1 00:00:02,002 --> 00:00:09,343 ♬~ 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,845 《クルト:今日もお手伝い 頑張るぞ~!》 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,515 (ルナ)え~っ? 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 どうしたんですか? 5 00:00:17,517 --> 00:00:22,189 我々の主君が こちらの温泉饅頭を ご所望でして…。 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,692 取り急ぎ 100個ほど ご用意していただきたく…。 7 00:00:25,692 --> 00:00:31,031 (ルナ)しかも 料理人をお城に 連れてきてほしいそうなのですが。 8 00:00:31,031 --> 00:00:35,869 もうすぐ開店ですし 私がここを離れるわけには…。 9 00:00:35,869 --> 00:00:40,207 なるほど… それなら僕が 今から作って➡ 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 お城まで一緒に行きますので 心配いりませんよ。 11 00:00:43,210 --> 00:00:46,547 おぉ! 12 00:00:46,547 --> 00:00:50,217 あっ そうだ 皆さん さっき作った試作品なんですが➡ 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,719 よかったら お待ちの間に どうぞ。 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,721 これはかたじけない。 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,594 では いただくとしよう。 ははっ! 16 00:01:05,499 --> 00:01:10,304 わぁ~。 17 00:01:15,842 --> 00:01:19,513 お待たせしました… って あれ? 18 00:01:19,513 --> 00:01:22,683 だ 大丈夫ですか!? 19 00:01:22,683 --> 00:01:25,385 ガハッ! 我々はいったい…。 20 00:01:25,385 --> 00:01:27,387 立ったまま眠っちゃうなんて➡ 21 00:01:27,387 --> 00:01:29,690 よっぽど疲れが たまってたんですね。 22 00:01:29,690 --> 00:01:33,360 いやむしろ 祭りの警備で たまっていた疲れが➡ 23 00:01:33,360 --> 00:01:36,530 嘘のように解消されたので 驚いてしまい…。 24 00:01:36,530 --> 00:01:39,866 なるほど 甘いものを食べると リフレッシュするって➡ 25 00:01:39,866 --> 00:01:43,070 よくある話ですよね。 26 00:01:43,070 --> 00:01:46,373 クルトさん いってらっしゃ~い! 27 00:01:46,373 --> 00:01:52,245 《お城から注文が入るなんて すごいなぁ。 28 00:01:52,245 --> 00:01:55,916 あれ? でも主君様って…》 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,884 かいも~ん! 30 00:02:00,821 --> 00:02:04,658 《クルト:タイコーン辺境伯城…。 31 00:02:04,658 --> 00:02:09,563 ここって ヒルデガルドちゃんが 捕まっているお城…》 32 00:03:50,030 --> 00:03:54,701 えっ!? 王女様にお出しするための お菓子だったんですか!? 33 00:03:54,701 --> 00:03:58,205 急ぎの注文と聞いて 僕が作っちゃいましたが…。 34 00:03:58,205 --> 00:04:03,477 そんなものお出しして 不敬罪で 逮捕されたりしないでしょうか? 35 00:04:03,477 --> 00:04:05,812 (マクダナット)心配いりませんよ。 36 00:04:05,812 --> 00:04:09,316 ただ 会談が終わるまで こちらにいてもらえますか? 37 00:04:09,316 --> 00:04:12,319 えっ? 辺境伯様や王女殿下から➡ 38 00:04:12,319 --> 00:04:16,156 料理人のお呼び出しが あるかもしれませんので。 39 00:04:16,156 --> 00:04:19,860 わかりました。 では また後ほど。 40 00:04:21,828 --> 00:04:23,830 (アクリ)バイバイなの~! 