1 00:00:02,585 --> 00:00:05,088 (カナタ)シャルス 全部 話してくれ 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,674 何で お前が こんな使命を負ってるんだ 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,219 お前は 何者なんだ 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,304 (シャルス) 僕も クローンだよ 5 00:00:13,888 --> 00:00:16,474 オリジナルの名は ノア・ヴィクス 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,476 ヴィクシア王制地区の― 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,730 王のクローンだ 8 00:00:22,439 --> 00:00:27,569 ♪~ 9 00:01:46,981 --> 00:01:51,986 ~♪ 10 00:01:54,239 --> 00:01:57,867 (シャルス)僕の 一番古い記憶は 石の柱 11 00:01:58,618 --> 00:02:00,912 立ち並び 入り組み― 12 00:02:01,037 --> 00:02:03,206 それは 石でできた 森のようだった 13 00:02:08,211 --> 00:02:09,170 (ノア)シャルス 14 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 おのれの使命を申してみよ 15 00:02:12,507 --> 00:02:14,926 お前は 何のために 生まれてきた 16 00:02:15,260 --> 00:02:16,094 (シャルス)はい 17 00:02:16,886 --> 00:02:19,180 王の肉体となるためです 18 00:02:19,764 --> 00:02:21,015 そうだ 19 00:02:21,141 --> 00:02:24,477 お前は私の所有物であり 人ではない 20 00:02:24,853 --> 00:02:28,439 来たる日 その命を我にささげよ 21 00:02:29,774 --> 00:02:31,442 (シャルス)仰せのままに 22 00:02:32,694 --> 00:02:35,321 (シャルス) 僕は 使命を聞かされて育った 23 00:02:35,446 --> 00:02:38,741 側近の息子という 偽りの身分で生活し― 24 00:02:38,867 --> 00:02:41,244 城の外へ出ることは 許されなかった 25 00:02:42,245 --> 00:02:46,249 外の世界の情報を知ることは 禁止されていなかったので― 26 00:02:46,374 --> 00:02:49,168 退屈しのぎに あらゆる知識をむさぼった 27 00:02:50,420 --> 00:02:54,299 とりわけ興味を引いたのは 動物や植物 28 00:02:54,465 --> 00:02:56,759 城の中で暮らす僕にとって― 29 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 生物学は 未知の魅力にあふれていた 30 00:03:01,347 --> 00:03:04,726 事情を知る王女は そんな僕を気にかけてくれ― 31 00:03:04,851 --> 00:03:08,479 よく 一緒に 敷地内の虫や草花を観察した 32 00:03:08,813 --> 00:03:10,857 僕は その時間が大好きで― 33 00:03:10,982 --> 00:03:13,318 それ以外の楽しみを 知らないから― 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,570 それが 全てだと 思っていたし― 35 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 それでいいと思っていた 36 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 そして 17歳… 37 00:03:20,617 --> 00:03:23,202 見事消え果てよ シャルスよ 38 00:03:23,828 --> 00:03:26,372 (シャルス)ゲノム管理法が 成立したことで― 39 00:03:26,497 --> 00:03:29,709 クローンの処分が決まったと 王に告げられた 40 00:03:30,543 --> 00:03:33,755 (ノア)我がヴィクシアが 伝え残してきた これを使う 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,298 出口は地球だ 42 00:03:35,423 --> 00:03:37,842 見つかることは 万に一つもあるまい 43 00:03:38,551 --> 00:03:41,304 高校への編入手続きも 済んでいる 44 00:03:41,429 --> 00:03:45,350 決行までの数日間 友人を作ることを許す 45 00:03:46,142 --> 00:03:48,853 同志と共に死ぬがいい 46 00:03:51,439 --> 00:03:53,524 (シャルス) 僕の命は王のためにあり― 47 00:03:54,150 --> 00:03:56,945 器の僕は 生きがいを持ってはならない 48 00:03:57,278 --> 00:04:00,281 そこに 何の疑念も 不安もなかった 49 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 そういうふうに 育ったのだから 50 00:04:06,746 --> 00:04:07,956 (キトリー)そんな… 51 00:04:08,831 --> 00:04:10,333 そんなことって… 52 00:04:10,875 --> 00:04:13,002 (シャルス)王の命令は絶対だ 53 00:04:13,127 --> 00:04:17,465 僕は刺客となって 自分もろとも全員を殺そうとした 54 00:04:18,216 --> 00:04:21,302 (アリエス)じゃあ 貴族の家を出てきたという話は… 55 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 (シャルス) とっさの作り話にしては よくできてただろ? 