1 00:00:03,712 --> 00:00:05,171 (ポリーナ)あの惑星(ほし)は何? 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,173 あれが地球でないなら 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,676 あなたたちは どこから来たっていうの!? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,553 (カナタ)俺たちの惑星(ほし)? 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,055 そんなの 分かりきってるだろ 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,850 惑星アストラ 7 00:00:27,152 --> 00:00:27,986 (ポリーナ)この大陸は? 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,738 (シャルス)カリファ大陸 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,072 (ポリーナ)ここは? 10 00:00:31,197 --> 00:00:32,615 (ルカ)アリア・スー大陸 11 00:00:34,159 --> 00:00:37,620 やっぱり私の知ってる 地球とは まるで違う 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,789 アストラと地球 13 00:00:39,914 --> 00:00:43,585 僕たちの惑星とポリ姉の惑星は 違うとしか 言いようがない 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 (ルカ)いや おかしいっすよ! 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,298 地球とかいう惑星にも 人類が住んでるんすか? 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,632 (カナタ)聞いてくれ 17 00:00:49,841 --> 00:00:52,218 これは俺の推理なんだが… 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,429 ポリ姉 宇宙人なんじゃねえか? 19 00:00:54,554 --> 00:00:55,388 (キトリー)アホなの!? 20 00:00:55,638 --> 00:00:57,599 だからさ 人間に化けてんだよ! 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,517 (キトリー)もう 黙んなさいよ ポンコツ! 22 00:00:59,642 --> 00:01:00,769 (ルカ)ポリ姉 すんません 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,896 この人 脳みそ シュークリームなんで 24 00:01:03,104 --> 00:01:04,105 そうよね 25 00:01:04,230 --> 00:01:07,525 アストラ人からしたら 地球人の私は異星人よね 26 00:01:07,650 --> 00:01:10,278 (キトリー)あー ほら もう すぐ泣くんだから 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,281 (ザック)お互いが 同じ人間なのは明らかだ 28 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 言語も同じ 29 00:01:14,824 --> 00:01:18,036 しかし 母星が違うという 最大の矛盾を抱えている 30 00:01:18,536 --> 00:01:21,164 (ポリーナ)私が今しゃべってる 言語は英語だけど― 31 00:01:21,289 --> 00:01:22,791 母国語はロシア語よ 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 ロシア 分かる? 33 00:01:24,375 --> 00:01:25,418 (カナタ)んー 34 00:01:25,543 --> 00:01:26,461 分からん 35 00:01:26,586 --> 00:01:29,672 (アリエス)いえ 国ですよね 分かります 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,466 ロシアを知ってるの!? 37 00:01:31,591 --> 00:01:32,675 (ザック)国… 38 00:01:33,009 --> 00:01:35,053 昔あった領土形態だ 39 00:01:35,178 --> 00:01:36,179 今は もうない 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 国が… ない? 41 00:01:39,516 --> 00:01:42,644 (アリエス)アリア・スー大陸の 北側が ロシア帝国 42 00:01:42,769 --> 00:01:44,729 後のソビエトだったところです 43 00:01:45,188 --> 00:01:49,109 そこが中国で 右の小さい島が日本 44 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 中国の下がインドで… 45 00:01:50,777 --> 00:01:51,694 おお… 46 00:01:51,986 --> 00:01:53,780 (ルカ) 旧時代の地図かあ 47 00:01:53,905 --> 00:01:54,405 全然 覚えてないっすわ 48 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 全然 覚えてないっすわ 49 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 (ポリーナ)でたらめだけど 位置関係は ある程度合ってる 50 00:01:56,032 --> 00:01:57,242 (ポリーナ)でたらめだけど 位置関係は ある程度合ってる 51 00:01:57,742 --> 00:01:59,953 違うのは 時代? 52 00:02:01,121 --> 00:02:04,124 (ポリーナ)どうやら お互いの 歴史を突き合わせるのが― 53 00:02:04,249 --> 00:02:06,126 解明の糸口になりそうね 54 00:02:08,920 --> 00:02:13,133 (アリエス)私たちは 歴史の すり合わせ作業を行いました 55 00:02:14,134 --> 00:02:16,219 (キトリー)それから 産業革命 56 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 第1次 第2次世界大戦だっけ? 57 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 ここまでは 大体 同じみたいですね 58 00:02:22,100 --> 00:02:25,395 でも ずいぶん大ざっぱな 知識しかないのね 59 00:02:25,520 --> 00:02:27,605 学校で歴史は学ばないの? 60 00:02:27,730 --> 00:02:31,192 (シャルス)授業はあるけど 旧時代は そんなにやらないかな 61 00:02:31,317 --> 00:02:32,402 (アリエス)私は好きなので― 62 00:02:32,527 --> 00:02:34,779 自分で 本を読んだり してましたけど― 63 00:02:34,904 --> 00:02:37,031 あまり詳しい本も ないんです 64 00:02:37,157 --> 00:02:38,575 本が少ない? 