41 00:04:31,505 --> 00:04:33,840 (咳払い) 42 00:04:33,840 --> 00:04:36,676 (タイコーン)私もついさっき 聞いたのですが➡ 43 00:04:36,676 --> 00:04:41,014 昨日は 町の料理人が 大変なご無礼を働いたそうで…。 44 00:04:41,014 --> 00:04:43,850 (リーゼ)いえいえ お気になさらず。 45 00:04:43,850 --> 00:04:48,355 辺境伯の差し金… というわけでも ないでしょうし。 46 00:04:48,355 --> 00:04:53,026 め めっそうもございません! ア アハハハ…。 47 00:04:53,026 --> 00:04:55,195 (リーゼ)オホホホ…。 (タイコーン)アハハハ…。 48 00:04:55,195 --> 00:04:58,031 《ユーリシア:リーゼはうまく やってるみたいだが➡ 49 00:04:58,031 --> 00:05:00,467 どのみち ここを 離れるわけにはいかない。 50 00:05:00,467 --> 00:05:03,303 クルトとは合流できないか。 51 00:05:03,303 --> 00:05:07,140 頼むから 不用意に 動かないでくれよ クルト》 52 00:05:07,140 --> 00:05:10,977 おいしそうだな 食べちゃうぞ~! 53 00:05:10,977 --> 00:05:13,980 悪い子には 食べさせてあげないの。 54 00:05:13,980 --> 00:05:16,650 ガオ~! いい子にする。 55 00:05:16,650 --> 00:05:19,653 《ユーリシアさんたちは うまくいってるのかな…。 56 00:05:19,653 --> 00:05:22,489 今なら あの先に行けそうだけど。 57 00:05:22,489 --> 00:05:28,495 余計なことしちゃダメだよね。 う~ん 気になる…》 58 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 パパ どうしたの? 59 00:05:30,830 --> 00:05:34,501 あっ えっとね あのドアの向こうに➡ 60 00:05:34,501 --> 00:05:37,170 パパのお友達がいるかも しれないんだ。 61 00:05:37,170 --> 00:05:40,540 お友達? うん でも➡ 62 00:05:40,540 --> 00:05:43,543 今は鍵がかかってて 行けないんだ。 63 00:05:43,543 --> 00:05:46,346 無事だといいんだけど…。 64 00:05:46,346 --> 00:05:50,183 なら アクリが連れてってあげる。 えっ? 65 00:05:50,183 --> 00:05:53,186 えいっ。 あ…。 66 00:05:53,186 --> 00:05:57,691 わっ! ここ どこ? 67 00:05:57,691 --> 00:05:59,726 あ…。 68 00:05:59,726 --> 00:06:02,128 《まさか…》 ドアの向こうなの! 69 00:06:02,128 --> 00:06:04,130 お友達 捜すの! 70 00:06:04,130 --> 00:06:07,968 《クルト:アクリに触れてると 一緒に 転移できちゃうってこと? 71 00:06:07,968 --> 00:06:11,304 でも こんなところに勝手に来ちゃ いけないし…》 72 00:06:11,304 --> 00:06:15,141 アクリ 元の場所へ戻って。 えっ? 73 00:06:15,141 --> 00:06:18,645 できないの…。 できない? 74 00:06:18,645 --> 00:06:23,316 《そういえば前も… もしかして 一度転移したあとは➡ 75 00:06:23,316 --> 00:06:25,318 すぐに使えないのかな?》 76 00:06:25,318 --> 00:06:30,156 パパのお友達 捜すって…。 77 00:06:30,156 --> 00:06:34,160 あっ ごめん アクリ 大丈夫だよ。 78 00:06:34,160 --> 00:06:36,997 (ファミル)そこに誰かいるの? 79 00:06:36,997 --> 00:06:40,500 《大人の女性の声… まさか》 80 00:06:40,500 --> 00:06:42,669 (ファミル)どなた? 81 00:06:42,669 --> 00:06:46,006 《まさか ヒルデガルドちゃん!? 82 00:06:46,006 --> 00:06:49,342 ダメだってわかってても すぐそこにいるのなら➡ 83 00:06:49,342 --> 00:06:51,344 助けてあげたい! 84 00:06:51,344 --> 00:06:55,015 厄介な鍵って聞いてたけど これなら…》 85 00:06:55,015 --> 00:06:57,517 (ファミル)ねぇ そこで何やってるの? 86 00:06:57,517 --> 00:07:00,153 すぐに開けるから待ってて! 