56 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 えっ… 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,646 (ザック)俺には理解できない 58 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 なぜ そうまでして! 59 00:04:33,564 --> 00:04:34,691 (カナタ)シャルス… 60 00:04:35,191 --> 00:04:37,151 不幸だと思うかい? 61 00:04:37,277 --> 00:04:39,195 勝手に価値を決めつけるな 62 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 君たちには 分からないだけだ 63 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 王のためなら死ねる 64 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 これは 僕にとって 幸せなことなんだよ 65 00:04:47,870 --> 00:04:50,999 旧時代を知るポリ姉なら 分かるよね 66 00:04:51,374 --> 00:04:52,500 (ポリーナ)ええ 67 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 自分たちの あがめるもののため― 68 00:04:56,045 --> 00:04:59,799 自らの命をなげうって 使命を果たす人たちがいたわ 69 00:04:59,924 --> 00:05:03,177 世界中で複雑に絡み合った糸が ほどけないまま― 70 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 混乱を極めていった 71 00:05:05,388 --> 00:05:07,473 そういう時代があった 72 00:05:07,724 --> 00:05:09,726 (シャルス) 誰が彼らを責められる? 73 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 そういうふうに育ったから そういうふうに なっただけだ 74 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 何のために生きてるのか 75 00:05:15,690 --> 00:05:18,276 分からない人間が多い この世の中で 76 00:05:18,401 --> 00:05:20,278 僕は胸を張って言える 77 00:05:20,737 --> 00:05:23,656 なんて すばらしい人生だと 78 00:05:23,948 --> 00:05:29,662 (アリエスの泣き声) 79 00:05:30,496 --> 00:05:32,540 (カナタ) 全部 演技だったっていうのか? 80 00:05:32,915 --> 00:05:34,042 そうだ 81 00:05:34,292 --> 00:05:35,543 (カナタ)ウソだ 82 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 お前は 俺たちを 本当の仲間だと思ってる 83 00:05:38,713 --> 00:05:39,797 こっちへ来るな 84 00:05:40,465 --> 00:05:41,549 (カナタ)なめんなよ 85 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 ウソの表情かどうかぐらい 分かるっつんだよ 86 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 俺たちのこと大好きなくせに 87 00:05:48,639 --> 00:05:49,807 うぬぼれだ 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,186 (カナタ)そうじゃなきゃ ここまで来れてねえ 89 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 (シャルス)くっ… 90 00:05:55,605 --> 00:05:56,856 (カナタ)助け合いながら― 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,817 死に物狂いで 一緒にやってきた俺たちを― 92 00:06:00,151 --> 00:06:02,695 仲間じゃねえなんて 言わせねえぞ! 93 00:06:03,654 --> 00:06:04,697 うっ… 94 00:06:05,907 --> 00:06:09,035 違う 僕に仲間はいない! 95 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 (カナタ)じゃあ 何でだ 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,706 何で2回も球体を引っ込めた 97 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 ヴィラヴァースで 98 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 そして この惑星で 99 00:06:20,713 --> 00:06:22,673 チャンスがあったにも かかわらず― 100 00:06:22,799 --> 00:06:25,176 お前は途中で球体を消した 101 00:06:25,384 --> 00:06:27,178 あのまま追ってれば 成功したはずだ 102 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 (ルカ)殺すのを ためらったんじゃないんすか? 