1 00:00:34,101 --> 00:00:43,777 ♬~ 2 00:00:43,777 --> 00:00:45,779 <アミ:メイドは見た。 3 00:00:45,779 --> 00:00:48,448 休日に主人の恋人が➡ 4 00:00:48,448 --> 00:00:52,152 主人以外の雌と ランチをしているところを> 5 00:00:57,291 --> 00:01:01,962 (カナン)む~っ! 6 00:01:01,962 --> 00:01:06,667 < そして なんか 修羅場になりそうな現場を…> 7 00:01:08,969 --> 00:01:10,971 (アミ)イヒ! 8 00:02:56,276 --> 00:02:58,612 (供犠)先輩! こんなところで会えるなんて➡ 9 00:02:58,612 --> 00:03:00,614 まさに運命ですね! 10 00:03:00,614 --> 00:03:02,616 (カナン)運命なんて どうでもいいのよ。 11 00:03:02,616 --> 00:03:05,118 供犠くん この雌は どちら様かしら? 12 00:03:05,118 --> 00:03:07,120 《撫子:えっ 雌?》 13 00:03:07,120 --> 00:03:10,123 あっ 先輩に 紹介してませんでしたね。 14 00:03:10,123 --> 00:03:12,626 こちらは クラスメイトの益荒男…。 15 00:03:12,626 --> 00:03:14,628 撫子です! 羊司➡ 16 00:03:14,628 --> 00:03:17,464 私が名字で呼ばれるのが 嫌いだって知ってるだろう! 17 00:03:17,464 --> 00:03:20,634 撫子と呼べ! 《撫子! 18 00:03:20,634 --> 00:03:24,471 こいつか! こいつが供犠くんの幼なじみね! 19 00:03:24,471 --> 00:03:26,973 人の家畜に餌付けして➡ 20 00:03:26,973 --> 00:03:30,477 横取りしようとたくらむ 卑しい雌猫め!》 21 00:03:30,477 --> 00:03:33,246 なんべん言えば わかるのだ お前は! 22 00:03:33,246 --> 00:03:35,248 わかった わかったって益荒男…。 23 00:03:35,248 --> 00:03:37,751 だから 撫ちゃんだ! 撫ちゃん! 24 00:03:37,751 --> 00:03:42,089 《えっ 何じゃれ合ってんの? 私に見せつけてんの?》 25 00:03:42,089 --> 00:03:46,093 あっ 羊司とは 幼い頃から腐れ縁でして➡ 26 00:03:46,093 --> 00:03:48,595 気が許せる仲ってやつなんです。 27 00:03:48,595 --> 00:03:51,098 (アミ)幼なじみってやつっスね! 28 00:03:51,098 --> 00:03:54,101 なんか人間との 思い出話ってないんスか~? 29 00:03:54,101 --> 00:03:56,103 えっ 人間? 30 00:03:56,103 --> 00:03:58,105 アミ! いつからここに? 31 00:03:58,105 --> 00:04:00,107 聞きたいっス 聞きたいっス! 32 00:04:00,107 --> 00:04:02,943 よ… よくある話ばかりですよ。 33 00:04:02,943 --> 00:04:07,114 一緒に近所の公園で遊んだとか お泊まり会をしたとか。 34 00:04:07,114 --> 00:04:09,783 《え~ お泊まり~!?》 35 00:04:09,783 --> 00:04:13,120 そうそう 羊司のやつ 一緒に寝てた布団で➡ 36 00:04:13,120 --> 00:04:15,122 おねしょをしちゃいましてね~。 37 00:04:15,122 --> 00:04:17,624 《え~ 一緒に寝た~!?》 38 00:04:17,624 --> 00:04:20,961 あれは ジュースをこぼしただけだろ。 39 00:04:20,961 --> 00:04:23,296 いやぁ 小さい頃は もっと➡ 40 00:04:23,296 --> 00:04:25,298 かわいげのある やつだったんですけどね~。 41 00:04:25,298 --> 00:04:30,971 アハハハハ… やめろよ! 《くっ… こいつ~! 42 00:04:30,971 --> 00:04:33,240 ああ もう食っちまうか》 43 00:04:33,240 --> 00:04:38,245 《ハッ… なんだ この邪気は? 44 00:04:38,245 --> 00:04:42,249 この人からか?》 45 00:04:42,249 --> 00:04:46,586 なぁ 羊司 彼女は何者なんだ? 46 00:04:46,586 --> 00:04:49,422 どこぞの スジの方なのか? 47 00:04:49,422 --> 00:04:54,094 ああ 言ってなかったか? 