1 00:00:06,832 --> 00:00:07,875 (カナタ)あ… 2 00:00:10,294 --> 00:00:11,587 女だ… 3 00:00:20,346 --> 00:00:21,639 おっと! 4 00:00:22,264 --> 00:00:24,016 大丈夫か? おい! 5 00:00:24,141 --> 00:00:25,434 かなり衰弱してる 6 00:00:25,559 --> 00:00:27,686 (カナタ)キトリーを呼んでくれ (ザック)分かった 7 00:00:27,811 --> 00:00:30,522 (カナタ)ウルガー 反重力キャリーを持ってきてくれ 8 00:00:30,648 --> 00:00:32,066 (カナタ)俺たちの船に運ぶ (ウルガー)ああ 9 00:00:32,191 --> 00:00:34,151 (ポリーナ)これは… 夢? 10 00:00:34,276 --> 00:00:35,819 おい 聞こえてるのか? 11 00:00:36,528 --> 00:00:38,489 (ポリーナ)あなたは 誰? 12 00:00:38,614 --> 00:00:40,574 私は どうなったの? 13 00:00:40,699 --> 00:00:43,869 (カナタ)あんたは 人工冬眠装置の中で眠ってたんだ 14 00:00:43,994 --> 00:00:45,829 人工冬眠… 15 00:00:46,497 --> 00:00:47,581 頑張ったな 16 00:00:48,791 --> 00:00:49,792 あ… 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,587 (泣き声) 18 00:00:54,213 --> 00:00:56,924 (ポリーナ) ああ… 助けが来たんだ 19 00:00:57,049 --> 00:00:58,217 帰れるんだ 20 00:00:59,802 --> 00:01:02,680 地球に 帰れる 21 00:01:09,561 --> 00:01:11,355 (ポリーナ)あ… あの… 22 00:01:11,480 --> 00:01:13,816 皆さん 本当にありがとう 23 00:01:13,941 --> 00:01:15,985 まだ いろいろ 混乱してるけれど… 24 00:01:16,110 --> 00:01:18,612 (カナタ) ああ 無理しなくていいよ 25 00:01:18,737 --> 00:01:20,239 長い間 眠ってたんだ 26 00:01:20,614 --> 00:01:23,701 (キトリー)心配なのは 記憶の混濁だけど… 27 00:01:23,826 --> 00:01:25,494 自分のことは分かりますか? 28 00:01:26,620 --> 00:01:28,914 ええ 大丈夫よ 29 00:01:29,039 --> 00:01:31,000 私は 宇宙飛行士 30 00:01:32,459 --> 00:01:34,461 ポリーナ・リヴィンスカヤ 31 00:01:34,586 --> 00:01:36,964 アーク6号の乗組員よ 32 00:01:37,381 --> 00:01:42,511 ♪~ 33 00:03:02,091 --> 00:03:07,096 ~♪ 34 00:03:09,765 --> 00:03:13,102 (ポリーナ)もともと ほかの 惑星を目指してた私たちは― 35 00:03:13,227 --> 00:03:16,647 通信機の故障や 船の不調に見舞われて― 36 00:03:16,772 --> 00:03:19,108 急きょ この惑星に 降りることになったの 37 00:03:20,526 --> 00:03:22,736 そこで植物に襲われて― 38 00:03:24,154 --> 00:03:26,240 あの崖下に不時着 39 00:03:27,157 --> 00:03:31,578 外に出た ほかのクルーたちも 戻ってこなかった 40 00:03:32,871 --> 00:03:34,498 取り残された私は 41 00:03:34,623 --> 00:03:37,084 1人では どうすることも できなくなって 42 00:03:37,209 --> 00:03:39,545 人工冬眠装置に入ったの 43 00:03:39,753 --> 00:03:41,964 いちるの望みにかけて 44 00:03:42,131 --> 00:03:43,632 (カナタ)ところで… 45 00:03:44,007 --> 00:03:46,927 ポリーナさんが 船に乗っていた目的は? 46 00:03:47,386 --> 00:03:48,679 (ポリーナ)あ… 47 00:03:49,304 --> 00:03:50,931 えっと… 48 00:03:51,265 --> 00:03:53,267 ああ… ごめんね 49 00:03:53,434 --> 00:03:56,728 まだ ぼーっとして 記憶が すぐ戻らないの 50 00:03:56,854 --> 00:03:58,689 まるで 二日酔いだわ 51 00:03:58,814 --> 00:04:01,608 いやあ いいっすよ ゆっくりで 52 00:04:01,733 --> 00:04:04,194 (ルカ)大人の女性 新鮮っすね 53 00:04:04,319 --> 00:04:05,821 (キトリー)何なの あんたたち 54 00:04:06,280 --> 00:04:08,574 ああ そう 調査… 55 00:04:08,907 --> 00:04:10,451 惑星調査よ 56 00:04:10,576 --> 00:04:13,579 人類が住める惑星を 調査する任務だったの 57 00:04:14,371 --> 00:04:17,875 同じアーク号型に乗っている あなたたちは違うの? 