103 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 (シャルス)違う 104 00:06:33,101 --> 00:06:35,144 抹殺実行に ためらいはない 105 00:06:36,395 --> 00:06:38,314 途中で やめた理由は… 106 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 アリエスを 巻き込まないためだ 107 00:06:42,819 --> 00:06:43,778 え… 108 00:06:43,903 --> 00:06:46,364 なっ… アリエス? 109 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 君たちは勘違いをしてる 110 00:06:48,950 --> 00:06:52,286 僕の目的は 1人でアストラに 帰ることじゃない 111 00:06:53,037 --> 00:06:55,873 全員の死亡が当初の目的だった 112 00:06:56,290 --> 00:06:58,626 だけど途中で方針を変えたんだ 113 00:06:58,751 --> 00:07:01,295 それは アリエスを見つけたから 114 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 (ザック)何を言ってる? 115 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 (シャルス)宇宙港で 初めて見たときから― 116 00:07:08,511 --> 00:07:09,720 似てると思ってた 117 00:07:10,304 --> 00:07:12,974 そのあと ヴィラヴァースの森で聞いた― 118 00:07:13,182 --> 00:07:15,226 映像記憶能力のこと 119 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 そして特徴的なオッドアイ 120 00:07:19,939 --> 00:07:21,774 僕は確信した 121 00:07:22,024 --> 00:07:23,651 遺伝子が同じだと 122 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 アリエス 君は王の一人娘― 123 00:07:33,244 --> 00:07:35,246 王女セイラの クローンなんだ 124 00:07:35,872 --> 00:07:37,039 (アリエス)あ… 125 00:07:38,875 --> 00:07:39,917 (セイラ)シャルス 126 00:07:40,042 --> 00:07:41,210 シャルス 待って 127 00:07:41,419 --> 00:07:42,962 (シャルス)あっ すみません 128 00:07:43,087 --> 00:07:44,338 セイラ様 129 00:07:44,881 --> 00:07:47,508 (セイラ) また セイラでいいったら 130 00:07:48,676 --> 00:07:51,637 あなたは 今月から 私の付き人になったのよ 131 00:07:51,762 --> 00:07:53,639 素直に言うことを聞きなさい 132 00:07:53,764 --> 00:07:55,016 (シャルス)はい セイラ 133 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 (セイラ)フッ… おかしいわね 134 00:07:57,643 --> 00:08:00,521 血筋でいえば 私は あなたの娘にあたるのに 135 00:08:01,189 --> 00:08:04,609 でも私は あなたを 弟のように思ってるわ 136 00:08:04,734 --> 00:08:08,279 セイラは どうして 僕に優しくしてくれるの? 137 00:08:08,738 --> 00:08:10,531 だって僕は ただのクロー… 138 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 シャルス 139 00:08:11,991 --> 00:08:14,285 お父様が あなたを どう見ていようが 140 00:08:14,410 --> 00:08:16,078 私は違います 141 00:08:16,204 --> 00:08:17,747 何度も言っているように 142 00:08:17,872 --> 00:08:21,209 私は お父様の 若返り計画には断固反対よ 143 00:08:21,709 --> 00:08:23,836 クローンも同じ命なのに… 144 00:08:23,961 --> 00:08:25,213 許せない 145 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 実は私にもね いたの クローンが 146 00:08:30,426 --> 00:08:32,553 セイラにも? 僕みたいな? 147 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 (セイラ)ええ 148 00:08:34,764 --> 00:08:36,974 あの計画を知らされたとき 149 00:08:37,099 --> 00:08:40,102 私は自分のクローンを生むことを 拒否していた 150 00:08:40,645 --> 00:08:44,524 でも 私の知らない間に 細胞は採取されていて… 151 00:08:46,984 --> 00:08:49,278 (セイラ)お父様 何てことを! 