。 225 00:14:19,826 --> 00:14:24,664 小銭が減ったのは 盗まれたからではないんです。 226 00:14:24,664 --> 00:14:28,334 貯金箱が壊れてしまったことを 隠すために➡ 227 00:14:28,334 --> 00:14:35,508 新しい貯金箱を買ってきて 別の小銭を詰め直したから…。 228 00:14:35,508 --> 00:14:38,678 そうですよね? 229 00:14:38,678 --> 00:14:40,847 お姉さん。 230 00:14:40,847 --> 00:14:42,849 えっ? 231 00:14:42,849 --> 00:14:47,687 な… なんで私が? だいたい なんのためにです? 232 00:14:47,687 --> 00:14:51,524 壊しちゃったなら 隠さずに話せば済むことでしょ? 233 00:14:51,524 --> 00:14:57,530 えっ えっと…。 声が裏返ってる 落ち着け トト。 234 00:14:57,530 --> 00:15:00,967 フゥ…。 貯金箱が壊れたことを➡ 235 00:15:00,967 --> 00:15:05,972 絶対に隠さなければいけなかった 理由は この川辺にあります。 236 00:15:05,972 --> 00:15:10,810 殺しです。 そこに死んでいる男の。 237 00:15:10,810 --> 00:15:12,812 (妹/雨宮)ハッ…。 238 00:15:15,982 --> 00:15:18,484 (トト)お姉さんが帰宅したとき➡ 239 00:15:18,484 --> 00:15:20,987 ストーカーが待ち伏せていました。 240 00:15:20,987 --> 00:15:25,491 (妹)ストーカー? あっ 無言電話の…。 241 00:15:25,491 --> 00:15:28,828 (トト)お姉さんは ストーカーに リビングまで押し入られたが➡ 242 00:15:28,828 --> 00:15:32,165 そこにあった 鉄の置物のように重い貯金箱で➡ 243 00:15:32,165 --> 00:15:34,367 殴り殺してしまった。 244 00:15:37,170 --> 00:15:39,672 (殴る音) 245 00:15:39,672 --> 00:15:44,844 (トト)そのとき 貯金箱が砕けて 小銭に血液が付着したんです。 246 00:15:44,844 --> 00:15:48,347 彼女は事件を隠すために 新しい貯金箱を買って➡ 247 00:15:48,347 --> 00:15:50,516 別の小銭を入れました。 248 00:15:50,516 --> 00:15:54,353 だから お姉さんの指紋しか 検出されなかった。 249 00:15:54,353 --> 00:16:00,059 最後に 死体はここへ 玄関のスーツケースで運びました。 250 00:16:03,796 --> 00:16:06,799 (トト)あのサイズは➡ 251 00:16:06,799 --> 00:16:10,303 実家に一泊するには 大きすぎます。 252 00:16:10,303 --> 00:16:14,140 (雨宮)貯金箱の謎と 殺人がつながっていただと!? 253 00:16:14,140 --> 00:16:18,044 ハァ… 全部言えた。 254 00:16:22,982 --> 00:16:26,819 ウソでしょ? 255 00:16:26,819 --> 00:16:29,121 ねえ ウソだよね? 256 00:16:31,157 --> 00:16:33,559 お姉ちゃん! 257 00:16:35,828 --> 00:16:38,497 (姉)そのとおりです。 258 00:16:38,497 --> 00:16:42,101 私が やりました。 259 00:16:51,677 --> 00:16:55,348 で… でも 元はと言えば ストーカーのせいで…。 260 00:16:55,348 --> 00:16:58,851 死体を隠せば 立派な犯罪よ。 261 00:17:04,290 --> 00:17:10,796 沈め。 人をあやめて隠すヤツに この世を生きる資格はない。 262 00:17:10,796 --> 00:17:14,467 《まずい! 犯人追い詰めて 殺す病!》 263 00:17:14,467 --> 00:17:17,803 何あれ かっこいい。 264 00:17:17,803 --> 00:17:20,973 あの! お姉さん 気にしないで! 265 00:17:20,973 --> 00:17:24,477 コイツの独り言なんで! 真に受けちゃダメですよ! 266 00:17:24,477 --> 00:17:26,979 (ロン)沈め。 267 00:17:30,816 --> 00:17:33,486 (ロン)川に。 268 00:17:33,486 --> 00:17:35,821 (姉)はい。 269 00:17:35,821 --> 00:17:38,491 (妹)お姉ちゃん!? ヤバい! 270 00:17:38,491 --> 00:17:41,327 (ロン)沈め 沈め。 271 00:17:41,327 --> 00:17:43,329 (トト)雨宮先輩! 272 00:17:45,331 --> 00:17:48,334 どりゃ~! 273 00:17:56,342 --> 00:18:00,546 沈む 沈む…。 274 00:18:05,618 --> 00:18:07,820 アッ! 275 00:18:20,800 --> 00:18:22,969 ウウ…。 276 00:18:22,969 --> 00:18:26,305 ぶぱっ! ハァハァ…。 277 00:18:26,305 --> 00:18:28,608 無事だ! お姉ちゃん! 278 00:18:31,978 --> 00:18:37,817 ウッ…。 あっ 僕は何を…。 279 00:18:37,817 --> 00:18:42,621 また追い込んでしまった…。 