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,585 (ザック)ん… (フニシア・キトリー)ん? 59 00:04:20,043 --> 00:04:21,503 えーと まあ… 60 00:04:21,628 --> 00:04:24,214 オイラたちは任務っていうか 61 00:04:24,423 --> 00:04:25,841 この船 拾ったんす 62 00:04:25,966 --> 00:04:27,509 (ポリーナ)拾った? えっ? 63 00:04:27,634 --> 00:04:29,678 拾ったの? どういうこと? 64 00:04:29,803 --> 00:04:31,263 あ すいません 65 00:04:31,388 --> 00:04:34,183 チャリ拾ったみたいな テンションで言っちゃって 66 00:04:34,308 --> 00:04:36,393 (アリエス)でも 本当に拾ったんですよ 67 00:04:36,518 --> 00:04:37,519 (ポリーナ)どこで? 68 00:04:37,769 --> 00:04:39,188 (アリエス)宇宙で 69 00:04:39,313 --> 00:04:40,564 (ポリーナ)宇宙で… 70 00:04:40,689 --> 00:04:41,982 (キトリー) ちょっと アホなの!? 71 00:04:42,107 --> 00:04:44,985 今 ポリーナさんに全部話すと ややこしいでしょ! 72 00:04:45,110 --> 00:04:47,446 (ルカ)キャンプに行ったら 光の球に飲み込まれて― 73 00:04:47,571 --> 00:04:49,698 5000光年 すっ飛ばされ事件のことは― 74 00:04:49,823 --> 00:04:51,158 また おいおい話しましょう 75 00:04:51,283 --> 00:04:53,827 (ポリーナ)え… なに? 一体 何を言ってるの? 76 00:04:53,952 --> 00:04:56,622 (カナタ)だから 混乱させんじゃ ねえって言ってんだろうが! 77 00:04:58,123 --> 00:04:59,124 フフッ… 78 00:05:00,334 --> 00:05:02,461 笑ったの久しぶり 79 00:05:03,420 --> 00:05:05,130 本当に うれしい 80 00:05:05,839 --> 00:05:07,633 諦めてたのに… 81 00:05:07,758 --> 00:05:10,135 私は 帰れるのね 82 00:05:10,719 --> 00:05:11,845 (カナタ)ハァ… 83 00:05:13,222 --> 00:05:14,765 ポリーナさん 84 00:05:14,890 --> 00:05:17,559 実は 話さなきゃ ならねえことがある 85 00:05:18,727 --> 00:05:20,938 この船も壊れて動けない 86 00:05:21,063 --> 00:05:22,648 俺たちも帰れなくなったんだ 87 00:05:22,856 --> 00:05:23,857 (ポリーナ)えっ… 88 00:05:23,982 --> 00:05:27,903 (ルカ)オイラたち迷子になって この船で帰る途中だったんす 89 00:05:28,695 --> 00:05:31,156 この惑星にも 食料を採りに来たんすけど 90 00:05:31,281 --> 00:05:32,574 事故に遭って… 91 00:05:32,699 --> 00:05:36,536 反応炉が故障したせいで この船は 宇宙を飛べない 92 00:05:36,662 --> 00:05:37,704 (ポリーナ)そ… 93 00:05:38,163 --> 00:05:39,623 そんな… 94 00:05:40,832 --> 00:05:41,667 あ… 95 00:05:42,542 --> 00:05:43,502 ポリーナさん! 96 00:05:44,253 --> 00:05:45,170 診せて 97 00:05:48,257 --> 00:05:51,009 大丈夫 眠ってるだけよ 98 00:05:51,301 --> 00:05:54,513 無理もないさ 12年間 寝てたんだ 99 00:05:54,638 --> 00:05:56,306 すぐには回復しねえ 100 00:05:56,431 --> 00:05:59,101 でも ほんと すごい奇跡よね 101 00:05:59,226 --> 00:06:02,688 この広い惑星でポリーナさんの 船を 発見できるなんて 102 00:06:02,813 --> 00:06:04,564 (ザック)そうでもないぞ (キトリー・カナタ)え? 103 00:06:05,190 --> 00:06:07,609 (ザック)この惑星(ほし)で 生物が活動できるのは 104 00:06:07,734 --> 00:06:09,361 真ん中の ベルト地帯だけだ 105 00:06:10,237 --> 00:06:12,572 さらに例の食虫植物がいて― 106 00:06:12,698 --> 00:06:15,450 事故の起こりやすい 地域に絞ると… 107 00:06:15,826 --> 00:06:18,120 2つの船が 近い場所に止まったのは― 108 00:06:18,245 --> 00:06:20,247 あながち奇跡とも言えない 109 00:06:20,372 --> 00:06:21,206 (ウルガー)フン 110 00:06:21,331 --> 00:06:24,376 同じ型の船が 同じように動かねえとはな 111 00:06:24,501 --> 00:06:26,753 棺おけが 仲良く 並んでるようなもんだ 112 00:06:27,004 --> 00:06:29,298 (キトリー)何でまた そんなこと言うのよ この男 113 00:06:29,423 --> 00:06:31,258 (ルカ) 構ってほしいんすよ この男 114 00:06:31,383 --> 00:06:32,634 (ウルガー)何だと! 115 00:06:33,218 --> 00:06:34,761 (アリエス)ザックさん (ザック)ん? 116 00:06:35,012 --> 00:06:37,180 ザックさんの おやつ こっちに下さい 117 00:06:37,306 --> 00:06:38,140 (ザック)えっ! 118 00:06:38,265 --> 00:06:39,683 なっ 何だ こんなときに 119 00:06:39,808 --> 00:06:41,393 卑しいぞ アリエス これは俺のだ! 