俺の彼女の カナン先輩だよ。 48 00:04:54,094 --> 00:04:56,429 彼女!? 49 00:04:56,429 --> 00:05:01,601 《そうか この人が羊司の…。 さっきから冷たい目線を➡ 50 00:05:01,601 --> 00:05:03,937 向けられていたのは そういうことか! 51 00:05:03,937 --> 00:05:09,109 先輩は きっと 私と羊司の仲を誤解している!》 52 00:05:09,109 --> 00:05:11,111 ち 違うんだ! 53 00:05:11,111 --> 00:05:14,114 羊司とは 昔から 親同士の つきあいがあっただけで…。 54 00:05:14,114 --> 00:05:16,950 つきあいって つきあってるわけじゃなくて➡ 55 00:05:16,950 --> 00:05:18,952 ただの幼なじみで…。 56 00:05:18,952 --> 00:05:21,788 マウントかしら? (撫子)違います! 57 00:05:21,788 --> 00:05:25,625 だから その えっと えっと~…。 58 00:05:25,625 --> 00:05:28,795 そう 家族ぐるみで つきあいがあって➡ 59 00:05:28,795 --> 00:05:30,797 ただの ご近所さんなだけで➡ 60 00:05:30,797 --> 00:05:32,899 今日も家の用事で 買い物に➡ 61 00:05:32,899 --> 00:05:34,901 つきあってもらっただけで 決して➡ 62 00:05:34,901 --> 00:05:36,903 デ デートとかではないのだ! 63 00:05:36,903 --> 00:05:41,408 だから私は 羊司とは…。 もういい わかったわ。 64 00:05:41,408 --> 00:05:45,579 ホッ よかった わかってもらえて~!? 65 00:05:45,579 --> 00:05:49,749 わかったから 生きたまま生皮を剥がし➡ 66 00:05:49,749 --> 00:05:53,753 肉体は切り刻んで 魔界の豚に食わせて…。 67 00:05:53,753 --> 00:05:55,755 わかってないじゃないか! 68 00:05:55,755 --> 00:06:00,260 しかし 人は怒りという感情が 限界を超えたとき➡ 69 00:06:00,260 --> 00:06:02,762 こんなにも 笑顔になるものなのか? 70 00:06:02,762 --> 00:06:06,600 頼む 羊司 どうにかして誤解を…。 71 00:06:06,600 --> 00:06:10,604 なんて純粋な笑顔 これが尊み。 72 00:06:10,604 --> 00:06:12,939 (撫子)恋は盲目か バカ野郎! 73 00:06:12,939 --> 00:06:15,942 《ああ マズイ… 何がマズイのか➡ 74 00:06:15,942 --> 00:06:18,445 よくわからんが すごく マズイ! 75 00:06:18,445 --> 00:06:21,948 とにかく 先輩のご機嫌をとらないと》 76 00:06:21,948 --> 00:06:26,786 羊司とカナン先輩は お お似合いのベストカップルだな~! 77 00:06:26,786 --> 00:06:29,289 スタイル 美貌 かわいい性格! 78 00:06:29,289 --> 00:06:33,560 カナン先輩は 世の女性の憧れの結晶だな~! 79 00:06:33,560 --> 00:06:37,397 ただの幼なじみなんて 敵うはずがないな~! 80 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 だから? ひん…。 81 00:06:39,399 --> 00:06:44,070 あ~ ダメだ! 羊司 君も何か弁解をしろ! 82 00:06:44,070 --> 00:06:47,574 こんな笑顔 見たことないんだ えっ 女神? 83 00:06:47,574 --> 00:06:51,077 さっきから役に立たないな 君は! 84 00:06:51,077 --> 00:06:54,581 言い残したい言葉は それでいいのかしら? 85 00:06:54,581 --> 00:06:57,417 ひぃ~! お助け~! 86 00:06:57,417 --> 00:07:02,088 皮を剥いで 肉を切り刻んで。 87 00:07:02,088 --> 00:07:05,592 こ… こんなすてきな人と 一緒にいられるなんて➡ 88 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 羊司が羨ましいぞ。 89 00:07:07,594 --> 00:07:11,431 豚に食わせて 魂をすり潰して。 90 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 よ 嫁に欲しい! 