1 00:00:07,632 --> 00:00:08,675 (カナタ)あ… 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,387 女だ… 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,439 おっと! 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,816 大丈夫か? おい! 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,234 かなり衰弱してる 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,486 (カナタ)キトリーを呼んでくれ (ザック)分かった 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 (カナタ)ウルガー 反重力キャリーを持ってきてくれ 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,866 (カナタ)俺たちの船に運ぶ (ウルガー)ああ 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,951 (ポリーナ)これは… 夢? 10 00:00:35,076 --> 00:00:36,619 おい 聞こえてるのか? 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,289 (ポリーナ)あなたは 誰? 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,374 私は どうなったの? 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,669 (カナタ)あんたは 人工冬眠装置の中で眠ってたんだ 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 人工冬眠… 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,381 頑張ったな 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 あ… 17 00:00:51,050 --> 00:00:54,387 (泣き声) 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,724 (ポリーナ) ああ… 助けが来たんだ 19 00:00:57,849 --> 00:00:59,017 帰れるんだ 20 00:01:00,602 --> 00:01:03,480 地球に 帰れる 21 00:01:10,361 --> 00:01:12,155 (ポリーナ)あ… あの… 22 00:01:12,280 --> 00:01:14,616 皆さん 本当にありがとう 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 まだ いろいろ 混乱してるけれど… 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,412 (カナタ) ああ 無理しなくていいよ 25 00:01:19,537 --> 00:01:21,039 長い間 眠ってたんだ 26 00:01:21,414 --> 00:01:24,501 (キトリー)心配なのは 記憶の混濁だけど… 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,294 自分のことは分かりますか? 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,714 ええ 大丈夫よ 29 00:01:29,839 --> 00:01:31,800 私は 宇宙飛行士 30 00:01:33,259 --> 00:01:35,261 ポリーナ・リヴィンスカヤ 31 00:01:35,386 --> 00:01:37,764 アーク6号の乗組員よ 32 00:01:38,181 --> 00:01:43,311 ♪~ 33 00:03:02,891 --> 00:03:07,896 ~♪ 34 00:03:10,565 --> 00:03:13,902 (ポリーナ)もともと ほかの 惑星を目指してた私たちは― 35 00:03:14,027 --> 00:03:17,447 通信機の故障や 船の不調に見舞われて― 36 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 急きょ この惑星に 降りることになったの 37 00:03:21,326 --> 00:03:23,536 そこで植物に襲われて― 38 00:03:24,954 --> 00:03:27,040 あの崖下に不時着 39 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 外に出た ほかのクルーたちも 戻ってこなかった 40 00:03:33,671 --> 00:03:35,298 取り残された私は 41 00:03:35,423 --> 00:03:37,884 1人では どうすることも できなくなって 42 00:03:38,009 --> 00:03:40,345 人工冬眠装置に入ったの 43 00:03:40,553 --> 00:03:42,764 いちるの望みにかけて 44 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 (カナタ)ところで… 45 00:03:44,807 --> 00:03:47,727 ポリーナさんが 船に乗っていた目的は? 46 00:03:48,186 --> 00:03:49,479 (ポリーナ)あ… 47 00:03:50,104 --> 00:03:51,731 えっと… 48 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 ああ… ごめんね 49 00:03:54,234 --> 00:03:57,528 まだ ぼーっとして 記憶が すぐ戻らないの 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 まるで 二日酔いだわ 51 00:03:59,614 --> 00:04:02,408 いやあ いいっすよ ゆっくりで 52 00:04:02,533 --> 00:04:04,994 (ルカ)大人の女性 新鮮っすね 53 00:04:05,119 --> 00:04:06,621 (キトリー)何なの あんたたち 54 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 ああ そう 調査… 55 00:04:09,707 --> 00:04:11,251 惑星調査よ 56 00:04:11,376 --> 00:04:14,379 人類が住める惑星を 調査する任務だったの 57 00:04:15,171 --> 00:04:18,675 同じアーク号型に乗っている あなたたちは違うの? 