120 00:06:41,518 --> 00:06:44,187 (アリエス)違います ちょっと お借りするだけです! 121 00:06:46,773 --> 00:06:49,318 この船って 確か 分離できましたよね 122 00:06:49,443 --> 00:06:50,193 ああ 123 00:06:51,236 --> 00:06:53,280 (ザック)緊急の 危機回避手段として― 124 00:06:53,405 --> 00:06:55,741 3ブロックに 切り離しができる 125 00:06:55,866 --> 00:06:57,826 めったに 使うことは なさそうだが 126 00:06:58,744 --> 00:07:01,621 (アリエス)ポリーナさんの アーク6号が壊れた箇所は― 127 00:07:01,747 --> 00:07:05,417 真ん中の居住区で 反応炉は無事でしたよね 128 00:07:05,542 --> 00:07:09,880 一方 私たちのアストラ号の 故障箇所は反応炉のみ 129 00:07:10,005 --> 00:07:12,591 だから こっちから こうして… 130 00:07:12,799 --> 00:07:14,259 (カナタ)あっ… (ルカ)そうか! 131 00:07:14,551 --> 00:07:17,554 無傷のブロックどうしを ドッキングすれば… 132 00:07:18,013 --> 00:07:19,681 (一同)直せる! 133 00:07:45,666 --> 00:07:47,209 ザック どうだった? 134 00:07:48,001 --> 00:07:49,670 (ザック)どうにか つながった 135 00:07:50,045 --> 00:07:51,546 なんとかなりそうだぞ 136 00:07:51,672 --> 00:07:52,714 (カナタ)よし! 137 00:07:53,423 --> 00:07:54,841 帰れんだな 138 00:07:54,966 --> 00:07:55,967 ああ 139 00:07:56,802 --> 00:07:59,262 正直 まいってたんだ 140 00:07:59,388 --> 00:08:02,391 俺のせいで 船を壊してしまったって 141 00:08:02,724 --> 00:08:05,060 何度も さんざんな目に 遭ってきたけど 142 00:08:05,185 --> 00:08:09,022 希望が見えると この旅も 悪くないなって思えるよ 143 00:08:09,398 --> 00:08:11,108 (カナタ)無事に帰れたら 144 00:08:11,650 --> 00:08:14,152 俺は必ず自分の船を持つ 145 00:08:14,611 --> 00:08:16,613 また宇宙に出るぜ 146 00:08:17,155 --> 00:08:19,616 お前 パイロットやるって 言ってたよな 147 00:08:19,741 --> 00:08:22,035 (ザック)本当に船を持てたらな 148 00:08:22,160 --> 00:08:24,871 お前が船長になるのに 何年かかるんだよ 149 00:08:24,996 --> 00:08:26,790 (カナタ) うーん… 7年くらい? 150 00:08:26,915 --> 00:08:30,001 (ザック)24歳で 自分の船 持てるわけないだろ 151 00:08:30,127 --> 00:08:31,795 現実を見ろ 152 00:08:33,338 --> 00:08:35,632 そう よかったわ 153 00:08:35,841 --> 00:08:38,510 船のドッキングは うまくいきそうなのね 154 00:08:38,677 --> 00:08:41,263 (ユンファ) はい! 本当によかったです 155 00:08:41,388 --> 00:08:45,058 この旅 刺激的で そんなに嫌いじゃないんですけど 156 00:08:45,183 --> 00:08:48,270 そろそろ 元の平和な生活に 戻りたいです 157 00:08:48,395 --> 00:08:49,646 平和… 158 00:08:50,188 --> 00:08:51,523 そうよね 159 00:08:52,357 --> 00:08:55,777 あ… 大事なことを 聞いてなかったわ 160 00:08:55,902 --> 00:08:57,779 今は西暦何年かしら 161 00:08:58,947 --> 00:09:02,242 今は西暦2063年の9月です 162 00:09:02,367 --> 00:09:05,120 ポリーナさんは 12年間 眠ってたんですよ 163 00:09:05,245 --> 00:09:06,496 12年… 164 00:09:08,623 --> 00:09:09,624 ハッ 165 00:09:10,751 --> 00:09:12,586 2063年? 166 00:09:12,711 --> 00:09:14,546 2063年ですって!? 167 00:09:14,671 --> 00:09:16,131 ポ… ポリーナさん? 168 00:09:16,465 --> 00:09:17,758 どういうことなの? 169 00:09:17,924 --> 00:09:19,718 何も起きてないの!? 170 00:09:20,677 --> 00:09:22,637 (ユンファ)何のことですか? 171 00:09:23,054 --> 00:09:24,222 あ… 172 00:09:26,641 --> 00:09:29,478 何も起きなかった? 