91 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 地獄に落として。 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 ビバ 嫁! 93 00:07:17,437 --> 00:07:21,241 羊司の嫁!! 94 00:07:23,610 --> 00:07:26,446 も~っ! 95 00:07:26,446 --> 00:07:30,784 お嫁さんとか やめてよ~。 96 00:07:30,784 --> 00:07:34,054 《撫子:たやす~い!》 97 00:07:34,054 --> 00:07:36,056 やだ もう 恥ずかしい! 98 00:07:36,056 --> 00:07:38,158 お嫁さんだなんて そんな…。 《「嫁」が刺さったのか?》 99 00:07:41,061 --> 00:07:44,564 撫子といったかしら? はい~ 何でしょう!? 100 00:07:44,564 --> 00:07:48,068 もう 供犠くんとは そんなんじゃないのに! 101 00:07:48,068 --> 00:07:50,070 お上手ね アナタ! 102 00:07:50,070 --> 00:07:53,373 そ… それはどうも。 んふ! 103 00:07:57,243 --> 00:07:59,245 気に入ったわ。 104 00:07:59,245 --> 00:08:03,249 下等生物撫子。 105 00:08:03,249 --> 00:08:06,086 下等生物撫子!? 106 00:08:06,086 --> 00:08:10,423 先輩 女神 先輩 女神…。 もう 嫁だなんて そんな~ うふふふ! 107 00:08:10,423 --> 00:08:13,927 気が早すぎるってば~! いや~ね もう! 108 00:08:13,927 --> 00:08:20,266 《下等生物。 お父様にも 言われたことないのに。 109 00:08:20,266 --> 00:08:25,438 この気持ちは いったい?》 110 00:08:25,438 --> 00:08:27,440 (犬の遠ぼえ) 111 00:08:27,440 --> 00:08:31,611 (アミ)いんや~ おもしろいもん 見させてもらったっスね~! 112 00:08:31,611 --> 00:08:35,215 人間界に遊びにきた かいがあったっス~。 113 00:08:35,215 --> 00:08:38,551 やっぱり遊びにきてたのね あなた。 114 00:08:38,551 --> 00:08:40,553 って あんたが飲むんかい! 115 00:08:40,553 --> 00:08:42,555 セルフでおなしゃす。 116 00:08:42,555 --> 00:08:46,226 まぁ 欲をいえば もうちょい ドロドロ ヌメヌメの➡ 117 00:08:46,226 --> 00:08:48,895 修羅場になって ほしかったっスけどね~。 118 00:08:48,895 --> 00:08:51,564 次回に期待っス。 期待するな! 119 00:08:51,564 --> 00:08:54,901 それにしても 供犠くんも供犠くんよ。 120 00:08:54,901 --> 00:08:57,404 私と 恋人契約してるっていうのに➡ 121 00:08:57,404 --> 00:09:02,242 よその雌と二人きりで 出かけるなんて無神経すぎるわ。 122 00:09:02,242 --> 00:09:05,245 私だって 供犠くんとランチ…。 アハ~。 123 00:09:05,245 --> 00:09:08,248 したいわけないでしょ! 悪魔としての➡ 124 00:09:08,248 --> 00:09:10,750 プライドってもんがあるのよ 私には! 125 00:09:10,750 --> 00:09:13,586 家畜ごときと 食事を共にするなんて…。 126 00:09:13,586 --> 00:09:15,588 さいですか。 127 00:09:15,588 --> 00:09:19,592 ん~ でも なんか モヤモヤする! 128 00:09:19,592 --> 00:09:21,761 (初太郎)おぉ お姉さま? 129 00:09:21,761 --> 00:09:25,932 ふぬぬぬ…! はぁ はぁ…。 130 00:09:25,932 --> 00:09:29,436 いや~ お嬢も ようやく女らしくなって…。 131 00:09:29,436 --> 00:09:33,039 あぁ でも 恋愛ごっこなんか してていいんスか? 132 00:09:33,039 --> 00:09:35,708 何がよ! がぶちゅっ! あ~は~。 133 00:09:35,708 --> 00:09:40,213 情が湧いちゃうと 魂食べるときつらくないっスか? 134 00:09:40,213 --> 00:09:42,215 魂? 135 00:09:42,215 --> 00:09:47,220 忘れてた! (アミ)こっち来て アホになりましたね お嬢。 