58 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 (ザック)ん… (フニシア・キトリー)ん? 59 00:04:20,843 --> 00:04:22,303 えーと まあ… 60 00:04:22,428 --> 00:04:25,014 オイラたちは任務っていうか 61 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 この船 拾ったんす 62 00:04:26,766 --> 00:04:28,309 (ポリーナ)拾った? えっ? 63 00:04:28,434 --> 00:04:30,478 拾ったの? どういうこと? 64 00:04:30,603 --> 00:04:32,063 あ すいません 65 00:04:32,188 --> 00:04:34,983 チャリ拾ったみたいな テンションで言っちゃって 66 00:04:35,108 --> 00:04:37,193 (アリエス)でも 本当に拾ったんですよ 67 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 (ポリーナ)どこで? 68 00:04:38,569 --> 00:04:39,988 (アリエス)宇宙で 69 00:04:40,113 --> 00:04:41,364 (ポリーナ)宇宙で… 70 00:04:41,489 --> 00:04:42,782 (キトリー) ちょっと アホなの!? 71 00:04:42,907 --> 00:04:45,785 今 ポリーナさんに全部話すと ややこしいでしょ! 72 00:04:45,910 --> 00:04:48,246 (ルカ)キャンプに行ったら 光の球に飲み込まれて― 73 00:04:48,371 --> 00:04:50,498 5000光年 すっ飛ばされ事件のことは― 74 00:04:50,623 --> 00:04:51,958 また おいおい話しましょう 75 00:04:52,083 --> 00:04:54,627 (ポリーナ)え… なに? 一体 何を言ってるの? 76 00:04:54,752 --> 00:04:57,422 (カナタ)だから 混乱させんじゃ ねえって言ってんだろうが! 77 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 フフッ… 78 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 笑ったの久しぶり 79 00:05:04,220 --> 00:05:05,930 本当に うれしい 80 00:05:06,639 --> 00:05:08,433 諦めてたのに… 81 00:05:08,558 --> 00:05:10,935 私は 帰れるのね 82 00:05:11,519 --> 00:05:12,645 (カナタ)ハァ… 83 00:05:14,022 --> 00:05:15,565 ポリーナさん 84 00:05:15,690 --> 00:05:18,359 実は 話さなきゃ ならねえことがある 85 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 この船も壊れて動けない 86 00:05:21,863 --> 00:05:23,448 俺たちも帰れなくなったんだ 87 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 (ポリーナ)えっ… 88 00:05:24,782 --> 00:05:28,703 (ルカ)オイラたち迷子になって この船で帰る途中だったんす 89 00:05:29,495 --> 00:05:31,956 この惑星にも 食料を採りに来たんすけど 90 00:05:32,081 --> 00:05:33,374 事故に遭って… 91 00:05:33,499 --> 00:05:37,336 反応炉が故障したせいで この船は 宇宙を飛べない 92 00:05:37,462 --> 00:05:38,504 (ポリーナ)そ… 93 00:05:38,963 --> 00:05:40,423 そんな… 94 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 あ… 95 00:05:43,342 --> 00:05:44,302 ポリーナさん! 96 00:05:45,053 --> 00:05:45,970 診せて 97 00:05:49,057 --> 00:05:51,809 大丈夫 眠ってるだけよ 98 00:05:52,101 --> 00:05:55,313 無理もないさ 12年間 寝てたんだ 99 00:05:55,438 --> 00:05:57,106 すぐには回復しねえ 100 00:05:57,231 --> 00:05:59,901 でも ほんと すごい奇跡よね 101 00:06:00,026 --> 00:06:03,488 この広い惑星でポリーナさんの 船を 発見できるなんて 102 00:06:03,613 --> 00:06:05,364 (ザック)そうでもないぞ (キトリー・カナタ)え? 103 00:06:05,990 --> 00:06:08,409 (ザック)この惑星(ほし)で 生物が活動できるのは 104 00:06:08,534 --> 00:06:10,161 真ん中の ベルト地帯だけだ 105 00:06:11,037 --> 00:06:13,372 さらに例の食虫植物がいて― 106 00:06:13,498 --> 00:06:16,250 事故の起こりやすい 地域に絞ると… 107 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 2つの船が 近い場所に止まったのは― 108 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 あながち奇跡とも言えない 109 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 (ウルガー)フン 110 00:06:22,131 --> 00:06:25,176 同じ型の船が 同じように動かねえとはな 111 00:06:25,301 --> 00:06:27,553 棺おけが 仲良く 並んでるようなもんだ 112 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 (キトリー)何でまた そんなこと言うのよ この男 113 00:06:30,223 --> 00:06:32,058 (ルカ) 構ってほしいんすよ この男 114 00:06:32,183 --> 00:06:33,434 (ウルガー)何だと! 115 00:06:34,018 --> 00:06:35,561 (アリエス)ザックさん (ザック)ん? 116 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 ザックさんの おやつ こっちに下さい 117 00:06:38,106 --> 00:06:38,940 (ザック)えっ! 118 00:06:39,065 --> 00:06:40,483 なっ 何だ こんなときに 119 00:06:40,608 --> 00:06:42,193 卑しいぞ アリエス これは俺のだ! 