173 00:09:32,981 --> 00:09:35,192 どうしたんですか? ポリーナさん 174 00:09:35,317 --> 00:09:37,861 (ポリーナ)ごめんなさい 何でもないの 175 00:09:37,986 --> 00:09:40,071 まだ 混乱してて… 176 00:09:43,658 --> 00:09:45,452 (ユンファ) また 様子見に来ますね 177 00:09:46,203 --> 00:09:47,579 ありがとう 178 00:09:47,788 --> 00:09:49,790 (ドアが閉まる音) 179 00:09:54,211 --> 00:09:55,504 神よ… 180 00:10:02,886 --> 00:10:04,095 (カナタ)諸君! 181 00:10:04,221 --> 00:10:07,182 我らが ザック君と 新しい仲間― 182 00:10:07,307 --> 00:10:09,059 ポリ姉の尽力により 183 00:10:09,184 --> 00:10:11,603 ドッキングは無事 成功だぜ! 184 00:10:11,728 --> 00:10:13,605 (一同)イエーイ! 185 00:10:14,022 --> 00:10:16,525 帰れる… 帰れるのね 186 00:10:16,650 --> 00:10:20,320 (シャルス)いやあ さすがに 今回ばかりはダメかと思ったね 187 00:10:20,445 --> 00:10:22,322 (カナタ)俺は 諦めてなかったけどな 188 00:10:22,447 --> 00:10:24,282 サバイバルの心得 その5 189 00:10:24,407 --> 00:10:26,243 諦めたら そこで試合終了! 190 00:10:26,368 --> 00:10:28,620 (ルカ)いや あんた 思いっきり諦めてたでしょ 191 00:10:28,745 --> 00:10:29,830 (一同のはしゃぎ声) 192 00:10:29,830 --> 00:10:32,332 (一同のはしゃぎ声) 193 00:10:29,830 --> 00:10:32,332 (ポリーナ) 子供たちだけで ここまで… 194 00:10:32,457 --> 00:10:35,627 きっと いろんな苦難を 乗り越えてこられたのは― 195 00:10:36,378 --> 00:10:38,588 この明るさのおかげね 196 00:10:40,966 --> 00:10:44,386 食料採集について 僕から報告がある 197 00:10:45,220 --> 00:10:46,763 驚くべきことに― 198 00:10:46,888 --> 00:10:50,517 この惑星の植物は 心臓に似た器官を持っていて― 199 00:10:50,642 --> 00:10:53,228 ゆっくりだけど 移動できる種類もいるんだ 200 00:10:53,353 --> 00:10:55,856 それって まるっきり 動物じゃない 201 00:10:55,981 --> 00:10:58,066 (ルカ)ハハッ オイラと同じっすよ 202 00:10:58,191 --> 00:11:00,402 あいまいでいいんすよ そんなものは 203 00:11:00,527 --> 00:11:03,029 男と女 動物と植物 204 00:11:03,154 --> 00:11:05,407 ギャグアニメとSFアニメ 205 00:11:05,532 --> 00:11:07,117 (カナタ)何言ってんだ お前 206 00:11:07,284 --> 00:11:09,286 (シャルス)それはさておき (ルカ)さておかれた! 207 00:11:09,411 --> 00:11:10,996 その動く植物の中で 208 00:11:11,121 --> 00:11:13,832 食べられる種類も いくつか確認済みだよ 209 00:11:13,957 --> 00:11:15,417 ただ採集には ちょっと… 210 00:11:16,334 --> 00:11:17,877 コツがいるんだ 211 00:11:21,089 --> 00:11:22,632 ぎゃあああっ! 212 00:11:23,049 --> 00:11:24,843 きもーい! 213 00:11:25,677 --> 00:11:27,554 ハァ ハァ… 214 00:11:29,306 --> 00:11:30,348 うっ… 215 00:11:31,891 --> 00:11:32,726 えい! 216 00:11:34,060 --> 00:11:36,396 ぎゃあああっ! 217 00:11:36,521 --> 00:11:40,817 基本は植物だから 光合成を妨げれば動けなくなる 218 00:11:40,942 --> 00:11:42,235 シャルスの言ったとおりだな 219 00:11:43,069 --> 00:11:44,571 こっちは俺が狩る 220 00:11:44,738 --> 00:11:47,490 キトリーは無害なものを 採ってくれればいい 221 00:11:47,616 --> 00:11:48,950 はーい 222 00:11:49,200 --> 00:11:50,744 (ザック)その前に休め 223 00:11:50,869 --> 00:11:52,203 キノコ茶だ 224 00:11:54,581 --> 00:11:56,875 ビスケットも少し食べておけ 225 00:11:57,292 --> 00:12:01,004 早く出発するために みんなも食料採集 頑張ってる 226 00:12:01,796 --> 00:12:04,424 俺たちも もうひとふんばりだ 227 00:12:04,883 --> 00:12:06,259 (キトリー)はーい 228 00:12:07,427 --> 00:12:11,473 そういえば 言ってたわよね 一緒に生きようとか 229 00:12:11,598 --> 00:12:13,975 私 聞き逃してないんだけど 230 00:12:14,559 --> 00:12:17,020 あれ どういう意味なの? 231 00:12:18,188 --> 00:12:19,022 はあ? 232 00:12:19,189 --> 00:12:20,023 うあっ… 233 00:12:20,231 --> 00:12:22,233 そのままの意味だが 234 00:12:22,359 --> 00:12:25,528 船が直らないなら ここで みんなで暮らそうって 235 00:12:25,654 --> 00:12:28,031 無神経 無駄マッチョメガネ! 