152 00:08:49,695 --> 00:08:51,697 お前と私のクローンだ 153 00:08:51,822 --> 00:08:55,201 出産を担当した代理母が それぞれを育てる 154 00:08:55,826 --> 00:08:57,620 いざというときのスペアだ 155 00:08:57,745 --> 00:09:01,666 お前が重大な病に侵されたとき 臓器を移植できる 156 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 あ… 157 00:09:02,917 --> 00:09:04,210 私はイヤです! 158 00:09:04,335 --> 00:09:07,463 病で死んだ お前の母親を 思い出せ! 159 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 私は もう失いたくないのだ 160 00:09:11,175 --> 00:09:13,553 分かってくれ セイラ 161 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 共に永遠に生きよう 162 00:09:17,598 --> 00:09:20,851 (兵士) ハァ ハァ ハァ ハァ… 163 00:09:21,894 --> 00:09:23,854 セイラ様が お待ちです こちらへ 164 00:09:24,522 --> 00:09:25,690 エマ殿 165 00:09:27,817 --> 00:09:28,818 エマ! 166 00:09:29,610 --> 00:09:30,695 (エマ)姫様! 167 00:09:30,820 --> 00:09:32,363 (セイラ) よく決心してくれました 168 00:09:33,030 --> 00:09:35,366 この子を連れて ヴィクシアを出ることを 169 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 逃げる手はずは 整っております 170 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 お早く 171 00:09:38,744 --> 00:09:40,955 エマ もう一度聞きます 172 00:09:41,581 --> 00:09:44,417 この子の母になる覚悟は ありますか 173 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 (エマ)ええ もちろんです 174 00:09:46,961 --> 00:09:48,754 血はつながっていませんが― 175 00:09:48,879 --> 00:09:51,841 代理母として おなかを痛めて産んだ子 176 00:09:51,966 --> 00:09:53,843 無慈悲な運命と知りながら― 177 00:09:53,968 --> 00:09:56,971 ここで育てることは 私にはできません 178 00:09:58,055 --> 00:09:58,973 (セイラ)ありがとう 179 00:09:59,390 --> 00:10:01,267 エマ ごめんなさい 180 00:10:01,392 --> 00:10:03,769 信頼する あなたにしか 頼めなかった 181 00:10:04,270 --> 00:10:07,023 大切に育てます 大切に… 182 00:10:08,190 --> 00:10:09,400 出発しましょう 183 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 (セイラ)さあ 涙を拭いて 184 00:10:13,029 --> 00:10:13,904 はい 185 00:10:14,238 --> 00:10:16,115 ハッ… 姫様 186 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 この子には まだ 名前がありません 187 00:10:18,451 --> 00:10:19,660 どうか名付けを 188 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 名前… 189 00:10:24,915 --> 00:10:26,042 アリエス 190 00:10:26,292 --> 00:10:27,627 アリエス… 191 00:10:28,127 --> 00:10:30,296 ええ いい名です 192 00:10:31,213 --> 00:10:33,466 私の娘 アリエス 193 00:10:39,513 --> 00:10:40,681 アリエス 194 00:10:41,140 --> 00:10:42,391 幸せに… 195 00:10:44,226 --> 00:10:47,688 (セイラ)お父様には 赤子は突然死したと伝えたわ 196 00:10:48,397 --> 00:10:50,191 もちろん お父様はその後も 197 00:10:50,316 --> 00:10:52,902 クローンを生むことを 強要してきたけれど 198 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 私は拒否し続けた 199 00:10:58,824 --> 00:11:02,203 でも お父様の野望は 止められない 200 00:11:02,328 --> 00:11:04,580 ごめんなさい シャルス 201 00:11:04,705 --> 00:11:06,248 なんて悲しい運命を… 202 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 何が悲しいの? 