65 00:02:38,700 --> 00:02:40,952 (ユンファ)学校では 過去を振り返るより 66 00:02:41,077 --> 00:02:43,413 未来に目を向けましょうと 教わるし… 67 00:02:43,538 --> 00:02:44,622 そんな… 68 00:02:44,747 --> 00:02:47,750 歴史を学ぶことは 何より大切なことでしょう? 69 00:02:48,626 --> 00:02:51,462 (ポリーナ) 何か 作為的なものを感じる 70 00:02:51,588 --> 00:02:54,382 あえて歴史を 教えないようにしているような… 71 00:02:54,507 --> 00:02:56,009 それで 冷戦後に 72 00:02:56,134 --> 00:02:58,761 重要なターニングポイントを 迎えるんですよね 73 00:02:59,012 --> 00:03:02,390 1962年 第3次世界大戦 74 00:03:02,599 --> 00:03:03,766 (ポリーナ)ハッ… 75 00:03:03,933 --> 00:03:06,436 第3次世界大戦!? どういうこと? 76 00:03:06,561 --> 00:03:09,522 1962年は キューバ危機の年でしょう? 77 00:03:09,647 --> 00:03:10,982 キューバ危機? 78 00:03:11,107 --> 00:03:11,983 (アリエス)キューバは当時 79 00:03:12,108 --> 00:03:14,986 空爆を受けた基地があった 国の名前ですよね 80 00:03:15,111 --> 00:03:18,740 それが引き金になって そのまま 戦争に突入したんです 81 00:03:18,865 --> 00:03:20,992 待って 私の知ってる歴史では 82 00:03:21,117 --> 00:03:23,995 その基地は空爆されず 戦争は起きていないの! 83 00:03:24,287 --> 00:03:25,914 歴史が枝分かれした 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 分岐点は ここだ! 85 00:03:27,540 --> 00:03:30,418 (ポリーナ)キューバ危機のときに 戦争が起きていた… 86 00:03:30,793 --> 00:03:32,295 何てことなの 87 00:03:32,420 --> 00:03:33,922 ああ 神よ… 88 00:03:34,172 --> 00:03:35,340 (カナタ)カミ? 89 00:03:36,216 --> 00:03:38,509 ポリ姉 カミって何だ? 90 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 (ポリーナ)あ… 91 00:03:41,471 --> 00:03:43,264 (ポリーナ)神を知らない? 92 00:03:43,431 --> 00:03:45,350 国家も宗教も なくなってる 93 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 (ポリーナ)教えて 94 00:03:48,394 --> 00:03:52,106 その後 あなたたちの歴史では 何が起きたのかを 95 00:03:53,524 --> 00:03:57,403 (アリエス) 1962年10月27日 96 00:03:57,528 --> 00:03:59,614 アメリカとソビエトが開戦 97 00:04:00,615 --> 00:04:02,450 核ミサイルが使用され― 98 00:04:02,575 --> 00:04:06,621 世界を巻き込み 全面核戦争に突入しました 99 00:04:07,664 --> 00:04:10,583 戦争は 2か月で 終結しましたが― 100 00:04:10,708 --> 00:04:14,420 世界の人口は 半分にまで減っていました 101 00:04:15,630 --> 00:04:18,758 人類は 自らの 愚かな行為を悔い― 102 00:04:18,883 --> 00:04:22,220 平和な世界を作り直すことを 誓いました 103 00:04:23,137 --> 00:04:27,392 1963年 世界統一政府樹立 104 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 国という領域は廃止され― 105 00:04:29,644 --> 00:04:32,689 悲願であった 銃の撤廃をも果たしました 106 00:04:33,564 --> 00:04:38,486 人種の壁を越えた団結により 復興は 猛スピードで進み― 107 00:04:38,611 --> 00:04:42,824 人類は 今度こそ 平和な世界を築き上げたんです 108 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 (ポリーナ)全く知らない歴史 109 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 なぜ歴史が分岐してるの? 110 00:04:48,204 --> 00:04:51,416 そもそも これは 本当に起こったことなの? 111 00:04:51,749 --> 00:04:53,626 今度は ポリ姉の番だぜ 112 00:04:53,751 --> 00:04:55,837 教えてくれ ほんとなのかよ 113 00:04:55,962 --> 00:04:58,965 ポリ姉の惑星(ほし)では 第3次世界大戦が なかったって 114 00:04:59,090 --> 00:04:59,924 (ポリーナ)ええ 115 00:05:00,174 --> 00:05:02,093 平和だったとは 言いづらいけれど 116 00:05:02,218 --> 00:05:04,429 世界規模の戦争は なかったわ 117 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 でも そんな人間どうしの争いを 吹き飛ばすような― 118 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 未曽有の危機が やってくるの 119 00:05:10,601 --> 00:05:12,186 2049年 120 00:05:12,312 --> 00:05:15,982 8年後 地球に衝突する 巨大隕石(いんせき)が発見されたの 121 00:05:16,316 --> 00:05:17,608 (3人)隕石!? 122 00:05:17,942 --> 00:05:19,777 (ポリーナ) 直径 およそ300キロメートル 123 00:05:20,069 --> 00:05:23,906 衝突すれば 全ての生命は 確実に死滅するサイズ 124 00:05:24,032 --> 00:05:25,783 (カナタ)そんな… ウソだろ! 125 00:05:25,908 --> 00:05:28,619 (ルカ)2057年って もう過ぎてますよ 126 00:05:28,745 --> 00:05:30,538 隕石なんて 落ちてないわ 127 00:05:31,122 --> 00:05:33,958 ポリ姉の歴史とは すでに違ってるんだ 128 00:05:34,083 --> 00:05:35,668 まずは 話を聞こう 129 00:05:36,753 --> 00:05:39,338 人類のとれる手段は ただ1つ 130 00:05:39,464 --> 00:05:41,924 別の惑星に 移住することだった 131 00:05:42,425 --> 00:05:46,179 全人類と 選抜された動植物 歴史遺産など― 132 00:05:46,304 --> 00:05:47,388 なるべく多くのものを― 133 00:05:47,513 --> 00:05:50,224 別の惑星に持っていく計画が 立案されたわ 134 00:05:50,349 --> 00:05:51,559 惑星を移住? 