136 00:09:47,220 --> 00:09:52,058 そうよ! あいつの魂を 食ってやるつもりだったのに…。 137 00:09:52,058 --> 00:09:54,227 正気に戻りなさい カナン! 138 00:09:54,227 --> 00:09:59,566 あっ! いえ この状況は むしろ好都合ね。 139 00:09:59,566 --> 00:10:01,568 (ゴング) 140 00:10:01,568 --> 00:10:05,071 ((いっけ~! いけ~! ストレートでパンチだ! 141 00:10:05,071 --> 00:10:07,407 供犠くんを うまいこと手なずけて➡ 142 00:10:07,407 --> 00:10:10,243 心のガードを下げさせれば…。 143 00:10:10,243 --> 00:10:13,580 んふふ! 144 00:10:13,580 --> 00:10:17,083 あは~。 145 00:10:17,083 --> 00:10:21,087 フ~ッ! ああ~! ノックアウト! 146 00:10:21,087 --> 00:10:23,089 (ゴング) 147 00:10:23,089 --> 00:10:25,592 おのずと魂を ささげるってわけよ! 148 00:10:25,592 --> 00:10:29,429 なるほど! 惚れさせて落とす作戦っスね!)) 149 00:10:29,429 --> 00:10:32,599 ってことは デートっスね。 150 00:10:32,599 --> 00:10:35,602 デ… デデデ デート!? 151 00:10:35,602 --> 00:10:37,937 な なんで デートなのよ? 152 00:10:37,937 --> 00:10:40,607 惚れさせるには デートに決まってるっスよ~。 153 00:10:40,607 --> 00:10:44,611 っていうか 恋人なんだから デートなんか さっさと済ませて➡ 154 00:10:44,611 --> 00:10:46,779 次のステップに進まないと~。 155 00:10:46,779 --> 00:10:50,783 でも デートのやり方なんて よく知らないし…。 156 00:10:50,783 --> 00:10:53,620 ちゃんと手続きするんでしょ? 157 00:10:53,620 --> 00:10:57,624 親御さんの了承とか 契約書とか ハンコとか。 158 00:10:57,624 --> 00:10:59,626 な~に言ってんスか! 159 00:10:59,626 --> 00:11:01,794 そんなの一緒に外出て 飯食って➡ 160 00:11:01,794 --> 00:11:03,963 どうでもいいこと ぺちゃくちゃしゃべって…。 161 00:11:03,963 --> 00:11:06,299 帰りに押し倒されて➡ 162 00:11:06,299 --> 00:11:09,469 食べられちゃえば いいだけの話じゃないっスか。 163 00:11:09,469 --> 00:11:11,804 は~む…。 あふ! 164 00:11:11,804 --> 00:11:16,309 って 無理無理 無理! ぜ~ったい無理! 165 00:11:16,309 --> 00:11:19,145 まぁ 最後のくだりはさておき➡ 166 00:11:19,145 --> 00:11:21,814 せめて お出かけくらいは しましょうよ~。 167 00:11:21,814 --> 00:11:25,318 でもでも…。 あの 幼なじみの人間も➡ 168 00:11:25,318 --> 00:11:27,820 やってたじゃないスか。 ランチデート。 169 00:11:27,820 --> 00:11:29,822 あれは デートじゃ…。 170 00:11:29,822 --> 00:11:32,926 いやいや 年頃の男女が 待ち合わせして➡ 171 00:11:32,926 --> 00:11:36,095 お出かけしたら それはもう デートなんスよ。 172 00:11:36,095 --> 00:11:39,265 うっ…。 大悪魔の娘が➡ 173 00:11:39,265 --> 00:11:42,435 人間の小娘ごときに 遅れをとるって…。 174 00:11:42,435 --> 00:11:44,737 なくないっスか~? 175 00:11:48,775 --> 00:11:51,277 いいわ やってやるわよ! 176 00:11:51,277 --> 00:11:53,947 悪魔のプライド 見せつけてやるわ! 177 00:11:53,947 --> 00:11:56,282 イエーイ! ってなわけで➡ 178 00:11:56,282 --> 00:11:59,285 早速 明日 誘うっスよ! そうね! 179 00:11:59,285 --> 00:12:03,122 んふふ… 覚悟しなさい 供犠くん。 180 00:12:03,122 --> 00:12:08,461 私が 悪魔的デートってものを 教えてあげるわ。 