87 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 《開いた…》 88 00:07:02,155 --> 00:07:04,324 ヒルデガルドちゃん! 89 00:07:06,326 --> 00:07:08,828 (クルト)じゃ ない!? 90 00:07:08,828 --> 00:07:12,332 早速 本題に入りたいのですが➡ 91 00:07:12,332 --> 00:07:15,168 リクト殿 太守任命の件は…。 92 00:07:15,168 --> 00:07:17,504 (リクト)その答えをお出しする前に➡ 93 00:07:17,504 --> 00:07:20,307 2~3 質問をさせて いただけないでしょうか? 94 00:07:20,307 --> 00:07:22,609 できれば 2人きりで。 95 00:07:29,015 --> 00:07:33,486 では 私は 席を外させていただきます。 96 00:07:39,359 --> 00:07:41,661 フフフ…。 97 00:07:41,661 --> 00:07:43,863 《読みどおり このタヌキは➡ 98 00:07:43,863 --> 00:07:47,701 私には聞かれたくない 内密の話がある様子》 99 00:07:47,701 --> 00:07:51,004 それで 質問とは? 100 00:07:51,004 --> 00:07:55,175 私は リーゼロッテ姫と違って 交渉下手でしてね。 101 00:07:55,175 --> 00:07:58,178 (リクト)単刀直入にお聞きします。 102 00:07:58,178 --> 00:08:01,648 私に 何をお望みですか? 103 00:08:01,648 --> 00:08:08,621 いやはや 交渉下手どころか なかなかに話のわかるお方だ。 104 00:08:08,621 --> 00:08:14,828 リクト殿 不老不死に 興味はありませんか? 105 00:08:18,665 --> 00:08:22,335 (ファミル)あら 珍しいお客さんね。 106 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 どうぞ中に入って 坊や。 107 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 《あれ? ヒルデガルドちゃんじゃない? 108 00:08:28,341 --> 00:08:31,978 角もないし いったい誰なんだろう?》 109 00:08:31,978 --> 00:08:35,148 (ファミル)かわいいお嬢ちゃんと ぬいぐるみさんも➡ 110 00:08:35,148 --> 00:08:37,350 さあ いらっしゃい。 111 00:08:40,320 --> 00:08:45,492 あ…。 ん? 112 00:08:45,492 --> 00:08:47,794 おばあちゃん 元気ないの? 113 00:08:50,830 --> 00:08:52,832 ええ…。 114 00:08:52,832 --> 00:08:55,835 (ファミル) 最近はもう 食欲もなくてね…。 115 00:08:55,835 --> 00:08:58,171 これ食べたら元気出るの! 116 00:08:58,171 --> 00:09:00,106 (ファミル)まあ これは? 117 00:09:00,106 --> 00:09:03,610 温泉饅頭 パパが作ったの! 118 00:09:07,113 --> 00:09:13,953 うん! おいしい… もう味を 感じられなくなったはずなのに➡ 119 00:09:13,953 --> 00:09:16,956 こんなにおいしいものに 出会えるなんて…。 120 00:09:16,956 --> 00:09:19,959 《あっ この人…》 121 00:09:19,959 --> 00:09:22,796 ありがとう 坊や。 122 00:09:22,796 --> 00:09:25,632 《もしかして…》 123 00:09:25,632 --> 00:09:27,801 あの どうしてあなたは➡ 124 00:09:27,801 --> 00:09:30,804 おばあさんの姿を しているんですか? 125 00:09:30,804 --> 00:09:33,807 よくわかりましたね。 126 00:09:33,807 --> 00:09:35,809 (ファミル)ここの鍵も 開けてしまったし➡ 127 00:09:35,809 --> 00:09:38,812 不思議なお饅頭も作れる…。 128 00:09:38,812 --> 00:09:42,482 あなたは 高名な魔術師か 何かなのですか? 129 00:09:42,482 --> 00:09:47,320 いえ そんな。 僕はただの 工房の雑用係ですよ。 130 00:09:47,320 --> 00:09:51,491 雑用? とてもそんなふうには…。 131 00:09:51,491 --> 00:09:56,329 まあ でも あなたなら 彼女を助けられるかもしれない。 