120 00:06:42,318 --> 00:06:44,987 (アリエス)違います ちょっと お借りするだけです! 121 00:06:47,573 --> 00:06:50,118 この船って 確か 分離できましたよね 122 00:06:50,243 --> 00:06:50,993 ああ 123 00:06:52,036 --> 00:06:54,080 (ザック)緊急の 危機回避手段として― 124 00:06:54,205 --> 00:06:56,541 3ブロックに 切り離しができる 125 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 めったに 使うことは なさそうだが 126 00:06:59,544 --> 00:07:02,421 (アリエス)ポリーナさんの アーク6号が壊れた箇所は― 127 00:07:02,547 --> 00:07:06,217 真ん中の居住区で 反応炉は無事でしたよね 128 00:07:06,342 --> 00:07:10,680 一方 私たちのアストラ号の 故障箇所は反応炉のみ 129 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 だから こっちから こうして… 130 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 (カナタ)あっ… (ルカ)そうか! 131 00:07:15,351 --> 00:07:18,354 無傷のブロックどうしを ドッキングすれば… 132 00:07:18,813 --> 00:07:20,481 (一同)直せる! 133 00:07:46,466 --> 00:07:48,009 ザック どうだった? 134 00:07:48,801 --> 00:07:50,470 (ザック)どうにか つながった 135 00:07:50,845 --> 00:07:52,346 なんとかなりそうだぞ 136 00:07:52,472 --> 00:07:53,514 (カナタ)よし! 137 00:07:54,223 --> 00:07:55,641 帰れんだな 138 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 ああ 139 00:07:57,602 --> 00:08:00,062 正直 まいってたんだ 140 00:08:00,188 --> 00:08:03,191 俺のせいで 船を壊してしまったって 141 00:08:03,524 --> 00:08:05,860 何度も さんざんな目に 遭ってきたけど 142 00:08:05,985 --> 00:08:09,822 希望が見えると この旅も 悪くないなって思えるよ 143 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 (カナタ)無事に帰れたら 144 00:08:12,450 --> 00:08:14,952 俺は必ず自分の船を持つ 145 00:08:15,411 --> 00:08:17,413 また宇宙に出るぜ 146 00:08:17,955 --> 00:08:20,416 お前 パイロットやるって 言ってたよな 147 00:08:20,541 --> 00:08:22,835 (ザック)本当に船を持てたらな 148 00:08:22,960 --> 00:08:25,671 お前が船長になるのに 何年かかるんだよ 149 00:08:25,796 --> 00:08:27,590 (カナタ) うーん… 7年くらい? 150 00:08:27,715 --> 00:08:30,801 (ザック)24歳で 自分の船 持てるわけないだろ 151 00:08:30,927 --> 00:08:32,595 現実を見ろ 152 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 そう よかったわ 153 00:08:36,641 --> 00:08:39,310 船のドッキングは うまくいきそうなのね 154 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 (ユンファ) はい! 本当によかったです 155 00:08:42,188 --> 00:08:45,858 この旅 刺激的で そんなに嫌いじゃないんですけど 156 00:08:45,983 --> 00:08:49,070 そろそろ 元の平和な生活に 戻りたいです 157 00:08:49,195 --> 00:08:50,446 平和… 158 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 そうよね 159 00:08:53,157 --> 00:08:56,577 あ… 大事なことを 聞いてなかったわ 160 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 今は西暦何年かしら 161 00:08:59,747 --> 00:09:03,042 今は西暦2063年の9月です 162 00:09:03,167 --> 00:09:05,920 ポリーナさんは 12年間 眠ってたんですよ 163 00:09:06,045 --> 00:09:07,296 12年… 164 00:09:09,423 --> 00:09:10,424 ハッ 165 00:09:11,551 --> 00:09:13,386 2063年? 166 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 2063年ですって!? 167 00:09:15,471 --> 00:09:16,931 ポ… ポリーナさん? 168 00:09:17,265 --> 00:09:18,558 どういうことなの? 169 00:09:18,724 --> 00:09:20,518 何も起きてないの!? 170 00:09:21,477 --> 00:09:23,437 (ユンファ)何のことですか? 171 00:09:23,854 --> 00:09:25,022 あ… 172 00:09:27,441 --> 00:09:30,278 何も起きなかった? 