181 00:12:08,461 --> 00:12:10,964 うはぁ~ お嬢 ヤベえっス! 182 00:12:10,964 --> 00:12:14,467 パネえっス! あっ 何着ていくか考えないと。 183 00:12:14,467 --> 00:12:19,806 あらあら 楽しそうね。 恋バナか~ いいなぁ~。 184 00:12:19,806 --> 00:12:22,475 《2人:あれ?》 185 00:12:22,475 --> 00:12:26,312 あ~ よっこらせっス…。 186 00:12:26,312 --> 00:12:29,816 《2人:うち いつから メイドを雇ってたっけ?》 187 00:12:29,816 --> 00:12:33,820 はぁ… はぁ… メイドさん。 188 00:12:36,255 --> 00:12:41,094 それで 話っていうのは なんでしょうか? 189 00:12:41,094 --> 00:12:44,931 《いけ。 いけ お嬢! さらっとデートに誘うっスよ》 190 00:12:44,931 --> 00:12:47,266 んっ…。 191 00:12:47,266 --> 00:12:50,470 今週末 ちょうど 予定が空いちゃってね。 192 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 暇なのよね。 193 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 はぁ…。 194 00:12:56,442 --> 00:13:01,447 だから その… その…。 195 00:13:01,447 --> 00:13:04,951 供犠くん その デ デデデ…。 196 00:13:04,951 --> 00:13:07,453 《いくっス お嬢 あとひと押し!》 197 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 デ デデ デー…。 198 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 で…? 199 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 出稽古 行こうかなって。 200 00:13:13,459 --> 00:13:15,461 《逃げやがった~!》 201 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 出稽古ですか? 202 00:13:17,463 --> 00:13:20,633 で でも それだけじゃ寂しいじゃない? 203 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 《寂しいなら誘えよ!》 204 00:13:22,635 --> 00:13:26,139 何かないかしら? 休日にできそうなこと。 205 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 はぁ…。 206 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 例えば デー…。 207 00:13:30,143 --> 00:13:32,245 《そう デートっスよ!》 208 00:13:32,245 --> 00:13:35,415 デー デー デー…。 《ト ト ト…》 209 00:13:35,415 --> 00:13:37,917 デスマッチ! とか…。 210 00:13:37,917 --> 00:13:39,919 《誰と殺し合いを?》 211 00:13:39,919 --> 00:13:42,922 違くて! 外に出て何かしたいのよ。 212 00:13:42,922 --> 00:13:48,428 誰かと デ デ デ デ…。 《いけ 悪魔のプライド見せつけろ!》 213 00:13:48,428 --> 00:13:51,597 デモ活動。 《今の政治に不満が!?》 214 00:13:51,597 --> 00:13:54,767 わかりました! 出稽古先で➡ 215 00:13:54,767 --> 00:13:57,103 デスマッチを使った デモ活動ですね! 216 00:13:57,103 --> 00:13:59,105 ((人間って 頭悪くね?)) 217 00:13:59,105 --> 00:14:02,108 あ~ あ~ あ~…。 ち 違っ そうじゃなくて…。 218 00:14:02,108 --> 00:14:06,112 なんて濃厚な休日! その だから…。 219 00:14:06,112 --> 00:14:08,114 今から週末が楽しみです! 220 00:14:08,114 --> 00:14:11,284 も~っ! こんだけ アピールしてるんだから➡ 221 00:14:11,284 --> 00:14:13,286 察しなさいよ! 私は➡ 222 00:14:13,286 --> 00:14:16,289 デートに誘ってんの!! 