203 00:11:08,876 --> 00:11:10,419 (セイラ)何が悲しいか― 204 00:11:10,544 --> 00:11:13,005 分からない あなたが ふびんだからよ 205 00:11:13,923 --> 00:11:17,093 (シャルス) セイラは 強く優しく― 206 00:11:17,218 --> 00:11:19,345 気高い魂を持つ人だった 207 00:11:27,395 --> 00:11:30,147 (シャルス)王の器としての 価値しかなかった僕は― 208 00:11:30,648 --> 00:11:34,568 彼女を守り 楽しませることを ひそかな使命にした 209 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 見て この木 210 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 また大きくなってるわ 211 00:11:37,947 --> 00:11:38,656 へ? へえー 212 00:11:38,656 --> 00:11:39,365 へ? へえー 213 00:11:38,656 --> 00:11:39,365 (鳥の鳴き声) 214 00:11:39,365 --> 00:11:39,490 (鳥の鳴き声) 215 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 (鳥の鳴き声) 216 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 あっ 217 00:11:40,908 --> 00:11:41,826 メジロ 218 00:11:41,951 --> 00:11:43,786 あの子 この前 会った子じゃない? 219 00:11:43,911 --> 00:11:45,121 お… おおー 220 00:11:45,246 --> 00:11:46,080 むう… 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,040 つまらないわね 222 00:11:48,165 --> 00:11:50,543 だって そんなの覚えてないよ 223 00:11:50,668 --> 00:11:52,837 セイラみたいな記憶力ないし 224 00:11:52,962 --> 00:11:54,630 それより こっち見てよ 225 00:11:54,755 --> 00:11:57,425 ミミズが アリの大群に 運ばれてるよ 226 00:11:57,550 --> 00:11:59,427 (セイラ)私 あっちの アケビ見てくる 227 00:11:59,552 --> 00:12:00,469 (シャルス)え? 228 00:12:09,228 --> 00:12:10,229 ん? 229 00:12:13,732 --> 00:12:14,859 (セイラ)あ… 230 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 あっ… 231 00:12:28,747 --> 00:12:30,499 (シャルス)セイラ! 232 00:12:32,626 --> 00:12:34,962 (シャルス) 事故に見せかけた暗殺 233 00:12:35,129 --> 00:12:36,589 しかし確証はなく 234 00:12:37,631 --> 00:12:41,218 付き人1人の証言など たやすく握りつぶされた 235 00:12:42,511 --> 00:12:43,554 うっ… 236 00:12:46,599 --> 00:12:49,018 (ノア)本来なら極刑だが― 237 00:12:49,143 --> 00:12:51,854 お前の体は 私の体だ 238 00:12:52,396 --> 00:12:55,399 ここで おのれの罪を 悔いるがいい 239 00:13:00,112 --> 00:13:03,032 (シャルス)ただ ずっと 1人で放っておかれた 240 00:13:03,491 --> 00:13:06,619 ただ ずっと 壁だけを見つめて過ごした 241 00:13:06,994 --> 00:13:09,914 自分が何者なのか 考え続け― 242 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 後悔にさいなまれ― 243 00:13:12,041 --> 00:13:14,668 自分に価値はないと 思い知らされた 244 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 シャルスよ 245 00:13:20,633 --> 00:13:23,302 私に その身をささげる日が 来る前に― 246 00:13:23,427 --> 00:13:25,513 世の定めごとが変わった 247 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 お前は死なねばならぬ 248 00:13:30,643 --> 00:13:34,063 (シャルス) ああ 使命を果たせる 249 00:13:34,688 --> 00:13:37,399 ようやく この命が使える 250 00:13:38,817 --> 00:13:39,860 (シャルス)はい 251 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 仰せのままに 252 00:13:46,200 --> 00:13:50,454 (シャルス)間違いなく 君は 王女セイラのクローンだ 253 00:13:51,038 --> 00:13:53,958 赤子のときに ヴィクシアの外に逃がされた 254 00:13:54,458 --> 00:13:57,294 じゃあ お母さんは… 255 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 (シャルス) セイラの侍女だった女性だ 256 00:14:00,756 --> 00:14:02,883 血のつながった母ではない 257 00:14:04,176 --> 00:14:05,219 (エマ)まあ 258 00:14:06,053 --> 00:14:08,973 母の日? くれるの? 259 00:14:10,099 --> 00:14:11,725 ありがとう 260 00:14:13,310 --> 00:14:14,687 (アリエス)ねーえー 261 00:14:15,145 --> 00:14:17,273 え? ダメよ 262 00:14:17,398 --> 