173 00:09:33,781 --> 00:09:35,992 どうしたんですか? ポリーナさん 174 00:09:36,117 --> 00:09:38,661 (ポリーナ)ごめんなさい 何でもないの 175 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 まだ 混乱してて… 176 00:09:44,458 --> 00:09:46,252 (ユンファ) また 様子見に来ますね 177 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 ありがとう 178 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 (ドアが閉まる音) 179 00:09:55,011 --> 00:09:56,304 神よ… 180 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 (カナタ)諸君! 181 00:10:05,021 --> 00:10:07,982 我らが ザック君と 新しい仲間― 182 00:10:08,107 --> 00:10:09,859 ポリ姉の尽力により 183 00:10:09,984 --> 00:10:12,403 ドッキングは無事 成功だぜ! 184 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 (一同)イエーイ! 185 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 帰れる… 帰れるのね 186 00:10:17,450 --> 00:10:21,120 (シャルス)いやあ さすがに 今回ばかりはダメかと思ったね 187 00:10:21,245 --> 00:10:23,122 (カナタ)俺は 諦めてなかったけどな 188 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 サバイバルの心得 その5 189 00:10:25,207 --> 00:10:27,043 諦めたら そこで試合終了! 190 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 (ルカ)いや あんた 思いっきり諦めてたでしょ 191 00:10:29,545 --> 00:10:30,630 (一同のはしゃぎ声) 192 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 (一同のはしゃぎ声) 193 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 (ポリーナ) 子供たちだけで ここまで… 194 00:10:33,257 --> 00:10:36,427 きっと いろんな苦難を 乗り越えてこられたのは― 195 00:10:37,178 --> 00:10:39,388 この明るさのおかげね 196 00:10:41,766 --> 00:10:45,186 食料採集について 僕から報告がある 197 00:10:46,020 --> 00:10:47,563 驚くべきことに― 198 00:10:47,688 --> 00:10:51,317 この惑星の植物は 心臓に似た器官を持っていて― 199 00:10:51,442 --> 00:10:54,028 ゆっくりだけど 移動できる種類もいるんだ 200 00:10:54,153 --> 00:10:56,656 それって まるっきり 動物じゃない 201 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 (ルカ)ハハッ オイラと同じっすよ 202 00:10:58,991 --> 00:11:01,202 あいまいでいいんすよ そんなものは 203 00:11:01,327 --> 00:11:03,829 男と女 動物と植物 204 00:11:03,954 --> 00:11:06,207 ギャグアニメとSFアニメ 205 00:11:06,332 --> 00:11:07,917 (カナタ)何言ってんだ お前 206 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 (シャルス)それはさておき (ルカ)さておかれた! 207 00:11:10,211 --> 00:11:11,796 その動く植物の中で 208 00:11:11,921 --> 00:11:14,632 食べられる種類も いくつか確認済みだよ 209 00:11:14,757 --> 00:11:16,217 ただ採集には ちょっと… 210 00:11:17,134 --> 00:11:18,677 コツがいるんだ 211 00:11:21,889 --> 00:11:23,432 ぎゃあああっ! 212 00:11:23,849 --> 00:11:25,643 きもーい! 213 00:11:26,477 --> 00:11:28,354 ハァ ハァ… 214 00:11:30,106 --> 00:11:31,148 うっ… 215 00:11:32,691 --> 00:11:33,526 えい! 216 00:11:34,860 --> 00:11:37,196 ぎゃあああっ! 217 00:11:37,321 --> 00:11:41,617 基本は植物だから 光合成を妨げれば動けなくなる 218 00:11:41,742 --> 00:11:43,035 シャルスの言ったとおりだな 219 00:11:43,869 --> 00:11:45,371 こっちは俺が狩る 220 00:11:45,538 --> 00:11:48,290 キトリーは無害なものを 採ってくれればいい 221 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 はーい 222 00:11:50,000 --> 00:11:51,544 (ザック)その前に休め 223 00:11:51,669 --> 00:11:53,003 キノコ茶だ 224 00:11:55,381 --> 00:11:57,675 ビスケットも少し食べておけ 225 00:11:58,092 --> 00:12:01,804 早く出発するために みんなも食料採集 頑張ってる 226 00:12:02,596 --> 00:12:05,224 俺たちも もうひとふんばりだ 227 00:12:05,683 --> 00:12:07,059 (キトリー)はーい 228 00:12:08,227 --> 00:12:12,273 そういえば 言ってたわよね 一緒に生きようとか 229 00:12:12,398 --> 00:12:14,775 私 聞き逃してないんだけど 230 00:12:15,359 --> 00:12:17,820 あれ どういう意味なの? 