223 00:14:16,289 --> 00:14:19,125 ハァ ハァ ハァ…。 224 00:14:19,125 --> 00:14:21,127 えっ? 225 00:14:21,127 --> 00:14:26,966 今週末 暇でしょ! 11時に駅で待ち合わせ! 226 00:14:26,966 --> 00:14:29,268 わかった? は はい。 227 00:14:31,637 --> 00:14:34,640 1秒でも遅れたら許さないわよ! 228 00:14:37,243 --> 00:14:39,946 あぁ…。 229 00:14:44,417 --> 00:14:46,586 《どうしよう? 230 00:14:46,586 --> 00:14:50,590 誘っちゃった 誘っちゃった! 231 00:14:50,590 --> 00:14:57,597 ドキドキが止まらない。 もう 下等生物め!》 232 00:14:59,599 --> 00:15:04,103 ん~ 上出来 上出来。 233 00:15:07,273 --> 00:15:10,176 夢かな? 234 00:15:15,448 --> 00:15:19,285 日本最高の高さを誇る スカイタワー! 235 00:15:19,285 --> 00:15:23,122 ここが 俺たちの 初デートの地なんですね! 236 00:15:23,122 --> 00:15:25,958 うわ~ でかいですね~! 237 00:15:25,958 --> 00:15:29,128 おお 高いですね~! 238 00:15:29,128 --> 00:15:32,899 これは 絶景ですね~! 239 00:15:32,899 --> 00:15:37,069 んふふふ… 供犠くんたら はしゃいじゃって もう! 240 00:15:37,069 --> 00:15:41,574 《んふふ… はしゃいで いられるのも今のうちよ。 241 00:15:41,574 --> 00:15:45,411 このデートで 君は私のとりこになり➡ 242 00:15:45,411 --> 00:15:48,748 その魂を 自らささげるようになる。 243 00:15:48,748 --> 00:15:50,750 なぜなら➡ 244 00:15:50,750 --> 00:15:55,254 日本最高の高さを利用した 悪魔的デートだからよ! 245 00:15:55,254 --> 00:15:57,757 つり橋効果。 246 00:15:57,757 --> 00:16:02,595 人間は 恐怖と恋愛感情のドキドキを 混同する愚かな生き物。 247 00:16:02,595 --> 00:16:05,598 この習性を利用して 君をとりこにする➡ 248 00:16:05,598 --> 00:16:08,267 悪魔的作戦なわけよ。 249 00:16:08,267 --> 00:16:11,938 完璧! 完璧すぎるわ 私!》 250 00:16:11,938 --> 00:16:15,274 先輩! んんっ 何かしら? 251 00:16:15,274 --> 00:16:19,612 景色もいいですけど 先輩の私服のほうが絶景です。 252 00:16:19,612 --> 00:16:21,614 うっ うふふん…。 253 00:16:21,614 --> 00:16:24,116 んっ 先輩…。 254 00:16:24,116 --> 00:16:27,453 何よ? あっ いえ なんでも。 255 00:16:27,453 --> 00:16:29,455 そう。 256 00:16:29,455 --> 00:16:34,727 《さぁ 恐怖のドキドキ体験を させてやろうじゃない!》 257 00:16:34,727 --> 00:16:39,232 アハッ 供犠くん 地面を見下ろすと すっごく怖いわよ! 258 00:16:39,232 --> 00:16:42,735 さっ もっと窓に 近づいてみましょう。 ねっ! 259 00:16:42,735 --> 00:16:44,737 供犠くん! 260 00:16:44,737 --> 00:16:48,407 うわっ! 先輩 あっちもすごいですよ。 261 00:16:48,407 --> 00:16:51,410 《もしかして 避けられた? 262 00:16:51,410 --> 00:16:53,412 いや そんなはずは…》 263 00:16:53,412 --> 00:16:55,581 ねぇ 供犠くん…。 264 00:16:55,581 --> 00:16:57,583 あれ? 265 00:16:57,583 --> 00:17:00,086 《やっぱり避けられてる? 266 00:17:00,086 --> 00:17:02,088 いつも 向こうから 手をつなごうとするのに➡ 267 00:17:02,088 --> 00:17:04,090 いったい なんで? 268 00:17:04,090 --> 00:17:08,261 あっ そうか 供犠くん 怖がってるのね? 269 00:17:08,261 --> 00:17:11,430 窓際に連れていかれるのを 警戒しているんだわ。 