280 00:18:45,825 --> 00:18:51,630 無事でよかった。 ありがとう トト。 281 00:18:54,500 --> 00:18:56,669 (雨宮)一件落着よ。 282 00:18:56,669 --> 00:19:01,607 ストーカー男の頭髪から 貯金箱の破片が見つかったの。 283 00:19:01,607 --> 00:19:07,613 部屋から男の血液と指紋も出て すべて彼女の自白と一致した。 284 00:19:07,613 --> 00:19:10,282 彼女の正当防衛が認められれば➡ 285 00:19:10,282 --> 00:19:14,453 死体遺棄に関しても 酌量の余地があるかも。 286 00:19:14,453 --> 00:19:17,957 だといいな。 287 00:19:17,957 --> 00:19:21,127 だが 今回の捜査の問題点は 別にある! 288 00:19:21,127 --> 00:19:24,296 お前らの規則違反だ! 《きた!》 289 00:19:24,296 --> 00:19:28,300 立ち入り禁止区域への無断侵入! 捜査への無断介入! 290 00:19:28,300 --> 00:19:32,805 容疑者へのどう喝! お前の知人の名は? 291 00:19:32,805 --> 00:19:35,641 か… 鴨夫です。 292 00:19:35,641 --> 00:19:38,044 (雨宮)ふうん…。 えっ? 293 00:19:39,979 --> 00:19:42,148 カモオ様… か。 294 00:19:42,148 --> 00:19:44,150 《まっ まさか…》 295 00:19:48,988 --> 00:19:52,491 事件の結果は伝えないとな。 296 00:19:52,491 --> 00:19:55,327 で 胸躍る事件は? 297 00:19:55,327 --> 00:19:58,164 わぁ… 昨日解いたばかりだろ!? 298 00:19:58,164 --> 00:20:02,501 ハハハッ 冗談に決まってるじゃないか…。 299 00:20:02,501 --> 00:20:04,503 全身で泣くな! 300 00:20:06,505 --> 00:20:13,512 《ホント変なヤツ…。 変態的で 事件好きで わがままで…。 301 00:20:13,512 --> 00:20:16,849 二度と一緒に仕事をするものかと 思うけど…》 302 00:20:16,849 --> 00:20:19,185 今日は 雨宮くんに 褒められたろ? 303 00:20:19,185 --> 00:20:23,189 えっ? そういや ひと言も褒められてない…。 304 00:20:23,189 --> 00:20:25,191 胸を張れよ トト。 305 00:20:25,191 --> 00:20:29,195 君は ピュアなマヌケなりに すばらしい仕事をした。 306 00:20:29,195 --> 00:20:33,032 そ… そりゃあどうも。 307 00:20:33,032 --> 00:20:37,870 《なぜか次の難事件を 期待している自分がいる。 308 00:20:37,870 --> 00:20:43,042 ロンの推理と解決のスリルを 楽しみにしている自分が》 309 00:20:43,042 --> 00:20:46,712 まあ でも 特別な日になったよ。 310 00:20:46,712 --> 00:20:49,381 えっ? 傀儡記念日。 311 00:20:49,381 --> 00:20:51,383 ネーミング! 312 00:20:56,555 --> 00:21:01,994 (副校長)校長先生。 第87期生の 鴨乃橋ロンという男を➡ 313 00:21:01,994 --> 00:21:03,996 覚えておいでですか? 314 00:21:03,996 --> 00:21:07,333 ええ もちろん。 315 00:21:07,333 --> 00:21:12,171 (ヒルシュ)BLUE史上最高の 成績を収めた男か。 316 00:21:12,171 --> 00:21:15,007 そうです。 先頃 日本から➡ 317 00:21:15,007 --> 00:21:19,678 彼が探偵行為を再開した疑いが あるとの情報が入りました。 318 00:21:19,678 --> 00:21:25,017 ほう! これで日本の未解決事件が なくなるかもしれない。 319 00:21:25,017 --> 00:21:27,019 (フィン)何を言う。 320 00:21:27,019 --> 00:21:31,857 ヤツの扱った事件の犯人が 全員死んだのを忘れたか。 321 00:21:31,857 --> 00:21:35,528 更なる悲劇を巻き起こすかもな。 322 00:21:35,528 --> 00:21:37,530 (ジョン)ええ。 うん? 323 00:21:37,530 --> 00:21:39,698 (ジョン)同感です。 324 00:21:39,698 --> 00:21:43,035 5年前 我々は 彼を追放し➡ 325 00:21:43,035 --> 00:21:47,039 探偵免許の取得資格を 剥奪しました。 326 00:21:55,047 --> 00:21:57,383 明白なことです。 327 00:21:57,383 --> 00:22:00,152 我々BLUEは真実を追求し➡ 328 00:22:00,152 --> 00:22:03,489 正義が 悪に 覆い隠されることのないよう➡ 329 00:22:03,489 --> 00:22:06,158 探偵を育てているのです。 330 00:22:06,158 --> 00:22:10,496 人をあやめる探偵など あってはなりません。 331 00:22:10,496 --> 00:22:13,832 鴨乃橋ロンの調査を命じます。 332 00:22:13,832 --> 00:22:16,335 (シュピッツ)ヒヒッ。 333 00:22:16,335 --> 00:22:19,839 (シュピッツ) 私が 適任かと。