231 00:12:18,988 --> 00:12:19,822 はあ? 232 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 うあっ… 233 00:12:21,031 --> 00:12:23,033 そのままの意味だが 234 00:12:23,159 --> 00:12:26,328 船が直らないなら ここで みんなで暮らそうって 235 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 無神経 無駄マッチョメガネ! 236 00:12:29,206 --> 00:12:30,207 フンッ 237 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 でも ほんとよかった 238 00:12:35,129 --> 00:12:36,672 船が直って 239 00:12:37,548 --> 00:12:41,135 ここで暮らすことになったら 将来の夢も何もないもん 240 00:12:41,260 --> 00:12:44,221 将来の夢… 医者になることか 241 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 ん… 242 00:12:45,473 --> 00:12:47,475 それだけじゃないけど 243 00:12:48,225 --> 00:12:49,435 ザックは? 244 00:12:49,560 --> 00:12:52,188 お父さんと一緒の研究は しないの? 245 00:12:52,313 --> 00:12:55,983 結構 有名だったでしょ すごい研究してるって 246 00:12:56,317 --> 00:12:57,860 記憶移植だ 247 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 惜しいところまで いったみたいだが 248 00:13:00,404 --> 00:13:02,656 移植に高いハードルがあってな 249 00:13:02,823 --> 00:13:06,327 ザックは お父さんのこと あんまり好きじゃないよね 250 00:13:06,452 --> 00:13:07,953 私んちと似てる 251 00:13:08,078 --> 00:13:10,122 片親で 忙しくしてて… 252 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 おかげで子供は いつも ほったらかしだ 253 00:13:13,417 --> 00:13:15,336 1人で過ごすのは好きだから 254 00:13:15,461 --> 00:13:17,630 ほったらかしでも 不満はなかったが 255 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 ただ… 256 00:13:22,301 --> 00:13:23,886 (ジェド)父さんの顔? 257 00:13:24,011 --> 00:13:25,763 学校で描いたのか 258 00:13:32,353 --> 00:13:33,437 フッ… 259 00:13:43,030 --> 00:13:45,658 (ザック)子供が 好きじゃない親だっている 260 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 そんなことは どうだっていい 261 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 ただ― 262 00:13:50,246 --> 00:13:51,705 あの目だ 263 00:13:51,997 --> 00:13:54,583 まるで人形でも 見てるかのような 264 00:13:54,708 --> 00:13:57,795 無味乾燥で ガラス玉のような目 265 00:13:59,421 --> 00:14:01,966 研究が 父さんを 変えてしまったんだ 266 00:14:02,299 --> 00:14:04,343 俺は ああはなりたくない 267 00:14:04,552 --> 00:14:07,805 今の俺は 宇宙分野の研究を していきたい 268 00:14:08,639 --> 00:14:10,099 たくさん勉強して― 269 00:14:10,224 --> 00:14:13,811 また宇宙に出て 見たことがないものを見たい 270 00:14:15,020 --> 00:14:17,398 船長候補は もういるからな 271 00:14:17,565 --> 00:14:19,817 カナタの船に乗るって 約束したんだ 272 00:14:20,276 --> 00:14:22,945 それが 今の俺の夢だ 273 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 (キトリー)いいなあ 男の子は 274 00:14:26,532 --> 00:14:29,159 そうやって ぐんぐん前に進むんだ 275 00:14:29,285 --> 00:14:31,996 私の本当の夢も かなったらいいのに 276 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 (ザック)本当の夢? 277 00:14:33,497 --> 00:14:35,541 何だ 目指せばいいじゃないか 278 00:14:35,666 --> 00:14:37,001 (キトリー)いいのよ 別に 279 00:14:37,126 --> 00:14:39,628 (ザック)医者は あくまで お母さんの希望だろ 280 00:14:39,753 --> 00:14:42,131 自分の夢があるなら 応援するぞ 281 00:14:42,256 --> 00:14:44,091 サバイバルの心得 その5 282 00:14:44,216 --> 00:14:46,385 諦めたら そこで試合終了 283 00:14:46,510 --> 00:14:48,679 かなわないのよ このアホ! 284 00:14:48,804 --> 00:14:51,181 人の気も知らないで 自分のことばっかり! 285 00:14:51,307 --> 00:14:54,226 そんなんだから かなわないって 思い知らされるのよ! 286 00:14:54,685 --> 00:14:56,812 私の本当の夢は… 287 00:14:58,022 --> 00:15:02,318 あんたの お嫁さんに なることなんだからー! 288 00:15:04,320 --> 00:15:05,529 はあ? 289 00:15:07,197 --> 00:15:09,116 でた… 290 00:15:10,242 --> 00:15:11,619 俺たち 291 00:15:11,911 --> 00:15:13,329 結婚するんだろ? 