270 00:17:11,430 --> 00:17:14,433 いいじゃない 狙いどおりよ。 271 00:17:14,433 --> 00:17:17,103 このまま あとひと押し》 272 00:17:17,103 --> 00:17:21,774 ん~? 供犠くん どうしたのかな~? 273 00:17:21,774 --> 00:17:27,446 あ~ もしかして 高いところが怖いのかしら? 274 00:17:27,446 --> 00:17:31,284 い いや そういうわけでは。 275 00:17:31,284 --> 00:17:33,386 わっ…。 そうよね~。 276 00:17:33,386 --> 00:17:36,722 立派で おっきい男の子だもんね~。 277 00:17:36,722 --> 00:17:39,225 ちょっ 先輩…。 ほらほら…。 278 00:17:39,225 --> 00:17:43,729 《イヤなのね? でも ダメ もっと ドキドキさせちゃうんだから》 279 00:17:43,729 --> 00:17:46,899 ほら 早く! こっち来て お外見よ! 280 00:17:46,899 --> 00:17:52,405 いや 違うんです! 来なさいよ~! 281 00:17:52,405 --> 00:17:55,608 《そして 私にトキメキなさい!》 282 00:17:59,078 --> 00:18:02,081 《あ あれ? この感触…》 283 00:18:04,083 --> 00:18:06,252 《あ~っ!》 284 00:18:06,252 --> 00:18:10,756 せ 先輩 すごく失礼なこと聞きますけど。 285 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 いや いいわ。 286 00:18:12,758 --> 00:18:15,761 今日 やっぱり…。 いや いいから。 287 00:18:15,761 --> 00:18:19,599 あの のの… ノノノノノ…。 言わなくていい! 288 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 ノーブラですよね? 289 00:18:21,601 --> 00:18:23,769 言わなくていいから! 290 00:18:23,769 --> 00:18:26,605 《緊張のあまり ブラジャーつけるの忘れてた! 291 00:18:26,605 --> 00:18:29,942 何やってんのよ 私!》 292 00:18:29,942 --> 00:18:35,381 供犠くんが 私を避けてた理由って…。 293 00:18:35,381 --> 00:18:38,217 ふ ふ… ふふふ…。 294 00:18:38,217 --> 00:18:43,055 先輩 あの これって わざと? 295 00:18:43,055 --> 00:18:45,391 それとも 天然? 296 00:18:45,391 --> 00:18:49,562 こ これはね き 供犠くんをドキドキさせてやる➡ 297 00:18:49,562 --> 00:18:53,065 さ 作戦だったのよ。 298 00:18:53,065 --> 00:18:56,569 どう? ドキドキした? 299 00:18:56,569 --> 00:19:00,573 ド… ドキドキしました~! 300 00:19:00,573 --> 00:19:03,242 見事に引っかかったわね 供犠くん! 301 00:19:03,242 --> 00:19:05,411 引っかかっちゃいました 先輩! 302 00:19:05,411 --> 00:19:07,413 ノーブラデート作戦! 303 00:19:07,413 --> 00:19:10,716 さすが先輩! もう一度 ぎゅってしてもらえますか? 304 00:19:12,752 --> 00:19:14,754 うぅ…。 305 00:19:14,754 --> 00:19:19,759 二度とするか この下等生物!! 306 00:19:34,206 --> 00:19:37,710 《はぁ… 何をしてるのよ 私は。 307 00:19:37,710 --> 00:19:41,881 こんなことなら デートになんか誘わなきゃよかった》 308 00:19:41,881 --> 00:19:46,218 先輩 たこ焼き おいしいですよ。 食べませんか? 309 00:19:46,218 --> 00:19:49,055 ほら あ~んしてください。 310 00:19:49,055 --> 00:19:51,557 《空気読めてないのかしら? 311 00:19:51,557 --> 00:19:54,226 そんなことじゃ気が晴れないわよ。 312 00:19:54,226 --> 00:19:58,397 なにが あ~んよ。 そんな 定番シチュエーション。 313 00:19:58,397 --> 00:20:00,900 いいじゃない!》 314 00:20:00,900 --> 00:20:04,070 先輩 あ~んは 恥ずかしかったですか? 