135 00:05:51,684 --> 00:05:54,145 (ウルガー)人間全部をなんて できるわけがねえだろ 136 00:05:54,270 --> 00:05:55,229 (ポリーナ)できるわ 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 人工ワームホールなら 138 00:05:58,608 --> 00:06:01,486 (カナタ)人工ワームホール? 139 00:06:01,652 --> 00:06:02,487 あっ… 140 00:06:05,990 --> 00:06:07,033 まさか… 141 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 ワームホールって? 142 00:06:08,868 --> 00:06:11,329 時空を超える トンネルのようなものだ 143 00:06:11,454 --> 00:06:13,873 宇宙船の超高速航行とは違って 144 00:06:13,998 --> 00:06:16,542 まだ実証されていない 技術のはずだが 145 00:06:16,667 --> 00:06:18,294 (ルカ)それって もしかして… 146 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 (ポリーナ)ええ 147 00:06:19,629 --> 00:06:23,633 あなたたちの話を聞いたときは もしやと思ったんだけど 148 00:06:23,758 --> 00:06:26,928 きっと その光の球は ワームホールだと思うわ 149 00:06:27,053 --> 00:06:27,970 (一同)あ… 150 00:06:28,805 --> 00:06:32,433 (ポリーナ)当時 その技術開発と 同時に進められたのが― 151 00:06:32,558 --> 00:06:34,352 移住惑星の選定 152 00:06:34,477 --> 00:06:36,312 そのミッションに 使われたのが― 153 00:06:36,437 --> 00:06:39,232 この宇宙船 アーク号シリーズだったのよ 154 00:06:39,357 --> 00:06:42,819 この船は恐らく 使用されなかったアーク12号 155 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 私が乗っていた6号が どうなったかは― 156 00:06:45,404 --> 00:06:47,156 前に話したとおりよ 157 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 じゃ その後どうなったかは 知らないのか? 158 00:06:50,326 --> 00:06:52,161 惑星移住計画は 159 00:06:53,371 --> 00:06:55,706 移住は 恐らく― 160 00:06:56,165 --> 00:06:57,375 完了している 161 00:06:57,500 --> 00:06:58,626 (一同)えっ… 162 00:06:58,751 --> 00:07:00,086 やはり そうか! 163 00:07:00,211 --> 00:07:00,962 ええ 164 00:07:01,254 --> 00:07:04,048 移住先に決まったのが 惑星アストラ 165 00:07:04,715 --> 00:07:08,302 あなたたちは 移住してきた地球人よ 166 00:07:08,427 --> 00:07:10,179 (カナタ)そんな! (アリエス)まさか… 167 00:07:10,304 --> 00:07:11,806 (ポリーナ) おかしい点はあるけど― 168 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 総合すると そうとしか考えられない 169 00:07:14,600 --> 00:07:18,688 移住は完了して その後 隕石は地球に衝突した 170 00:07:18,813 --> 00:07:20,773 (キトリー)じゃあ今 地球は… 171 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 (ポリーナ) みんな言ってたわよね 172 00:07:24,360 --> 00:07:26,696 光の球から 放出された場所には― 173 00:07:26,988 --> 00:07:30,825 生体反応のない 氷の惑星があったって 174 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 氷の惑星… 175 00:07:33,369 --> 00:07:35,329 あっ 確かにあった 176 00:07:35,621 --> 00:07:36,497 まさか… 177 00:07:38,082 --> 00:07:40,835 (ポリーナ)それが 地球よ 178 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 隕石の舞い上げた土砂で― 179 00:07:45,006 --> 00:07:47,758 太陽光を遮り 氷河期に… 180 00:07:48,134 --> 00:07:52,013 きっと光の球は 移住に使われたゲートの1つね 181 00:07:52,805 --> 00:07:54,307 このアーク12号は― 182 00:07:54,432 --> 00:07:57,101 地球上空ターミナルに 停泊していたものが― 183 00:07:57,226 --> 00:07:59,312 隕石の影響か 漂流して― 184 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 周回軌道を 回ってたんじゃないかしら 185 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 そうか… 186 00:08:04,400 --> 00:08:05,693 私たちは― 187 00:08:05,818 --> 00:08:09,363 地球から アストラに向けて 旅をしていたんですね 188 00:08:12,783 --> 00:08:15,036 でも 時間的な矛盾がある 189 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 今は 2063年 190 00:08:17,038 --> 00:08:21,459 2057年の隕石衝突の年に 移住が完了したとしても 191 00:08:21,584 --> 00:08:23,336 たった6年しか たっていない 192 00:08:23,586 --> 00:08:26,881 アストラが どんなに 地球に似た惑星だったとしても 193 00:08:27,006 --> 00:08:29,842 開拓には もっと 長い年月がかかるはずだわ 194 00:08:30,301 --> 00:08:33,513 何か オイラたちが知らない 秘密があるんすかね 195 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 (ウルガー) あり得ない話でもねえぜ 196 00:08:35,806 --> 00:08:38,142 “大人たちはウソをついてる” 197 00:08:38,267 --> 00:08:39,852 兄貴は そう言ってた 198 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 何か理由があって 199 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 子供世代には 伝えられてない可能性はある 200 00:08:46,609 --> 00:08:48,611 もう やめませんか 201 