236 00:12:28,406 --> 00:12:29,407 フンッ 237 00:12:32,160 --> 00:12:34,120 でも ほんとよかった 238 00:12:34,329 --> 00:12:35,872 船が直って 239 00:12:36,748 --> 00:12:40,335 ここで暮らすことになったら 将来の夢も何もないもん 240 00:12:40,460 --> 00:12:43,421 将来の夢… 医者になることか 241 00:12:43,546 --> 00:12:44,547 ん… 242 00:12:44,673 --> 00:12:46,675 それだけじゃないけど 243 00:12:47,425 --> 00:12:48,635 ザックは? 244 00:12:48,760 --> 00:12:51,388 お父さんと一緒の研究は しないの? 245 00:12:51,513 --> 00:12:55,183 結構 有名だったでしょ すごい研究してるって 246 00:12:55,517 --> 00:12:57,060 記憶移植だ 247 00:12:57,185 --> 00:12:59,479 惜しいところまで いったみたいだが 248 00:12:59,604 --> 00:13:01,856 移植に高いハードルがあってな 249 00:13:02,023 --> 00:13:05,527 ザックは お父さんのこと あんまり好きじゃないよね 250 00:13:05,652 --> 00:13:07,153 私んちと似てる 251 00:13:07,278 --> 00:13:09,322 片親で 忙しくしてて… 252 00:13:09,698 --> 00:13:12,492 おかげで子供は いつも ほったらかしだ 253 00:13:12,617 --> 00:13:14,536 1人で過ごすのは好きだから 254 00:13:14,661 --> 00:13:16,830 ほったらかしでも 不満はなかったが 255 00:13:17,789 --> 00:13:18,915 ただ… 256 00:13:21,501 --> 00:13:23,086 (ジェド)父さんの顔? 257 00:13:23,211 --> 00:13:24,963 学校で描いたのか 258 00:13:31,553 --> 00:13:32,637 フッ… 259 00:13:42,230 --> 00:13:44,858 (ザック)子供が 好きじゃない親だっている 260 00:13:45,316 --> 00:13:47,444 そんなことは どうだっていい 261 00:13:47,652 --> 00:13:48,486 ただ― 262 00:13:49,446 --> 00:13:50,905 あの目だ 263 00:13:51,197 --> 00:13:53,783 まるで人形でも 見てるかのような 264 00:13:53,908 --> 00:13:56,995 無味乾燥で ガラス玉のような目 265 00:13:58,621 --> 00:14:01,166 研究が 父さんを 変えてしまったんだ 266 00:14:01,499 --> 00:14:03,543 俺は ああはなりたくない 267 00:14:03,752 --> 00:14:07,005 今の俺は 宇宙分野の研究を していきたい 268 00:14:07,839 --> 00:14:09,299 たくさん勉強して― 269 00:14:09,424 --> 00:14:13,011 また宇宙に出て 見たことがないものを見たい 270 00:14:14,220 --> 00:14:16,598 船長候補は もういるからな 271 00:14:16,765 --> 00:14:19,017 カナタの船に乗るって 約束したんだ 272 00:14:19,476 --> 00:14:22,145 それが 今の俺の夢だ 273 00:14:23,605 --> 00:14:25,607 (キトリー)いいなあ 男の子は 274 00:14:25,732 --> 00:14:28,359 そうやって ぐんぐん前に進むんだ 275 00:14:28,485 --> 00:14:31,196 私の本当の夢も かなったらいいのに 276 00:14:31,321 --> 00:14:32,572 (ザック)本当の夢? 277 00:14:32,697 --> 00:14:34,741 何だ 目指せばいいじゃないか 278 00:14:34,866 --> 00:14:36,201 (キトリー)いいのよ 別に 279 00:14:36,326 --> 00:14:38,828 (ザック)医者は あくまで お母さんの希望だろ 280 00:14:38,953 --> 00:14:41,331 自分の夢があるなら 応援するぞ 281 00:14:41,456 --> 00:14:43,291 サバイバルの心得 その5 282 00:14:43,416 --> 00:14:45,585 諦めたら そこで試合終了 283 00:14:45,710 --> 00:14:47,879 かなわないのよ このアホ! 284 00:14:48,004 --> 00:14:50,381 人の気も知らないで 自分のことばっかり! 285 00:14:50,507 --> 00:14:53,426 そんなんだから かなわないって 思い知らされるのよ! 286 00:14:53,885 --> 00:14:56,012 私の本当の夢は… 287 00:14:57,222 --> 00:15:01,518 あんたの お嫁さんに なることなんだからー! 288 00:15:03,520 --> 00:15:04,729 はあ? 289 00:15:06,397 --> 00:15:08,316 でた… 290 00:15:09,442 --> 00:15:10,819 俺たち 291 00:15:11,111 --> 00:15:12,529 結婚するんだろ? 292 00:15:12,654 --> 00:15:13,822 (キトリー)はあ!? 293 00:15:13,988 --> 00:15:16,324 け け け け け… 294 00:15:16,741 --> 00:15:18,868 結婚!? あんた また何言ってんの!? 