315 00:20:04,070 --> 00:20:06,572 はっ? 恥ずかしいわけないでしょ! 316 00:20:06,572 --> 00:20:11,677 《やってやる! ノーブラに比べれば こんなこと…》 317 00:20:16,749 --> 00:20:18,751 あ… あん…。 318 00:20:24,590 --> 00:20:28,928 エヘヘ やっちゃった。 ちょっと くすぐったいわね。 319 00:20:28,928 --> 00:20:33,432 悪くない… 悪くないんじゃない? 320 00:20:35,434 --> 00:20:37,436 フフッ…。 321 00:20:37,436 --> 00:20:40,940 な 何よ その満足げな顔は! 322 00:20:40,940 --> 00:20:43,609 そんな ただ 満ち足りた気分なだけで。 323 00:20:43,609 --> 00:20:47,113 同じことじゃない。 このぉ…。 324 00:20:47,113 --> 00:20:49,448 あっ! 325 00:20:49,448 --> 00:20:52,952 供犠くん 今度は 私がしてあげるわ。 326 00:20:52,952 --> 00:20:54,954 えっ? ほら! 327 00:20:54,954 --> 00:20:58,124 先輩に食べさせてもらえるなんて 俺 うれしいです! 328 00:20:58,124 --> 00:21:00,459 はい あ~ん。 329 00:21:00,459 --> 00:21:05,297 あ~…。 あ~…。 330 00:21:05,297 --> 00:21:08,801 んっ…。 あっ! はい 残念! 331 00:21:08,801 --> 00:21:12,638 私に 食べさせてもらえると思った? 332 00:21:12,638 --> 00:21:15,474 思いあがらないでよね 下等生物。 333 00:21:15,474 --> 00:21:19,645 んふふ! 下等生物を からかうのは楽しいわね! 334 00:21:19,645 --> 00:21:23,482 笑顔になってよかったです。 335 00:21:23,482 --> 00:21:27,786 初めてのデートなのに 先輩 なんか 沈んでたから。 336 00:21:29,822 --> 00:21:33,025 俺 やっぱり 先輩の笑顔が好きです! 337 00:21:39,098 --> 00:21:41,934 《やだ なんで目をそらしたの? 338 00:21:41,934 --> 00:21:45,271 直視できない。 339 00:21:45,271 --> 00:21:48,607 やめてよ こんなんじゃ まるで…。 340 00:21:48,607 --> 00:21:54,113 下等生物のこと ホントに好きみたいじゃない》 341 00:21:54,113 --> 00:21:56,782 さっ 先輩 次は何が欲しいですか? 342 00:21:56,782 --> 00:22:00,452 先輩の笑顔のためなら なんだって ささげますよ! 343 00:22:00,452 --> 00:22:03,289 《笑顔のためにだなんて…。 344 00:22:03,289 --> 00:22:05,791 こっちは 君の魂を食べてやろうと➡ 345 00:22:05,791 --> 00:22:07,793 画策してたってのに。 346 00:22:07,793 --> 00:22:11,997 君といると 心が落ち着かないわ》 347 00:22:15,467 --> 00:22:18,804 《この気持ち よくわからないけど…。 348 00:22:18,804 --> 00:22:24,476 それがわかるまで 君の魂は お預けにしてあげる》 349 00:22:24,476 --> 00:22:26,812 じゃあ もう一回…。 350 00:22:26,812 --> 00:22:28,981 して。 351 00:22:28,981 --> 00:22:30,983 ハッ…。 352 00:22:30,983 --> 00:22:32,918 してって なにを!? 353 00:22:32,918 --> 00:22:34,920 ちょっ 何考えてんのよ! 354 00:22:34,920 --> 00:22:36,922 供犠くんが 食べさせてってことよ! 355 00:22:36,922 --> 00:22:38,924 俺を食べるんですか!? 356 00:22:38,924 --> 00:22:40,926 供犠くんの たこ焼きを食べるのよ! 357 00:22:40,926 --> 00:22:42,928 俺のたこ焼きですか? 358 00:22:42,928 --> 00:22:44,930 いや そっちじゃなくて! それじゃなければ➡ 359 00:22:44,930 --> 00:22:46,932 横のやつですか? ああ もう! 360 00:22:46,932 --> 00:22:50,236 本当に食っちまうぞ この 下等生物!!