00:08:48,945 --> 00:08:52,323 ここで あれこれ仮説を 言い合ってても しかたないですよ 202 00:08:52,448 --> 00:08:53,491 アリエス… 203 00:08:53,783 --> 00:08:55,201 (アリエス)それより私は 204 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 空気が悪くなることのほうが イヤです 205 00:08:58,329 --> 00:09:02,833 絶対アストラに帰り着いて 真実と秘密を 自分の目で見て 206 00:09:02,959 --> 00:09:05,711 今まで知らなかったことを 知っていきましょう 207 00:09:06,212 --> 00:09:09,715 惑星探索は 私たちの特技ですから 208 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 そうだな 209 00:09:12,802 --> 00:09:15,221 早く帰ろう アストラへ 210 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 (アリエス) B5班 キャンプ日誌 211 00:09:21,644 --> 00:09:25,022 アストラ号は 最後の惑星 ガレムに向かっています 212 00:09:25,731 --> 00:09:28,276 世界の謎は ひとまず置いておいて― 213 00:09:28,526 --> 00:09:31,737 船内は いつもの平穏を 取り戻しました 214 00:09:37,702 --> 00:09:40,246 “このバカ ほっといて ロッジ行きましょう” 215 00:09:40,371 --> 00:09:41,205 “あれ 何すか?” 216 00:09:43,165 --> 00:09:44,333 “何だ あれは” 217 00:09:44,458 --> 00:09:45,710 “近づいてくるぞ” 218 00:09:46,377 --> 00:09:49,463 “こんなもん 演出に決まってんじゃないすか” 219 00:09:49,630 --> 00:09:50,756 ひゅー 220 00:09:52,049 --> 00:09:53,968 “全員 逃げろ” 221 00:09:55,636 --> 00:09:56,637 ハァ… 222 00:10:02,393 --> 00:10:04,228 (ドアブザー) (アリエス)ん? 223 00:10:04,729 --> 00:10:05,855 (アリエス)はい どなた? 224 00:10:06,022 --> 00:10:06,856 わっ! 225 00:10:07,189 --> 00:10:08,858 カ… カナタさん? 226 00:10:09,233 --> 00:10:11,319 ちょっ え… どうしたんですか? 227 00:10:11,444 --> 00:10:12,987 もう消灯時間ですよ 228 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 アリエス 229 00:10:14,488 --> 00:10:15,489 話があるんだ 230 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 (アリエス)ほええっ 231 00:10:16,782 --> 00:10:18,451 ちょっと待ってください! 232 00:10:18,576 --> 00:10:20,286 何です? 心の準備が… 233 00:10:20,411 --> 00:10:22,580 準備とか いいから 中に入れて 234 00:10:22,705 --> 00:10:23,706 えええっ 235 00:10:23,831 --> 00:10:26,042 いけません! いいけど いけませんわ! 236 00:10:26,167 --> 00:10:28,294 いいから いいから 人 来ちゃうから 237 00:10:28,419 --> 00:10:29,420 来たら まずいんですか? 238 00:10:29,545 --> 00:10:31,839 (カナタ)マジ マジ マジ お願い お願い ちょっとだけだから 239 00:10:31,964 --> 00:10:33,841 なんかイヤです その言い方! 240 00:10:34,091 --> 00:10:35,426 (アリエス)んんっ (カナタ)うっ… 241 00:10:35,551 --> 00:10:37,386 (カナタ)頼む アリエス 242 00:10:37,511 --> 00:10:38,346 (アリエス)あ… 243 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 お話するだけですか? 244 00:10:42,516 --> 00:10:43,726 大事な話だ 245 00:10:44,143 --> 00:10:45,144 あ… 246 00:10:45,811 --> 00:10:47,063 じゃあ… 247 00:11:00,868 --> 00:11:03,120 (アリエス) いよいよ 最後の惑星ですね 248 00:11:03,245 --> 00:11:04,080 (カナタ)ああ 249 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 (キトリー) なんだか 寂しい気もするな 250 00:11:06,415 --> 00:11:09,168 (フニシア)早く帰りたいって 一番 言ってたのに 251 00:11:09,293 --> 00:11:11,504 刺激的な旅でしたもんね 252 00:11:11,629 --> 00:11:13,214 (キトリー)アリエスは? (アリエス)ん? 253 00:11:13,339 --> 00:11:14,632 どんな旅だった? 254 00:11:14,924 --> 00:11:17,885 そうですね いろいろ ありましたけど― 255 00:11:18,302 --> 00:11:20,388 目標は達成できました 256 00:11:20,513 --> 00:11:21,639 目標? 257 00:11:21,889 --> 00:11:24,892 全員と お友達になることです 258 00:11:25,518 --> 00:11:26,727 あ… 259 00:11:27,269 --> 00:11:30,272 そりゃ 達成されすぎだろ 260 00:11:34,276 --> 00:11:35,861 (カナタ)まずは 船を中心に― 261 00:11:35,986 --> 00:11:38,280 半径500メートルくらいを 調べてくれ 262 00:11:38,781 --> 00:11:40,574 キトリーは船内で待機 263 00:11:40,699 --> 00:11:42,410 フニはザックに ついていってくれ 264 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 (フニシア・キトリー) アイ・イェー 265 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 (カナタ) シャルス 大気成分は? 