292 00:15:13,454 --> 00:15:14,622 (キトリー)はあ!? 293 00:15:14,788 --> 00:15:17,124 け け け け け… 294 00:15:17,541 --> 00:15:19,668 結婚!? あんた また何言ってんの!? 295 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 (ザック)いや… (キトリー)アホなの!? 296 00:15:21,170 --> 00:15:22,796 (ザック)だって… (キトリー)頭おかしいの!? 297 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 (ザック) 前に 約束したじゃないか 298 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 2052年の5月だ 299 00:15:27,426 --> 00:15:28,385 あ… 300 00:15:29,970 --> 00:15:31,221 (キトリー)結婚してね 301 00:15:31,347 --> 00:15:33,015 (ザック)うん いいよ 302 00:15:34,141 --> 00:15:37,478 (キトリー)いや… 子供の頃の話でしょ 303 00:15:37,603 --> 00:15:40,814 そんなん 普通 なかったことになるじゃん 304 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 そうか? 305 00:15:42,483 --> 00:15:44,151 俺は ずっと好きだが 306 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 (キトリー)だっ! 307 00:15:45,527 --> 00:15:46,654 もうやだ! 308 00:15:46,779 --> 00:15:51,158 お父さんの目が冷たいとか あんたが言う資格ないわー! 309 00:15:51,283 --> 00:15:52,409 (やまびこ)ないわー! 310 00:15:52,534 --> 00:15:54,453 (アリエス) B5班 キャンプ日誌 311 00:15:54,578 --> 00:15:56,914 この日 ザックさんと キトリーちゃんが― 312 00:15:57,039 --> 00:15:58,999 結婚の約束をしました 313 00:16:05,255 --> 00:16:06,674 (ポリーナ)ごめんなさい 314 00:16:06,799 --> 00:16:09,593 補給も終わって すぐにでも出発したいでしょうに 315 00:16:10,135 --> 00:16:12,846 こんな厚かましい お願い 聞いてもらって 316 00:16:12,972 --> 00:16:14,473 いや いいんだ 317 00:16:14,598 --> 00:16:17,601 この惑星を出る前に 確認しとかないとな 318 00:16:18,352 --> 00:16:21,647 私の仲間たちが 消息を絶った場所 319 00:16:21,772 --> 00:16:25,359 位置は分かってたけど 今まで行ったことはなかったの 320 00:16:25,526 --> 00:16:27,987 行かなくてよかった そんな場所 321 00:16:28,112 --> 00:16:30,990 丸腰で行くなんて 死にに行くようなものだ 322 00:16:31,865 --> 00:16:34,201 正直 それも考えたわ 323 00:16:34,326 --> 00:16:38,330 その場所で みんなと一緒に この惑星の土になろうと 324 00:16:38,455 --> 00:16:39,581 でも… 325 00:16:41,458 --> 00:16:44,837 (カナタ)ポリ姉は生きることを 選んで スリープに入った 326 00:16:44,962 --> 00:16:46,130 偉いと思うぜ 327 00:16:49,299 --> 00:16:50,926 報告してやろう 328 00:16:51,051 --> 00:16:53,429 生きて この惑星を出ることを 329 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 ほんとに ここに来てたのか? 330 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 何もねえ荒野じゃねえか 331 00:17:03,439 --> 00:17:07,151 ポリ姉の記憶が確かなら 間違いないはずなんすけど 332 00:17:07,443 --> 00:17:09,236 (シャルス) どうですか? 気分は 333 00:17:09,361 --> 00:17:10,237 ええ 334 00:17:10,362 --> 00:17:13,365 久しぶりに外に出たから 気持ちいいわ 335 00:17:13,490 --> 00:17:15,784 (カナタ) ポリ姉 こっち来てくれ! 336 00:17:16,952 --> 00:17:18,287 あれじゃないか? 337 00:17:27,588 --> 00:17:29,214 (ポリーナ)間違いない 338 00:17:29,465 --> 00:17:31,300 アーク6号の車よ 339 00:17:31,717 --> 00:17:35,054 (カナタ) じゃあ やっぱりここで… 340 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 (シャルス)でも ヤバそうなのは何もないね 341 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 (カナタ)つーか 何で ひっくり返ってんだ? 342 00:17:46,690 --> 00:17:50,277 (ルカ)なんか この辺 でこぼこして歩きにくいっすね 343 00:17:51,779 --> 00:17:54,156 ん… これ何すかね? 344 00:17:57,242 --> 00:17:58,160 IDタグ! 345 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 グレンのものだわ 346 00:18:02,372 --> 00:18:03,415 あ… 347 00:18:07,628 --> 00:18:08,504 ハッ 348 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 みんな ここから離れて! 349 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 (地鳴り) (一同)わあっ! 350 00:18:14,343 --> 00:18:15,302 (ルカ)どわっ! 351 00:18:15,427 --> 00:18:17,888 地面に潜ってやがったのか! 