132 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 助ける? 133 00:09:58,331 --> 00:10:02,502 この部屋の真下に囚われている 魔族 ヒルデガルドさんを。 134 00:10:02,502 --> 00:10:05,672 ヒルデガルドちゃんが この部屋の真下に!? 135 00:10:05,672 --> 00:10:09,843 はい。 ヒルデガルドさんを ご存じなのですか? 136 00:10:09,843 --> 00:10:14,681 はい。 10年ほど前に 彼女が 僕の村に来たことがあって。 137 00:10:14,681 --> 00:10:19,352 では ぜひお願いします。 協力してもらえませんか? 138 00:10:19,352 --> 00:10:24,190 もちろんです! えっと 何か掘れるもの…。 139 00:10:24,190 --> 00:10:28,194 (クルト)この硬くなったパンを ナイフで削ってスコップにしますね。 140 00:10:28,194 --> 00:10:31,030 《パン?》 141 00:10:31,030 --> 00:10:33,133 ま 待ってください! えっ? 142 00:10:37,203 --> 00:10:42,208 彼女が囚われている地下室へは こちらから行けます。 143 00:10:42,208 --> 00:10:44,210 そうだったんですね。 144 00:10:44,210 --> 00:10:46,613 さあ ついてきて。 はい。 145 00:10:50,049 --> 00:10:52,218 《不老不死ときましたか》 146 00:10:52,218 --> 00:10:55,722 確かに それは 我々 アトリエマイスターの➡ 147 00:10:55,722 --> 00:10:59,058 最大の研究目標とも いえるでしょう。 148 00:10:59,058 --> 00:11:02,996 もちろん 不老不死の実現は 容易ではありません。 149 00:11:02,996 --> 00:11:06,666 ですが 人間よりも はるかに長い時を生きる種族が➡ 150 00:11:06,666 --> 00:11:08,835 存在しているのも事実。 151 00:11:08,835 --> 00:11:14,173 例えば エルフ… そして魔族。 152 00:11:14,173 --> 00:11:18,378 かつて それら種族の細胞を 人間に移植し➡ 153 00:11:18,378 --> 00:11:22,382 寿命を延ばす実験が 行われたことがありました。 154 00:11:22,382 --> 00:11:25,685 存じてます。 しかし 実験は失敗し➡ 155 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 凄惨な副作用が生じたために➡ 156 00:11:28,521 --> 00:11:32,192 細胞移植は国際法で 禁じられたはず。 157 00:11:32,192 --> 00:11:35,895 リクト殿の腕前なら 副作用のない不老の薬を➡ 158 00:11:35,895 --> 00:11:38,231 作ることも可能なのでは? 159 00:11:38,231 --> 00:11:42,068 工房で作られた薬の効能は すさまじいものだったと➡ 160 00:11:42,068 --> 00:11:44,571 報告を聞いておりますぞ。 161 00:11:44,571 --> 00:11:48,041 《なるほど… 不老不死の実験のため➡ 162 00:11:48,041 --> 00:11:51,878 ヒルデガルドさんの細胞を 使おうとしていたわけですか…。 163 00:11:51,878 --> 00:11:54,213 もう賊の幻影を発生させて➡ 164 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 このタヌキを監禁部屋へ 誘導してもいいのですが➡ 165 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 その前に…》 166 00:11:59,719 --> 00:12:02,989 何をそんなに 焦っているのです? 167 00:12:02,989 --> 00:12:05,325 どういうことでしょうか!? 168 00:12:05,325 --> 00:12:07,493 あなたは焦っています。 169 00:12:07,493 --> 00:12:11,497 魔族の細胞を扱うことは ポラン教会の教えにも➡ 170 00:12:11,497 --> 00:12:14,500 この国の方針にも 反することですし➡ 171 00:12:14,500 --> 00:12:17,670 そんな非道なことに 私がやすやすと同意するとは➡ 172 00:12:17,670 --> 00:12:20,006 踏んでいないはず…。 173 00:12:20,006 --> 00:12:24,844 なのに あなたは何がなんでも 実行に移したいと考えている。 174 00:12:24,844 --> 00:12:27,180 (リクト)この部屋の調度品を 見渡しても➡ 175 00:12:27,180 --> 00:12:31,351 あなたが富や地位に 固執してる人物とは思えない。 