266 00:11:45,246 --> 00:11:46,288 問題なし 267 00:11:46,872 --> 00:11:47,748 (カナタ) 初日の食料採集は― 268 00:11:47,748 --> 00:11:48,874 (カナタ) 初日の食料採集は― 269 00:11:47,748 --> 00:11:48,874 手慣れすぎてる すばらしいわね 270 00:11:48,874 --> 00:11:48,999 手慣れすぎてる すばらしいわね 271 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 手慣れすぎてる すばらしいわね 272 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 数より種類を多く 把握することを― 273 00:11:50,543 --> 00:11:50,668 数より種類を多く 把握することを― 274 00:11:50,668 --> 00:11:50,960 数より種類を多く 把握することを― 275 00:11:50,668 --> 00:11:50,960 もう 5つ目っすから 276 00:11:50,960 --> 00:11:51,085 もう 5つ目っすから 277 00:11:51,085 --> 00:11:52,002 もう 5つ目っすから 278 00:11:51,085 --> 00:11:52,002 目的とする 279 00:11:52,002 --> 00:11:52,128 もう 5つ目っすから 280 00:11:52,128 --> 00:11:52,711 もう 5つ目っすから 281 00:11:52,128 --> 00:11:52,711 (一同)アイ・イェー 282 00:11:52,711 --> 00:11:54,004 (一同)アイ・イェー 283 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 (カナタ)よっ 284 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 すごい 慣れたものですね 285 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 んー 286 00:12:11,730 --> 00:12:13,023 うん おいしそう 287 00:12:13,149 --> 00:12:15,943 いや その慣れっぷりのほうが すげえよ 288 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 (アリエス)自然が豊かで いい惑星みたいですね 289 00:12:19,905 --> 00:12:20,781 (カナタ)ああ 290 00:12:20,906 --> 00:12:23,325 食料集めは 順調に進みそうだ 291 00:12:23,742 --> 00:12:26,036 帰れるな アストラに 292 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 はい 293 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 あ… 294 00:12:29,999 --> 00:12:33,043 帰ったら 生活とか どうなるんでしょうか 295 00:12:33,169 --> 00:12:36,005 私は お母さんと 暮らすと思いますけど― 296 00:12:36,130 --> 00:12:38,299 ほかの方は そうもいかないでしょ? 297 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 (カナタ)そうだな 298 00:12:39,717 --> 00:12:42,595 まあ 卒業までは 政府が援助してくれんだろ 299 00:12:43,304 --> 00:12:46,098 でも 俺たちは もう1人でだって生きていける 300 00:12:47,099 --> 00:12:49,560 こんだけ宇宙を 駆け巡ってきたんだ 301 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 いまさら 怖いもんなんてねえよ 302 00:12:53,105 --> 00:12:54,607 そうですね 303 00:12:55,483 --> 00:12:59,195 私も この旅で 少し強くなれた気がします 304 00:12:59,320 --> 00:13:01,113 カナタさんの おかげです 305 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 あ… 306 00:13:04,283 --> 00:13:05,868 アストラに帰ったらさ 307 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 (アリエス)はい? 308 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 あ… 309 00:13:08,746 --> 00:13:10,915 い… 家まで送るぜ 310 00:13:11,290 --> 00:13:12,666 何です? 311 00:13:13,083 --> 00:13:15,419 家に帰るまでが キャンプだからな 312 00:13:15,836 --> 00:13:17,129 キャプテンとして 313 00:13:17,254 --> 00:13:18,172 あ… 314 00:13:18,422 --> 00:13:19,965 はい! お願いします 315 00:13:20,090 --> 00:13:21,842 お母さんを紹介します! 316 00:13:21,967 --> 00:13:23,427 えっ! お… おう 317 00:13:23,802 --> 00:13:26,055 よし! この辺は もういいだろ 318 00:13:26,180 --> 00:13:28,599 俺は ちょっと 南のほうを見てくる 319 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 アリエスは 森に行ったみんなと 合流してくれ 320 00:13:31,352 --> 00:13:32,436 (アリエス)分かりました 321 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 盛り上がったみんなと 豪遊ですね 322 00:13:34,563 --> 00:13:36,315 (カナタ)何しようとしてんだよ 323 00:13:42,446 --> 00:13:44,698 (カナタ) アストラには 恐らく帰れる 324 00:13:44,823 --> 00:13:47,451 ただ 気がかりなのは 刺客のことだ 325 00:13:47,576 --> 00:13:50,955 今の俺たちには 仲間以上の絆がある 326 00:13:51,080 --> 00:13:54,166 刺客も この絆を 大切に感じてると思う 327 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 ずっと行動を起こさないのが その証拠だ 328 00:13:57,294 --> 00:13:59,922 誰も 刺客を はっきりさせようとしないのも― 329 00:14:00,047 --> 00:14:01,674 絆があるからだ 330 00:14:02,132 --> 00:14:03,384 考えなくていい 331 00:14:03,509 --> 00:14:05,844 このまま 何事もなく 帰り着くなら 332 00:14:05,970 --> 00:14:08,806 もともと刺客は いなかったということで… 333 00:14:13,018 --> 00:14:13,936 なっ… 334 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 くっ! 335 00:14:15,521 --> 00:14:17,898 (カナタ)出た! 出やがった! 336 00:14:18,023 --> 00:14:20,442 (カナタ) ハァ ハァ ハァ ハァ… 337 00:14:20,568 --> 00:14:21,443 ハッ… 338 00:14:21,861 --> 00:14:24,071 ハァ ハァ ハァ ハァ… 339 00:14:24,280 --> 00:14:25,197 (カナタ)しまった! 340 00:14:25,322 --> 00:14:26,824 洞窟に入ったのは ヤバかったか! 