295 00:15:18,993 --> 00:15:20,245 (ザック)いや… (キトリー)アホなの!? 296 00:15:20,370 --> 00:15:21,996 (ザック)だって… (キトリー)頭おかしいの!? 297 00:15:22,122 --> 00:15:24,124 (ザック) 前に 約束したじゃないか 298 00:15:24,374 --> 00:15:26,501 2052年の5月だ 299 00:15:26,626 --> 00:15:27,585 あ… 300 00:15:29,170 --> 00:15:30,421 (キトリー)結婚してね 301 00:15:30,547 --> 00:15:32,215 (ザック)うん いいよ 302 00:15:33,341 --> 00:15:36,678 (キトリー)いや… 子供の頃の話でしょ 303 00:15:36,803 --> 00:15:40,014 そんなん 普通 なかったことになるじゃん 304 00:15:40,140 --> 00:15:41,391 そうか? 305 00:15:41,683 --> 00:15:43,351 俺は ずっと好きだが 306 00:15:43,476 --> 00:15:44,602 (キトリー)だっ! 307 00:15:44,727 --> 00:15:45,854 もうやだ! 308 00:15:45,979 --> 00:15:50,358 お父さんの目が冷たいとか あんたが言う資格ないわー! 309 00:15:50,483 --> 00:15:51,609 (やまびこ)ないわー! 310 00:15:51,734 --> 00:15:53,653 (アリエス) B5班 キャンプ日誌 311 00:15:53,778 --> 00:15:56,114 この日 ザックさんと キトリーちゃんが― 312 00:15:56,239 --> 00:15:58,199 結婚の約束をしました 313 00:16:04,455 --> 00:16:05,874 (ポリーナ)ごめんなさい 314 00:16:05,999 --> 00:16:08,793 補給も終わって すぐにでも出発したいでしょうに 315 00:16:09,335 --> 00:16:12,046 こんな厚かましい お願い 聞いてもらって 316 00:16:12,172 --> 00:16:13,673 いや いいんだ 317 00:16:13,798 --> 00:16:16,801 この惑星を出る前に 確認しとかないとな 318 00:16:17,552 --> 00:16:20,847 私の仲間たちが 消息を絶った場所 319 00:16:20,972 --> 00:16:24,559 位置は分かってたけど 今まで行ったことはなかったの 320 00:16:24,726 --> 00:16:27,187 行かなくてよかった そんな場所 321 00:16:27,312 --> 00:16:30,190 丸腰で行くなんて 死にに行くようなものだ 322 00:16:31,065 --> 00:16:33,401 正直 それも考えたわ 323 00:16:33,526 --> 00:16:37,530 その場所で みんなと一緒に この惑星の土になろうと 324 00:16:37,655 --> 00:16:38,781 でも… 325 00:16:40,658 --> 00:16:44,037 (カナタ)ポリ姉は生きることを 選んで スリープに入った 326 00:16:44,162 --> 00:16:45,330 偉いと思うぜ 327 00:16:48,499 --> 00:16:50,126 報告してやろう 328 00:16:50,251 --> 00:16:52,629 生きて この惑星を出ることを 329 00:16:58,301 --> 00:17:00,303 ほんとに ここに来てたのか? 330 00:17:00,428 --> 00:17:02,513 何もねえ荒野じゃねえか 331 00:17:02,639 --> 00:17:06,351 ポリ姉の記憶が確かなら 間違いないはずなんすけど 332 00:17:06,643 --> 00:17:08,436 (シャルス) どうですか? 気分は 333 00:17:08,561 --> 00:17:09,437 ええ 334 00:17:09,562 --> 00:17:12,565 久しぶりに外に出たから 気持ちいいわ 335 00:17:12,690 --> 00:17:14,984 (カナタ) ポリ姉 こっち来てくれ! 336 00:17:16,152 --> 00:17:17,487 あれじゃないか? 337 00:17:26,788 --> 00:17:28,414 (ポリーナ)間違いない 338 00:17:28,665 --> 00:17:30,500 アーク6号の車よ 339 00:17:30,917 --> 00:17:34,254 (カナタ) じゃあ やっぱりここで… 340 00:17:40,385 --> 00:17:42,845 (シャルス)でも ヤバそうなのは何もないね 341 00:17:42,971 --> 00:17:45,473 (カナタ)つーか 何で ひっくり返ってんだ? 342 00:17:45,890 --> 00:17:49,477 (ルカ)なんか この辺 でこぼこして歩きにくいっすね 343 00:17:50,979 --> 00:17:53,356 ん… これ何すかね? 344 00:17:56,442 --> 00:17:57,360 IDタグ! 345 00:17:57,777 --> 00:17:59,445 グレンのものだわ 346 00:18:01,572 --> 00:18:02,615 あ… 347 00:18:06,828 --> 00:18:07,704 ハッ 348 00:18:08,079 --> 00:18:10,081 みんな ここから離れて! 349 00:18:10,206 --> 00:18:12,083 (地鳴り) (一同)わあっ! 350 00:18:13,543 --> 00:18:14,502 (ルカ)どわっ! 351 00:18:14,627 --> 00:18:17,088 地面に潜ってやがったのか! 