352 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 どわあ! 353 00:18:23,185 --> 00:18:24,019 逃げろ! 354 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 近くにいたら攻撃されるぞ! 355 00:18:26,563 --> 00:18:28,440 マジっすか これ! 356 00:18:28,565 --> 00:18:30,192 (カナタ)くっ… あっ! 357 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 ポリ姉 何やってんだ! 358 00:18:32,528 --> 00:18:34,196 早く逃げるぞ! あ… 359 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 俺に任せろ 先に行ってくれ 360 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 (ポリーナ)でも! 361 00:18:43,205 --> 00:18:44,039 早く! 362 00:18:44,164 --> 00:18:45,541 (カナタ)頼むぞ ウルガー 363 00:18:47,084 --> 00:18:49,920 うちの姉さんの 大事なもんなんだ 364 00:18:50,212 --> 00:18:53,215 返してもらうぜ タケノコ野郎! 365 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 何をする気? 366 00:18:59,638 --> 00:19:04,059 (ウルガー)あいつは幼い頃から 10種競技の選手として育てられた 367 00:19:07,312 --> 00:19:09,231 キング・オブ・アスリートの器だ 368 00:19:11,567 --> 00:19:13,318 もらってくぜ 369 00:19:14,820 --> 00:19:16,989 うおっ そして逃げるぜ! 370 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 ひいい~! 371 00:19:25,080 --> 00:19:27,791 ありがとう カナタ君 本当に 372 00:19:27,916 --> 00:19:29,376 (カナタ)こっちこそ 373 00:19:29,501 --> 00:19:32,880 ポリ姉が すぐに気付いてくれて なかったらヤバかったぜ 374 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 (ポリーナ)車が ひっくり返ってたから― 375 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 もしかしてと思ったの 376 00:19:36,925 --> 00:19:39,136 彼らが教えてくれたのね 377 00:19:39,678 --> 00:19:42,764 形見が1つでも見つかって よかったっすね 378 00:19:42,890 --> 00:19:43,932 (ポリーナ)ええ 379 00:19:44,349 --> 00:19:47,060 これで ここから旅立てる 380 00:19:47,769 --> 00:19:51,440 グレン ディマ フィリップ バート 381 00:19:51,565 --> 00:19:52,983 ごめんなさい 382 00:19:53,108 --> 00:19:57,196 墓標はないけど 私が あなたたちの生きた証しに… 383 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 (アリエス) B5班 キャンプ日誌 384 00:20:01,742 --> 00:20:04,244 遭難から 87日目 385 00:20:04,620 --> 00:20:07,789 11日間もの 長い滞在になりましたが― 386 00:20:07,915 --> 00:20:10,334 いよいよ惑星イクリスを脱し― 387 00:20:10,584 --> 00:20:14,838 最後の惑星に向かって アストラ号は旅立ちました 388 00:20:15,964 --> 00:20:18,759 (カナタ)いやー 直った直った 389 00:20:18,884 --> 00:20:20,219 反重力シューズ 390 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 (ルカ)ああ 壊れてたんでしたっけ 391 00:20:22,304 --> 00:20:24,681 (カナタ)ああ アーク6号に部品があって― 392 00:20:24,806 --> 00:20:26,391 ザックが直してくれたんだ 393 00:20:26,975 --> 00:20:28,060 皆さーん 394 00:20:28,185 --> 00:20:32,105 シャルスさんが イクリスの食材で ケーキ焼いてくれましたよ 395 00:20:32,272 --> 00:20:33,106 おお! 396 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 やった~! 397 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 ぐえっ… 398 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 (ザック)いてっ あいたっ! 399 00:20:39,863 --> 00:20:41,240 (カナタ)ああっ (ルカ)ぎにゃー! 400 00:20:42,699 --> 00:20:43,951 大丈夫で… わあっ 401 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 あ… ああっ! 402 00:20:46,286 --> 00:20:48,497 あー おなかすいちゃった 何か… 403 00:20:48,622 --> 00:20:49,206 何かが起きて アホなことになってる! 404 00:20:49,206 --> 00:20:51,750 何かが起きて アホなことになってる! 405 00:20:49,206 --> 00:20:51,750 (アリエス) お お おいひ~ 406 00:20:52,584 --> 00:20:54,878 (アリエス) 最後の惑星も楽しみです! 407 00:20:57,589 --> 00:20:58,882 パーティーやろうぜ 408 00:20:59,091 --> 00:21:00,092 (ザック)パーティー? 