341 00:14:26,949 --> 00:14:30,327 (カナタの荒い息遣い) 342 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 ハッ! 343 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 (カナタ)アリエス! (アリエス)ん? 344 00:14:35,374 --> 00:14:37,459 カナタさん どうしたんです? 345 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 そんなに走って… 346 00:14:38,836 --> 00:14:39,795 (カナタ)アリエス! 347 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 (カナタ)きゅ 球体… (アリエス)何です? 348 00:14:41,714 --> 00:14:45,718 ハァ ハァ ハァ ハァ… 349 00:14:47,303 --> 00:14:48,262 消えた… 350 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 何があったんですか? カナタさん 351 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 船に戻ろう 352 00:14:55,561 --> 00:14:58,981 (カナタ)刺客は この惑星で 抹殺を決行する気だ 353 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 そのあと アストラ号で 自分だけ帰るつもりでいる 354 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 (一同の話し声) 355 00:15:03,611 --> 00:15:05,905 俺は 刺客が誰か知ってる 356 00:15:06,488 --> 00:15:09,283 やつは 俺が 気付いてることを知らない 357 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 あした こっちから 仕掛けてやる 358 00:15:12,536 --> 00:15:13,913 対決だ! 359 00:15:19,710 --> 00:15:21,587 (カナタ)ザック シャルス 360 00:15:21,837 --> 00:15:23,505 2人だけに話す 361 00:15:23,672 --> 00:15:26,216 昨日 俺は あの球体に襲われた 362 00:15:27,009 --> 00:15:28,093 何だって!? 363 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 まさか また刺客が… 364 00:15:30,846 --> 00:15:31,805 (カナタ)ああ 365 00:15:31,931 --> 00:15:34,224 やつは ここで全員を やる気だ 366 00:15:34,808 --> 00:15:37,061 だから やられる前に こっちからやる 367 00:15:37,603 --> 00:15:40,105 犯人が誰か 分かってるのか? 368 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 ウルガー!? 369 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 (シャルス)まさか! (ザック)ウルガーなのか? 370 00:15:51,492 --> 00:15:52,326 ああ 371 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 でも 確証がない 372 00:15:54,453 --> 00:15:56,580 だから これから やつをワナにはめる 373 00:15:56,872 --> 00:15:58,874 ちょっと待て なぜウルガーが? 374 00:15:58,999 --> 00:16:00,501 訳は あとで話す 375 00:16:00,626 --> 00:16:03,337 今は 時間がない 話を聞いてくれ 376 00:16:04,380 --> 00:16:08,509 あの日 俺たちは惑星マクパで 球体に飲み込まれた 377 00:16:09,301 --> 00:16:11,220 俺たちが放出された出口が― 378 00:16:11,345 --> 00:16:14,014 移住に使われた ワームホールだったとして― 379 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 じゃあ 入り口は なぜマクパに― 380 00:16:16,266 --> 00:16:18,477 そして ヴィラヴァースに 現れたのか 381 00:16:18,811 --> 00:16:21,522 刺客は ワームホールを 持ち運べるのか 382 00:16:21,647 --> 00:16:22,481 (カナタ)そうだ 383 00:16:22,773 --> 00:16:24,149 仮に そうだとして 384 00:16:24,274 --> 00:16:26,735 なぜ 今になって 抹殺を再開したんだ 385 00:16:26,860 --> 00:16:28,779 アストラに帰るつもりじゃ なかったのか? 386 00:16:28,946 --> 00:16:32,616 生きる確率を上げるために 俺たちに協力してきたが 387 00:16:32,741 --> 00:16:35,077 ここからアストラまでは そう遠くない 388 00:16:35,202 --> 00:16:38,288 抹殺を完了して 自分だけ帰ろうとしてるんだ 389 00:16:38,622 --> 00:16:42,251 (ザック)ウルガーを拘束すれば 危機は回避できるんじゃないのか? 390 00:16:42,376 --> 00:16:44,294 (カナタ) そう簡単にはいかねえよ 391 00:16:44,420 --> 00:16:46,296 やつは武器を2つ持ってる 392 00:16:46,547 --> 00:16:47,464 銃と… 393 00:16:47,589 --> 00:16:48,882 球体か 394 00:16:49,008 --> 00:16:50,467 作戦は あるのか? 395 00:16:50,884 --> 00:16:52,845 行動を予測してみたんだ 396 00:16:53,137 --> 00:16:55,305 昨日は 俺1人を狙ってきた 397 00:16:55,431 --> 00:16:57,683 全員を一度にやるのは リスクが高いと― 398 00:16:57,808 --> 00:16:58,642 踏んだんだろう 399 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 そこを逆に狙う 400 00:17:00,811 --> 00:17:03,731 シャルス ウルガーと2人で 探索に行ってくれるか 401 00:17:03,856 --> 00:17:06,191 おとりになるってこと? それって… 402 00:17:06,316 --> 00:17:07,526 まあ 聞けって 403 00:17:10,571 --> 00:17:12,239 俺とザックが あとをつける 404 00:17:12,364 --> 00:17:15,242 だから 隠れやすい場所が あるところ… 405 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 俺が昨日 逃げ込んだ 南の洞窟がいい 406 00:17:18,287 --> 00:17:22,124 この3人だけ つながるように ヘルメット通信を設定して 407 00:17:22,249 --> 00:17:25,085 位置や距離を確認しながら 誘導するんだ 408 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 やつが 球体を出したら その瞬間 409 00:17:27,421 --> 00:17:29,256 俺たちが背後から 取り押さえる 410 00:17:29,381 --> 00:17:30,966 そんなに うまくいくか? 