00:14:20,860 欲しいものがあるなら 誕生日まで我慢なさい 263 00:14:22,236 --> 00:14:23,737 ふうー 264 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 お誕生日おめでとう 265 00:14:27,283 --> 00:14:29,577 はい プレゼント 266 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 (アリエス)わあ… 267 00:14:32,246 --> 00:14:33,372 ヘヘヘ… 268 00:14:33,581 --> 00:14:34,707 (エマ)ウフフ… 269 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 (アリエス)ヘヘッ 270 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 (アリエス)ううっ… 271 00:14:38,919 --> 00:14:42,089 お母さん! お母さん! 272 00:14:42,214 --> 00:14:44,383 (アリエスの泣き声) (カナタ)くっ… 273 00:14:44,675 --> 00:14:48,387 そもそも 行方が 秘密にされていたアリエスが 274 00:14:48,512 --> 00:14:50,472 この班に入れられてるのは なぜだ? 275 00:14:51,056 --> 00:14:54,852 (シャルス)恐らく セイラを葬った一味の仕業だ 276 00:14:55,019 --> 00:14:56,979 エマの行方を突き止めて 277 00:14:57,104 --> 00:15:00,107 アリエスをB5班に 入れるように しむけたんだ 278 00:15:00,649 --> 00:15:04,028 ゲノム管理法で 王女のクローンと発覚すれば― 279 00:15:04,153 --> 00:15:06,989 王位継承権が 与えられてしまうかもしれない 280 00:15:07,114 --> 00:15:10,659 それを防ぐために アリエスを殺させようとしたんだ 281 00:15:11,535 --> 00:15:13,162 そうはさせない 282 00:15:13,829 --> 00:15:15,497 アリエスは死なせない 283 00:15:16,206 --> 00:15:20,252 一度は失ったセイラの命が 目の前にある 284 00:15:20,377 --> 00:15:21,545 ああ… 285 00:15:21,962 --> 00:15:25,633 王の感涙に むせぶ姿が 目に浮かぶようだ 286 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 アリエスは 王女セイラとして復活する 287 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 この僕が 連れ帰る! 288 00:15:31,472 --> 00:15:34,391 (カナタ)ざけんじゃねえ! 289 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 アリエスは アリエスだ セイラじゃねえ! 290 00:15:37,478 --> 00:15:38,520 このバカ! 291 00:15:38,646 --> 00:15:39,688 くっ… 292 00:15:40,105 --> 00:15:42,232 君には分からない 293 00:15:42,358 --> 00:15:44,693 王が… 王がどれだけ… 294 00:15:44,818 --> 00:15:45,736 (カナタ)うるせえ! 295 00:15:46,153 --> 00:15:47,780 王とか うるせえよ! 296 00:15:47,905 --> 00:15:49,698 悲しんでんのは自分だろ! 297 00:15:50,199 --> 00:15:52,743 王女の死を 誰より悲しんだのも 298 00:15:52,868 --> 00:15:55,037 アリエスを見つけて 喜んだのも― 299 00:15:55,162 --> 00:15:56,914 お前自身だ! 300 00:16:00,626 --> 00:16:04,505 アリエスを連れて帰ったあと お前は どうなる? 301 00:16:04,838 --> 00:16:08,092 え? どのみち 王のクローンであるお前は― 302 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 捨てられる 運命なんじゃねえのか! 303 00:16:12,721 --> 00:16:13,973 僕は… 304 00:16:15,557 --> 00:16:18,435 また宇宙に飛んで 1人で死ぬ 305 00:16:20,229 --> 00:16:21,021 ぐっ… 306 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 (アリエス)ああっ (ザック)カナタ! 307 00:16:23,732 --> 00:16:26,485 それが お前の ほんとの望みか!? 308 00:16:26,610 --> 00:16:29,279 友達なら本音を言え このバカ! 309 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 ハァ ハァ… 310 00:16:32,324 --> 00:16:35,869 (カナタ)お前が この旅を 楽しそうにしてた理由が分かった 311 00:16:35,995 --> 00:16:37,705 狭い城から出て― 312 00:16:37,830 --> 00:16:41,291 広い世界を見て回ることを 誰よりも喜んでたんだ 313 00:16:41,417 --> 00:16:42,292 あ… 314 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 (シャルス) 僕の夢が かなったよ 315 00:16:45,713 --> 00:16:48,048 (カナタ)お前は ほんとは 生きたいはずだ 316 00:16:48,841 --> 00:16:50,634 一緒に帰ろう 317 00:16:51,010 --> 00:16:53,095 もっと世界を見るんだ 318 00:16:53,637 --> 00:16:56,974 俺たちだって 自分の住む世界のことすら― 319 00:16:57,099 --> 00:16:59,351 何も分かっちゃいなかったんだ 320 00:17:01,145 --> 00:17:03,147 (ウルガー) 一緒に帰るぞ シャルス! 321 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 シャルスさん! 