176 00:12:31,351 --> 00:12:36,522 あなたは その薬を 誰に使うつもりなのですか? 177 00:12:36,522 --> 00:12:40,193 ぐっ!? そ そんなことは どうでもいいでしょう。 178 00:12:40,193 --> 00:12:44,697 とにかく 薬が必要なんです。 薬さえあれば…。 179 00:12:44,697 --> 00:12:47,033 《それだけは しゃべりたくないと…。 180 00:12:47,033 --> 00:12:49,202 わかりました》 181 00:12:49,202 --> 00:12:52,705 (リーゼ)キャ~! (ユーリシア)賊だ! 賊が侵入したぞ! 182 00:12:52,705 --> 00:12:54,707 なに!? 183 00:12:54,707 --> 00:12:57,210 殿下は部屋の中へ。 えっ ええ…。 184 00:12:57,210 --> 00:12:59,379 (タイコーン)賊だと!? はい! 185 00:12:59,379 --> 00:13:02,148 賊の集団が突如現れ 応戦しましたが➡ 186 00:13:02,148 --> 00:13:05,818 誰かを捜すように 厨房のほうへと向かいました。 187 00:13:05,818 --> 00:13:07,820 まさか!? 188 00:13:07,820 --> 00:13:10,990 姫とリクト殿は この部屋に いてください! 189 00:13:10,990 --> 00:13:13,826 君は 2人の警護を いいですか。 190 00:13:13,826 --> 00:13:16,829 絶対に この部屋から 出てはいけませんよ。 191 00:13:16,829 --> 00:13:19,032 はっ! 192 00:13:27,707 --> 00:13:30,543 ハァ ハァ… クソ~! 193 00:13:30,543 --> 00:13:34,380 《ソルフレアさんが侵入できなかった 秘密の領域。 194 00:13:34,380 --> 00:13:38,051 きっと この先に ヒルデガルドさんが》 195 00:13:38,051 --> 00:13:40,119 あ…。 196 00:13:42,522 --> 00:13:46,059 ぬっ!? 開いてる まさか!? 197 00:13:46,059 --> 00:13:49,362 《さあ 決定的な現場を 私が見届けます!》 198 00:13:49,362 --> 00:13:52,231 ファミル! 《えっ!?》 199 00:13:52,231 --> 00:13:55,401 ファミル! どこだ!? ファミル! 200 00:13:55,401 --> 00:13:59,372 まさか もう賊が…。 201 00:13:59,372 --> 00:14:03,876 《ファミル? なぜ亡くなられたはずの 娘の名を?》 202 00:14:16,022 --> 00:14:18,324 《これは…》 203 00:14:18,324 --> 00:14:20,526 ロングセンス。 204 00:14:20,526 --> 00:14:23,863 くんくん くんくん。 くん…。 205 00:14:23,863 --> 00:14:28,668 《クルト様の匂い… やはり ここにいらしたのですね。 206 00:14:28,668 --> 00:14:34,006 でも… この長さは クルト様のものではない。 207 00:14:34,006 --> 00:14:39,011 ここはいったん ユーリさんと 合流したほうがよさそうですね》 208 00:14:41,013 --> 00:14:44,851 この部屋よ。 《ごめんなさい➡ 209 00:14:44,851 --> 00:14:50,022 リクト様 リーゼさん ユーリシアさん 勝手な行動をして。 210 00:14:50,022 --> 00:14:54,026 でも 僕はヒルデガルドちゃんを 助けたいんです!》 211 00:15:05,505 --> 00:15:07,573 ヒルデガルドちゃん! 212 00:15:10,977 --> 00:15:13,980 (ヒルデガルド)クルト…? 213 00:15:13,980 --> 00:15:17,483 久しぶり 覚えててくれたんだ。 214 00:15:17,483 --> 00:15:20,086 あの クルトなの? 215 00:15:22,655 --> 00:15:24,857 待っててね 今…。 216 00:15:32,665 --> 00:15:36,502 ヒルデガルドちゃん! 君を助けに来たんだよ! 217 00:15:36,502 --> 00:15:40,006 あ… うん…。 218 00:15:40,006 --> 00:15:43,042 (クルト)ケガはない? どこか痛くない? 219 00:15:43,042 --> 00:15:46,379 (ヒルデガルド)うん… 本当に クルトなのね。 220 00:15:46,379 --> 00:15:50,016 わぁ 無事でよかった。 