411 00:17:31,091 --> 00:17:32,051 勝算はある 412 00:17:32,551 --> 00:17:34,428 やつは不意を突ける気で いるけど― 413 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 こっちは すでに 警戒してるんだ 414 00:17:36,597 --> 00:17:39,725 球体を出す瞬間を 注意していれば 逃げきれる 415 00:17:40,059 --> 00:17:43,437 それに やつは今まで 3回 球体を出してるけど― 416 00:17:43,562 --> 00:17:44,938 どれも 未遂に終わった 417 00:17:45,981 --> 00:17:48,942 次は 先に銃を使って 確実に殺そうとするだろう 418 00:17:49,568 --> 00:17:52,821 だから すぐに撃てないように 銃に細工をしておいた 419 00:17:52,946 --> 00:17:55,991 (シャルス)つまり 銃が 撃てないことに慌てた一瞬― 420 00:17:56,116 --> 00:17:57,534 隙が生まれると 421 00:17:57,659 --> 00:17:58,744 (カナタ)やれそうか? 422 00:17:58,869 --> 00:18:00,412 (シャルス) キャプテンを信じるよ 423 00:18:01,163 --> 00:18:02,498 洞窟に入ったぞ 424 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 (カナタ) そのまま道なりに進め 425 00:18:04,541 --> 00:18:07,419 発光植物のおかげで 中は明るいはずだ 426 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 (ザック)こっちも入った 427 00:18:09,129 --> 00:18:11,006 (カナタ)もっと ウルガーとの距離を保て 428 00:18:11,131 --> 00:18:12,674 近づきすぎるなよ 429 00:18:18,472 --> 00:18:19,306 あ… 430 00:18:23,018 --> 00:18:24,520 広い場所に出た 431 00:18:24,645 --> 00:18:27,898 食料採集をするふりをしながら 警戒を続ける 432 00:18:28,023 --> 00:18:29,233 (カナタ)シャルス 中止だ! 433 00:18:29,358 --> 00:18:31,110 ハッ… どうした 434 00:18:31,235 --> 00:18:32,528 (カナタ)トラブル発生だ! 435 00:18:32,653 --> 00:18:35,447 キトリーから連絡が入った フニが 行方不明だ 436 00:18:35,572 --> 00:18:36,532 フニちゃんが? 437 00:18:36,657 --> 00:18:38,742 (カナタ)みんなで捜す お前も すぐに戻れ! 438 00:18:38,867 --> 00:18:39,993 作戦は中止だ! 439 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 (シャルス)分かった 440 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 (銃を構える音) (シャルス)ん… 441 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 あ… 442 00:18:52,840 --> 00:18:53,966 (ウルガー)あっ… 443 00:19:08,438 --> 00:19:09,982 (カナタ)球体を解除しろ 444 00:19:11,191 --> 00:19:13,819 やっぱり お前が刺客だったんだな 445 00:19:14,319 --> 00:19:15,529 シャルス 446 00:19:19,074 --> 00:19:20,200 (シャルス)くっ… 447 00:19:22,578 --> 00:19:24,830 (カナタ) この装置で 球体の操作を… 448 00:19:25,164 --> 00:19:27,708 どういうことだ カナタ 449 00:19:28,083 --> 00:19:30,085 球体を出すところを見た 450 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 操作装置も奪った 451 00:19:32,045 --> 00:19:34,590 刺客はお前だ シャルス 452 00:19:34,965 --> 00:19:36,341 何で お前が! 453 00:19:36,466 --> 00:19:37,718 (銃を構える音) (シャルス)うっ… 454 00:19:38,093 --> 00:19:40,554 この銃は 細工なんかされてねえ 455 00:19:40,679 --> 00:19:41,805 いつでも撃てるぜ 456 00:19:41,930 --> 00:19:42,764 あ… 457 00:19:42,890 --> 00:19:44,474 (ザック) ウルガーも俺も協力者だ 458 00:19:46,894 --> 00:19:47,728 (シャルス)ハッ… 459 00:19:48,270 --> 00:19:50,814 全部 芝居だったってわけか 460 00:19:50,939 --> 00:19:51,940 僕を… 461 00:19:52,065 --> 00:19:54,776 いや 刺客をはめるための 462 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 (カナタ)そのとおりだ 463 00:20:01,283 --> 00:20:04,703 (シャルス)作戦を 知らされてなかったのは 僕だけか 464 00:20:04,828 --> 00:20:06,413 それは寂しいね 465 00:20:06,872 --> 00:20:09,041 ごめんなさい シャルスさん 466 00:20:09,166 --> 00:20:11,960 でも私 まだ信じてますから 467 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 そうよ シャルス 468 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 何かの間違いなんでしょ? 469 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 シャルス君! 470 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 どうして 僕だと分かった? 471 00:20:20,135 --> 00:20:21,345 シャルスさん! 472 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 マクパで 球体から 逃げてるときのことを 473 00:20:23,972 --> 00:20:25,098 思い出したんだ 474 00:20:25,933 --> 00:20:28,018 一斉殺処分が目的なら― 475 00:20:28,143 --> 00:20:30,729 刺客は それを 見届ける必要がある 476 00:20:30,979 --> 00:20:34,441 つまり一番最後まで 残っていたのが 刺客だ 477 00:20:34,566 --> 00:20:36,944 ハッ! それが僕だと? 