322 00:17:04,565 --> 00:17:05,774 帰りましょう! 323 00:17:06,150 --> 00:17:08,736 クローンは 作ったやつらが 罰せられるんだ 324 00:17:08,861 --> 00:17:10,571 王だろうが 罪は罪 325 00:17:10,696 --> 00:17:12,322 お前が死ぬことはない 326 00:17:12,865 --> 00:17:14,658 (カナタ) お前の生まれも育ちも― 327 00:17:14,783 --> 00:17:16,994 お前が選択したことじゃねえ 328 00:17:17,119 --> 00:17:19,204 これから変わればいいんだ 329 00:17:19,663 --> 00:17:20,831 変われない 330 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 そういう場所で育った 331 00:17:23,584 --> 00:17:24,835 (ユンファ)変われるわ! 332 00:17:25,127 --> 00:17:26,545 私を見て 333 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 私は変わったわ! 334 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 みんなのおかげで! 335 00:17:32,384 --> 00:17:35,637 私も もうママに育てられた 自分じゃない 336 00:17:35,763 --> 00:17:37,347 フニとも違う 337 00:17:37,556 --> 00:17:39,600 親も遺伝も関係ないのよ 338 00:17:40,184 --> 00:17:42,061 どういう仲間と出会って― 339 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 どう生きるかで いくらでも変われるわ! 340 00:17:49,651 --> 00:17:52,988 (シャルス) 分かってるさ そんなこと 341 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 僕だって旅をしてきたんだ 342 00:17:58,035 --> 00:18:00,370 でも もう… 343 00:18:03,582 --> 00:18:04,625 もう… 344 00:18:05,584 --> 00:18:07,753 どうしようもないんだ 345 00:18:33,112 --> 00:18:35,739 (シャルス)球体を操る装置はね 346 00:18:35,864 --> 00:18:37,950 いつでも 出し入れできるように 347 00:18:38,075 --> 00:18:40,828 スーツの左袖部分に 隠していたんだ 348 00:18:40,953 --> 00:18:41,829 え? 349 00:18:46,750 --> 00:18:48,043 右腕にもある 350 00:18:48,168 --> 00:18:48,919 (カナタ)ハッ… 351 00:18:49,086 --> 00:18:50,420 下がれ みんな! 352 00:18:54,133 --> 00:18:55,551 シャルス… 353 00:18:57,136 --> 00:18:57,970 クソッ! 354 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 ウルガー ここから撃ってもダメだ! 355 00:19:00,472 --> 00:19:01,557 (カナタ)大丈夫 356 00:19:01,682 --> 00:19:04,852 アリエスが こっち側にいる以上 シャルスは手を出せねえ 357 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 じゃあ あいつは何で… 358 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 分かってるさ シャルス 359 00:19:11,191 --> 00:19:13,485 お前の考えてることなんて 360 00:19:13,944 --> 00:19:15,612 仲間だもんな 361 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 あっ 球体が… 362 00:19:21,201 --> 00:19:22,578 (カナタ)シャルスは 363 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 死ぬつもりだ 364 00:19:26,707 --> 00:19:29,084 シャルスー! 365 00:19:30,544 --> 00:19:32,171 ごめんよ みんな 366 00:19:32,796 --> 00:19:34,506 ほんとは 好きさ 367 00:19:34,965 --> 00:19:35,799 (カナタ)くっ! 368 00:19:36,133 --> 00:19:37,926 (アリエス)カナタさん! (ザック)待て カナタ! 369 00:19:38,051 --> 00:19:40,220 ハッ… カナタ? 370 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 (ルカ)カナタさん! 