221 00:15:50,016 --> 00:15:55,221 《あれ? でも 10年くらい前に 会ったときと変わってない。 222 00:15:55,221 --> 00:15:58,057 久しぶりに女性に会ったら 変化を褒めろって➡ 223 00:15:58,057 --> 00:16:00,960 前に村のおじさんが 言ってたけど…。 224 00:16:00,960 --> 00:16:09,468 えっと… えっと 変化… 変化… う~ん…》 225 00:16:09,468 --> 00:16:11,637 全然 変わってないね。 226 00:16:11,637 --> 00:16:14,140 あんたのせいでしょうが! 227 00:16:14,140 --> 00:16:16,476 あんたが飲ませた薬のせいで➡ 228 00:16:16,476 --> 00:16:19,979 何年経っても 成長しなくなっちゃったのよ! 229 00:16:19,979 --> 00:16:23,983 え~っ!? ごめん 虹色の花の配合率➡ 230 00:16:23,983 --> 00:16:26,152 ちょっぴり間違えちゃったのかも。 231 00:16:26,152 --> 00:16:29,489 しかも 私をこんな状態にしたまま いつの間にか➡ 232 00:16:29,489 --> 00:16:31,657 村ごと引っ越しちゃうし! 233 00:16:31,657 --> 00:16:34,494 いったい どうしてくれんのよ! もう~! 234 00:16:34,494 --> 00:16:37,163 ごめん… なさい…。 (アクリ)パパをいじめないで! 235 00:16:37,163 --> 00:16:39,665 うぅ…。 パパ? 236 00:16:39,665 --> 00:16:45,004 私がこんな体でいる間に 子作りまでしたわけ? 237 00:16:45,004 --> 00:16:47,340 ご 誤解だよ。 238 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 アクリは僕の子どもだけど➡ 239 00:16:49,342 --> 00:16:53,346 水鳥の卵から生まれたから 決して子作りしたわけじゃ…。 240 00:16:53,346 --> 00:16:56,182 水鳥? 卵? 241 00:16:56,182 --> 00:17:00,286 まあ クルトだし そんなこともあるか…。 242 00:17:00,286 --> 00:17:03,623 どうでもいいけど お腹が空いちゃったわ。 243 00:17:03,623 --> 00:17:06,125 クルト 何か食べ物ない? 244 00:17:06,125 --> 00:17:09,295 えっと… ああ 今は➡ 245 00:17:09,295 --> 00:17:11,464 硬くなっちゃったパンしかないよ。 246 00:17:11,464 --> 00:17:15,301 (ヒルデガルド)硬くてもいいよ ちょうだい。 247 00:17:15,301 --> 00:17:17,303 硬っ! 248 00:17:17,303 --> 00:17:19,805 (ファミル)ヒルデガルドさんの不老って➡ 249 00:17:19,805 --> 00:17:23,643 彼 クルトくんが作った薬が 原因だったんですか? 250 00:17:23,643 --> 00:17:27,813 ええ そうよ。 クルト 今でも作れるんでしょ? 251 00:17:27,813 --> 00:17:30,816 不老の薬。 う~ん…。 252 00:17:30,816 --> 00:17:33,819 あれから 虹色の花が 見つからなくて➡ 253 00:17:33,819 --> 00:17:37,823 作れないんだよね。 そうなの…。 254 00:17:37,823 --> 00:17:41,827 あんたの力になれなくって 悪いね ファミル。 255 00:17:41,827 --> 00:17:45,164 (ファミル)しかたないわ。 ファミル… えっ!? 256 00:17:45,164 --> 00:17:50,503 あなたは タイコーン辺境伯のお嬢さん ファミル様だったんですか!? 257 00:17:50,503 --> 00:17:54,006 確か 病気で亡くなられたって 聞きましたが。 258 00:17:54,006 --> 00:17:56,842 お父様が そういうことにしたんです。 259 00:17:56,842 --> 00:18:00,279 私の実年齢を見破った クルトくんなら➡ 260 00:18:00,279 --> 00:18:04,617 理由は言わなくても わかりますよね。 えっ? 261 00:18:04,617 --> 00:18:08,621 《わかりますよねって言われても 全然わからない。 262 00:18:08,621 --> 00:18:11,123 でも 考えなくっちゃ。 263 00:18:11,123 --> 00:18:14,961 タイコーン辺境伯は 日々 年老いていくファミル様を見て➡ 264 00:18:14,961 --> 00:18:19,498 悲しんだ… そして ヒルデガルドちゃんを監禁した…。 