478 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 まさか あの混乱した中で 479 00:20:39,112 --> 00:20:42,449 最後に飲み込まれた人間を 覚えてたっていうのかい? 480 00:20:42,574 --> 00:20:44,868 録画でもしていたわけでも あるまいし 481 00:20:46,453 --> 00:20:47,746 そうか… 482 00:20:47,955 --> 00:20:48,872 ああ 483 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 アリエスが覚えてた 484 00:20:55,837 --> 00:20:59,299 まったく… 間違ってたら どうするつもりだったんだ 485 00:20:59,466 --> 00:21:01,677 シャルスさん 否定してください! 486 00:21:03,095 --> 00:21:04,680 言い訳も思いつかないよ 487 00:21:04,805 --> 00:21:06,306 何でもいいから! 488 00:21:06,598 --> 00:21:08,809 シャルスさんが 刺客だったなんて 489 00:21:08,934 --> 00:21:11,478 いいえ この中の誰であろうと 490 00:21:11,603 --> 00:21:13,063 私は信じません! 491 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 いつも私に 優しくしてくださいましたよね 492 00:21:18,610 --> 00:21:22,030 生物に詳しくて 料理が お上手で 493 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 いつも みんなをサポートして 494 00:21:24,908 --> 00:21:26,952 シャルスさんが いらっしゃらなかったら― 495 00:21:27,077 --> 00:21:29,454 きっと ここまで 来られませんでした 496 00:21:30,372 --> 00:21:32,708 ねっ 違うんでしょ? 497 00:21:34,876 --> 00:21:37,629 (シャルス)僕には 使命があったんだ 498 00:21:37,754 --> 00:21:38,588 (アリエス)え… 499 00:21:38,839 --> 00:21:40,465 俺たちはクローンで 500 00:21:40,590 --> 00:21:43,260 オリジナルが お前に実行役をやらせた 501 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 そうだな 502 00:21:44,636 --> 00:21:47,681 ああ 全部 君たちの言うとおり 503 00:21:47,806 --> 00:21:50,559 これは クローン犯罪を 隠蔽するための 504 00:21:50,684 --> 00:21:52,477 一斉殺処分計画 505 00:21:53,061 --> 00:21:55,105 任務は簡単なことだったんだ 506 00:21:56,231 --> 00:21:59,901 マクパでスイッチを押して 全員を宇宙へ送る 507 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 犯人の僕も死ぬ 508 00:22:02,487 --> 00:22:05,824 でも球体を出すのが 少し早すぎたみたいっすね 509 00:22:06,408 --> 00:22:08,994 全員 クラストスーツを 脱ぐ前だったし― 510 00:22:09,119 --> 00:22:11,204 ヘルメットまで着けてしまった 511 00:22:11,330 --> 00:22:12,622 (シャルス)そうだね 512 00:22:13,332 --> 00:22:17,627 でも僕は スーツを着たまま 実行したかったんだ 513 00:22:18,337 --> 00:22:21,757 宇宙を眺めながら 死にたかったから 514 00:22:22,758 --> 00:22:23,091 (アリエスの泣き声) 515 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 (アリエスの泣き声) 516 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 けど… 517 00:22:24,051 --> 00:22:24,176 (アリエスの泣き声) 518 00:22:24,176 --> 00:22:26,344 (アリエスの泣き声) 519 00:22:24,176 --> 00:22:26,344 船を見つけてしまった 520 00:22:26,344 --> 00:22:26,470 (アリエスの泣き声) 521 00:22:26,470 --> 00:22:28,764 (アリエスの泣き声) 522 00:22:26,470 --> 00:22:28,764 それは想定外のことだったのね 523 00:22:29,264 --> 00:22:30,182 (シャルス)ああ 524 00:22:30,307 --> 00:22:33,101 だから 船を発見して アリエスを助けたあと― 525 00:22:33,226 --> 00:22:36,521 通信室を調べるふりをして 部品を抜き取った 526 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 連絡を取られては まずいと思ってね 527 00:22:39,566 --> 00:22:42,569 だけど その後 最後の惑星までは― 528 00:22:42,694 --> 00:22:45,072 みんなで行く方針に 変更したんだ 529 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 そして ここまで たどり着いた 530 00:22:48,909 --> 00:22:50,619 まったく すごい 531 00:22:50,744 --> 00:22:53,288 僕はね 感動してるんだ 532 00:22:53,497 --> 00:22:56,666 仲間と協力すると すごい力になるんだね 533 00:22:56,958 --> 00:22:58,752 すばらしい 本当に 534 00:22:58,877 --> 00:23:00,087 (ウルガー)ふざけるな! 535 00:23:00,212 --> 00:23:03,006 お前は その仲間を 皆殺しにしようとしたんだ! 536 00:23:03,465 --> 00:23:05,884 シャルス 全部 話してくれ 537 00:23:06,009 --> 00:23:06,843 何で お前が 538 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 こんな使命を 負ってるんだ 539 00:23:08,970 --> 00:23:10,514 死んでまで 果たさなきゃならねえ 540 00:23:10,639 --> 00:23:12,265 使命って 何だ! 541 00:23:12,390 --> 00:23:14,142 そんなこと あってたまるか! 542 00:23:15,060 --> 00:23:17,896 お前は 何者なんだ 543 00:23:22,734 --> 00:23:24,820 (シャルス) 僕も クローンだよ 544 00:23:25,445 --> 00:23:27,656 ただ この中で唯一 545 00:23:27,781 --> 00:23:30,659 最初から 自分が クローンだと知っていた 546 00:23:31,993 --> 00:23:34,788 オリジナルの名は ノア・ヴィクス 547 00:23:34,913 --> 00:23:36,998 ヴィクシア王制地区の 548 00:23:37,624 --> 00:23:39,417 王のクローンだ