352 00:18:20,717 --> 00:18:21,718 どわあ! 353 00:18:22,385 --> 00:18:23,219 逃げろ! 354 00:18:23,636 --> 00:18:25,638 近くにいたら攻撃されるぞ! 355 00:18:25,763 --> 00:18:27,640 マジっすか これ! 356 00:18:27,765 --> 00:18:29,392 (カナタ)くっ… あっ! 357 00:18:30,226 --> 00:18:31,602 ポリ姉 何やってんだ! 358 00:18:31,728 --> 00:18:33,396 早く逃げるぞ! あ… 359 00:18:39,110 --> 00:18:41,321 俺に任せろ 先に行ってくれ 360 00:18:41,446 --> 00:18:42,280 (ポリーナ)でも! 361 00:18:42,405 --> 00:18:43,239 早く! 362 00:18:43,364 --> 00:18:44,741 (カナタ)頼むぞ ウルガー 363 00:18:46,284 --> 00:18:49,120 うちの姉さんの 大事なもんなんだ 364 00:18:49,412 --> 00:18:52,415 返してもらうぜ タケノコ野郎! 365 00:18:57,128 --> 00:18:58,421 何をする気? 366 00:18:58,838 --> 00:19:03,259 (ウルガー)あいつは幼い頃から 10種競技の選手として育てられた 367 00:19:06,512 --> 00:19:08,431 キング・オブ・アスリートの器だ 368 00:19:10,767 --> 00:19:12,518 もらってくぜ 369 00:19:14,020 --> 00:19:16,189 うおっ そして逃げるぜ! 370 00:19:17,023 --> 00:19:18,775 ひいい~! 371 00:19:24,280 --> 00:19:26,991 ありがとう カナタ君 本当に 372 00:19:27,116 --> 00:19:28,576 (カナタ)こっちこそ 373 00:19:28,701 --> 00:19:32,080 ポリ姉が すぐに気付いてくれて なかったらヤバかったぜ 374 00:19:32,330 --> 00:19:33,790 (ポリーナ)車が ひっくり返ってたから― 375 00:19:33,915 --> 00:19:35,833 もしかしてと思ったの 376 00:19:36,125 --> 00:19:38,336 彼らが教えてくれたのね 377 00:19:38,878 --> 00:19:41,964 形見が1つでも見つかって よかったっすね 378 00:19:42,090 --> 00:19:43,132 (ポリーナ)ええ 379 00:19:43,549 --> 00:19:46,260 これで ここから旅立てる 380 00:19:46,969 --> 00:19:50,640 グレン ディマ フィリップ バート 381 00:19:50,765 --> 00:19:52,183 ごめんなさい 382 00:19:52,308 --> 00:19:56,396 墓標はないけど 私が あなたたちの生きた証しに… 383 00:19:58,856 --> 00:20:00,817 (アリエス) B5班 キャンプ日誌 384 00:20:00,942 --> 00:20:03,444 遭難から 87日目 385 00:20:03,820 --> 00:20:06,989 11日間もの 長い滞在になりましたが― 386 00:20:07,115 --> 00:20:09,534 いよいよ惑星イクリスを脱し― 387 00:20:09,784 --> 00:20:14,038 最後の惑星に向かって アストラ号は旅立ちました 388 00:20:15,164 --> 00:20:17,959 (カナタ)いやー 直った直った 389 00:20:18,084 --> 00:20:19,419 反重力シューズ 390 00:20:19,544 --> 00:20:21,379 (ルカ)ああ 壊れてたんでしたっけ 391 00:20:21,504 --> 00:20:23,881 (カナタ)ああ アーク6号に部品があって― 392 00:20:24,006 --> 00:20:25,591 ザックが直してくれたんだ 393 00:20:26,175 --> 00:20:27,260 皆さーん 394 00:20:27,385 --> 00:20:31,305 シャルスさんが イクリスの食材で ケーキ焼いてくれましたよ 395 00:20:31,472 --> 00:20:32,306 おお! 396 00:20:32,432 --> 00:20:34,183 やった~! 397 00:20:34,600 --> 00:20:35,435 ぐえっ… 398 00:20:36,686 --> 00:20:38,062 (ザック)いてっ あいたっ! 399 00:20:39,063 --> 00:20:40,440 (カナタ)ああっ (ルカ)ぎにゃー! 400 00:20:41,899 --> 00:20:43,151 大丈夫で… わあっ 401 00:20:43,276 --> 00:20:44,318 あ… ああっ! 402 00:20:45,486 --> 00:20:47,697 あー おなかすいちゃった 何か… 403 00:20:47,822 --> 00:20:48,406 何かが起きて アホなことになってる! 404 00:20:48,406 --> 00:20:50,950 何かが起きて アホなことになってる! 405 00:20:48,406 --> 00:20:50,950 (アリエス) お お おいひ~ 406 00:20:51,784 --> 00:20:54,078 (アリエス) 最後の惑星も楽しみです! 407 00:20:56,789 --> 00:20:58,082 パーティーやろうぜ 408 00:20:58,291 --> 00:20:59,292 (ザック)パーティー? 409 00:20:59,417 --> 00:21:03,504 惑星イクリス無事出発おめでとう アンド ポリ姉歓迎パーティーだ! 