409 00:21:00,217 --> 00:21:04,304 惑星イクリス無事出発おめでとう アンド ポリ姉歓迎パーティーだ! 410 00:21:04,429 --> 00:21:05,514 (ルカ)長いっす 411 00:21:06,014 --> 00:21:09,142 船内のメンテナンスは 終わってるが… 412 00:21:09,268 --> 00:21:12,562 まだ先日の件から 大して時間もたっていない 413 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 ポリ姉は 大丈夫か? 414 00:21:14,314 --> 00:21:16,191 私は もう大丈夫よ 415 00:21:16,316 --> 00:21:18,277 みんなの気持ち うれしいわ 416 00:21:18,819 --> 00:21:20,946 パーティーなんて 何年ぶりかしら 417 00:21:21,071 --> 00:21:22,281 (キトリー)うーん… 418 00:21:22,739 --> 00:21:24,032 どうした キトリー 419 00:21:24,157 --> 00:21:26,410 ん? あ ごめん 聞いてなかったわ 420 00:21:26,535 --> 00:21:27,911 どうしたんですか? 421 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 それが 変なのよ 422 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 この前 ポリ姉に輸血するとき 423 00:21:32,040 --> 00:21:34,710 みんなの血液型を 調べたんだけど 424 00:21:34,835 --> 00:21:37,754 私とフニの血液型が同じなのよ 425 00:21:37,879 --> 00:21:39,298 (フニシア)同じなんだ 426 00:21:39,506 --> 00:21:42,426 血液型なんて 同じやつ いっぱいいるだろ 427 00:21:42,551 --> 00:21:45,679 (キトリー)血液型って ABOだけじゃないのよ 428 00:21:46,013 --> 00:21:48,223 MN式とか P式とか 429 00:21:48,348 --> 00:21:51,977 それが全部一致するのは 普通じゃ あり得ない確率だわ 430 00:21:52,102 --> 00:21:53,812 (ポリーナ)どういうこと? (キトリー)ん? 431 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 姉妹だからじゃないの? 432 00:21:55,939 --> 00:21:57,566 (キトリー)義理の姉妹なのよ 433 00:21:58,025 --> 00:21:59,985 フニのお母さんが亡くなって 434 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 親友だった私のママが 引き取ったの 435 00:22:02,863 --> 00:22:04,239 そうだったの 436 00:22:04,364 --> 00:22:06,825 てっきり本当の妹かと思ってたわ 437 00:22:07,326 --> 00:22:09,870 だって そっくりなんだもの 438 00:22:09,995 --> 00:22:11,163 (フニシア・キトリー)あ… 439 00:22:11,455 --> 00:22:13,665 まあ 確かに似てるよな 440 00:22:13,790 --> 00:22:16,960 実は 本当の姉妹なんじゃ ねえかってことか 441 00:22:17,169 --> 00:22:19,838 うちのママなら あり得るかな 442 00:22:19,963 --> 00:22:23,842 隠してるけど 何か事情があって 友人に預けてたとか 443 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 (ザック)調べてみるか 444 00:22:26,053 --> 00:22:29,848 船の機械で2人のDNAを 比べれば 判別できるぞ 445 00:22:30,182 --> 00:22:31,725 そうか… 446 00:22:32,267 --> 00:22:33,101 そうね 447 00:22:33,602 --> 00:22:35,562 いい機会だし 調べてみたいわ 448 00:22:35,687 --> 00:22:37,064 (カナタ)おっ 何だ何だ 449 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 面白そうなことに なってきたぞ 450 00:22:39,441 --> 00:22:41,193 でも どうしよう 451 00:22:41,318 --> 00:22:44,654 フニが もし 本当の妹だったら 私… 452 00:22:45,781 --> 00:22:47,616 超 愛しちゃう 453 00:22:54,498 --> 00:22:55,665 (ザック)ん? 454 00:22:56,166 --> 00:22:58,043 どういうことだ 455 00:22:58,168 --> 00:22:59,753 何だ これは 456 00:23:00,212 --> 00:23:01,254 まさか… 457 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 そうか 458 00:23:04,424 --> 00:23:06,301 そうだったのか! 459 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 (カナタ) 何で俺に言うんだよ 460 00:23:12,724 --> 00:23:13,725 (ザック) 先に お前に― 461 00:23:13,850 --> 00:23:16,103 報告しておくべきだと 思ったんだ 462 00:23:16,228 --> 00:23:19,022 (カナタ)キトリーと フニの鑑定結果なのにか? 463 00:23:19,147 --> 00:23:20,440 まあ いいけど 464 00:23:20,899 --> 00:23:22,484 結果が出た 465 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 キトリーと フニシアは― 466 00:23:24,861 --> 00:23:26,446 他人じゃない 467 00:23:30,700 --> 00:23:32,577 同一人物だ 468 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 (カナタ)え?