371 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 回り込むのか? 間に合わねえぞ 372 00:19:43,765 --> 00:19:44,600 いや… 373 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 一直線に突っ込む気だ! 374 00:19:52,107 --> 00:19:54,359 (アリエス)ああ カナタさん 375 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 あなたは いつも走ってる 376 00:19:58,071 --> 00:19:59,531 まっすぐに 377 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 迷わずに 378 00:20:04,161 --> 00:20:05,454 初めて会った― 379 00:20:06,496 --> 00:20:07,664 あのときから 380 00:20:12,085 --> 00:20:12,920 (アリエス)あっ 381 00:20:19,051 --> 00:20:20,219 あ… 382 00:20:20,761 --> 00:20:22,554 反重力シューズ… 383 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 アルティメット・ダイブ・ボム 384 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 くっ… 385 00:20:29,394 --> 00:20:30,687 シャルス! 386 00:20:31,355 --> 00:20:32,940 カナタ! 387 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 早く逃げて! 388 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 (カナタ)くっ… 389 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 来んじゃねえ! 390 00:20:38,070 --> 00:20:40,280 ぶっ殺すぞ コラ! 391 00:20:41,740 --> 00:20:42,824 うっ… 392 00:20:43,408 --> 00:20:45,118 あっ… うっ! 393 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 (カナタ)ぐあっ… 394 00:20:52,000 --> 00:20:53,877 あああああっ! 395 00:20:54,294 --> 00:20:55,629 あっ… ああっ… 396 00:20:55,837 --> 00:20:56,755 カナタ! 397 00:20:56,922 --> 00:20:58,090 (アリエス)カナタさん! 398 00:20:58,924 --> 00:20:59,967 ああっ! 399 00:21:00,759 --> 00:21:02,636 (カナタ)あっ… ううっ… 400 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 (キトリー)体を押さえて! 今 止血する! 401 00:21:04,846 --> 00:21:06,473 うっ… 腕が… 402 00:21:06,598 --> 00:21:08,517 あっ… ああっ… 403 00:21:18,610 --> 00:21:20,153 (カナタの叫び声) 404 00:21:20,279 --> 00:21:21,822 (ザック)カナタ! (アリエス)カナタさん! 405 00:21:21,947 --> 00:21:22,823 (キトリー)血が止まらない 406 00:21:22,948 --> 00:21:25,033 ザック カナタの クラストスーツを操作して 407 00:21:25,242 --> 00:21:26,785 右腕の加圧を最大に! 408 00:21:26,910 --> 00:21:27,744 分かった 409 00:21:28,578 --> 00:21:29,496 ぐうっ… 410 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 すまない カナタ すまない… 411 00:21:35,836 --> 00:21:37,129 お前… 412 00:21:37,796 --> 00:21:40,674 アストラに帰ったら 責任取れよ 413 00:21:41,550 --> 00:21:44,553 俺のそばで 手伝うんだ 414 00:21:45,220 --> 00:21:46,471 (シャルス)カナタ… 415 00:21:46,888 --> 00:21:47,889 (シャルス)僕は… (カナタ)俺は 416 00:21:48,307 --> 00:21:49,266 くっ… 417 00:21:49,558 --> 00:21:51,310 自分の船を持つ 418 00:21:52,769 --> 00:21:54,730 前に約束したよな 419 00:21:54,855 --> 00:21:55,814 あ… 420 00:21:56,315 --> 00:22:00,193 そうだな 僕も乗れたらいいな 421 00:22:00,777 --> 00:22:03,071 僕は右腕として働くよ 422 00:22:04,072 --> 00:22:06,908 お前は 俺の― 423 00:22:07,951 --> 00:22:09,536 右腕だ 424 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 (シャルス)あ… 425 00:22:11,997 --> 00:22:17,669 ♪~ 426 00:23:36,039 --> 00:23:41,044 ~♪