410 00:21:03,629 --> 00:21:04,714 (ルカ)長いっす 411 00:21:05,214 --> 00:21:08,342 船内のメンテナンスは 終わってるが… 412 00:21:08,468 --> 00:21:11,762 まだ先日の件から 大して時間もたっていない 413 00:21:11,888 --> 00:21:13,389 ポリ姉は 大丈夫か? 414 00:21:13,514 --> 00:21:15,391 私は もう大丈夫よ 415 00:21:15,516 --> 00:21:17,477 みんなの気持ち うれしいわ 416 00:21:18,019 --> 00:21:20,146 パーティーなんて 何年ぶりかしら 417 00:21:20,271 --> 00:21:21,481 (キトリー)うーん… 418 00:21:21,939 --> 00:21:23,232 どうした キトリー 419 00:21:23,357 --> 00:21:25,610 ん? あ ごめん 聞いてなかったわ 420 00:21:25,735 --> 00:21:27,111 どうしたんですか? 421 00:21:27,236 --> 00:21:28,988 それが 変なのよ 422 00:21:29,113 --> 00:21:31,115 この前 ポリ姉に輸血するとき 423 00:21:31,240 --> 00:21:33,910 みんなの血液型を 調べたんだけど 424 00:21:34,035 --> 00:21:36,954 私とフニの血液型が同じなのよ 425 00:21:37,079 --> 00:21:38,498 (フニシア)同じなんだ 426 00:21:38,706 --> 00:21:41,626 血液型なんて 同じやつ いっぱいいるだろ 427 00:21:41,751 --> 00:21:44,879 (キトリー)血液型って ABOだけじゃないのよ 428 00:21:45,213 --> 00:21:47,423 MN式とか P式とか 429 00:21:47,548 --> 00:21:51,177 それが全部一致するのは 普通じゃ あり得ない確率だわ 430 00:21:51,302 --> 00:21:53,012 (ポリーナ)どういうこと? (キトリー)ん? 431 00:21:53,304 --> 00:21:55,014 姉妹だからじゃないの? 432 00:21:55,139 --> 00:21:56,766 (キトリー)義理の姉妹なのよ 433 00:21:57,225 --> 00:21:59,185 フニのお母さんが亡くなって 434 00:21:59,310 --> 00:22:01,771 親友だった私のママが 引き取ったの 435 00:22:02,063 --> 00:22:03,439 そうだったの 436 00:22:03,564 --> 00:22:06,025 てっきり本当の妹かと思ってたわ 437 00:22:06,526 --> 00:22:09,070 だって そっくりなんだもの 438 00:22:09,195 --> 00:22:10,363 (フニシア・キトリー)あ… 439 00:22:10,655 --> 00:22:12,865 まあ 確かに似てるよな 440 00:22:12,990 --> 00:22:16,160 実は 本当の姉妹なんじゃ ねえかってことか 441 00:22:16,369 --> 00:22:19,038 うちのママなら あり得るかな 442 00:22:19,163 --> 00:22:23,042 隠してるけど 何か事情があって 友人に預けてたとか 443 00:22:23,376 --> 00:22:25,127 (ザック)調べてみるか 444 00:22:25,253 --> 00:22:29,048 船の機械で2人のDNAを 比べれば 判別できるぞ 445 00:22:29,382 --> 00:22:30,925 そうか… 446 00:22:31,467 --> 00:22:32,301 そうね 447 00:22:32,802 --> 00:22:34,762 いい機会だし 調べてみたいわ 448 00:22:34,887 --> 00:22:36,264 (カナタ)おっ 何だ何だ 449 00:22:36,389 --> 00:22:38,182 面白そうなことに なってきたぞ 450 00:22:38,641 --> 00:22:40,393 でも どうしよう 451 00:22:40,518 --> 00:22:43,854 フニが もし 本当の妹だったら 私… 452 00:22:44,981 --> 00:22:46,816 超 愛しちゃう 453 00:22:53,698 --> 00:22:54,865 (ザック)ん? 454 00:22:55,366 --> 00:22:57,243 どういうことだ 455 00:22:57,368 --> 00:22:58,953 何だ これは 456 00:22:59,412 --> 00:23:00,454 まさか… 457 00:23:01,622 --> 00:23:02,456 そうか 458 00:23:03,624 --> 00:23:05,501 そうだったのか! 459 00:23:09,964 --> 00:23:11,799 (カナタ) 何で俺に言うんだよ 460 00:23:11,924 --> 00:23:12,925 (ザック) 先に お前に― 461 00:23:13,050 --> 00:23:15,303 報告しておくべきだと 思ったんだ 462 00:23:15,428 --> 00:23:18,222 (カナタ)キトリーと フニの鑑定結果なのにか? 463 00:23:18,347 --> 00:23:19,640 まあ いいけど 464 00:23:20,099 --> 00:23:21,684 結果が出た 465 00:23:21,809 --> 00:23:23,519 キトリーと フニシアは― 466 00:23:24,061 --> 00:23:25,646 他人じゃない 467 00:23:29,900 --> 00:23:31,777 同一人物だ 468 00:23:34,280 --> 00:23:35,406 (カナタ)え?