265 00:18:19,498 --> 00:18:22,668 不老の薬…。 266 00:18:22,668 --> 00:18:26,672 タイコーン辺境伯の目的はいったい…。 267 00:18:26,672 --> 00:18:29,675 そういえば 領主町に来る前➡ 268 00:18:29,675 --> 00:18:33,179 サクラの皆さんに聞いてみたら…》 269 00:18:33,179 --> 00:18:38,985 ((ダンゾウ:辺境伯殿が ヒルデガルド殿を 監禁してる理由でござるか? 270 00:18:38,985 --> 00:18:42,321 (カンス)まあ 趣味嗜好は 人それぞれだしな。 271 00:18:42,321 --> 00:18:44,323 (シーナ)おい!)) 272 00:18:44,323 --> 00:18:47,193 《拉致監禁… 趣味嗜好…。 273 00:18:47,193 --> 00:18:51,364 年老いたファミル様と 年をとらないヒルデガルドちゃん…。 274 00:18:51,364 --> 00:18:55,835 つまり… つまり… そういうことだったんだ!》 275 00:18:55,835 --> 00:18:58,170 (タイコーン)ファミル! (ファミル)お父様! 276 00:18:58,170 --> 00:19:01,440 おお 無事だったのか ファミル! 277 00:19:01,440 --> 00:19:03,442 (ファミル)どうして ここへ? 278 00:19:03,442 --> 00:19:06,278 よかった 一時は どうなることかと…。 279 00:19:06,278 --> 00:19:09,949 《この人が タイコーン辺境伯》 280 00:19:09,949 --> 00:19:12,785 むっ 貴様が賊か! 281 00:19:12,785 --> 00:19:15,788 僕は賊なんかじゃありません。 それより➡ 282 00:19:15,788 --> 00:19:19,959 タイコーン辺境伯様 あなたは 間違っています! 283 00:19:19,959 --> 00:19:21,961 な なんだ急に。 284 00:19:21,961 --> 00:19:24,964 クルトくん…。 285 00:19:24,964 --> 00:19:28,801 確かに 趣味嗜好は 人それぞれだと思います。 286 00:19:28,801 --> 00:19:31,971 でも だからって こんなこと許されません! 287 00:19:31,971 --> 00:19:34,807 ぬっ… 貴様に何がわかる! 288 00:19:34,807 --> 00:19:40,312 わかります! 僕も 一児の父ですから。 289 00:19:40,312 --> 00:19:44,817 僕は この子… アクリのことが大好きですし➡ 290 00:19:44,817 --> 00:19:46,986 この子のためなら なんだってできます。 291 00:19:46,986 --> 00:19:50,322 でも 子どもは成長するものです。 292 00:19:50,322 --> 00:19:53,659 それなのに ファミル様の 成長を悲しんで➡ 293 00:19:53,659 --> 00:19:56,829 成長しないヒルデガルドちゃんを 愛するなんて➡ 294 00:19:56,829 --> 00:20:00,332 やっぱり 間違っているんです! え~っ!? 295 00:20:00,332 --> 00:20:04,003 あなたは 成長していく 娘の姿を見ることが耐えきれず➡ 296 00:20:04,003 --> 00:20:06,672 病死したと嘘の発表をした。 297 00:20:06,672 --> 00:20:10,676 幼い娘の成長を 老いととらえてしまったから。 298 00:20:10,676 --> 00:20:12,678 とらえてないぞ。 299 00:20:12,678 --> 00:20:16,515 その仕打ちを嘆いたファミル様は 反抗期になってしまい➡ 300 00:20:16,515 --> 00:20:19,351 見た目がおばあさんになる薬を 飲んでしまった! 301 00:20:19,351 --> 00:20:21,353 飲んでないのですが…。 302 00:20:21,353 --> 00:20:25,524 そして今度は 永遠に年を取らない ヒルデガルドちゃんを捕まえた。 303 00:20:25,524 --> 00:20:28,027 娘の代わりにするために! 304 00:20:28,027 --> 00:20:30,029 いや 違う違う。 305 00:20:30,029 --> 00:20:32,531 お前はさっきから 何を言っているんだ! 306 00:20:32,531 --> 00:20:38,204 何が言いたいんだ? それもこれも すべてあなたが…。 307 00:20:38,204 --> 00:20:44,210 あなたが… あなたが ロリコンさんだからですよね! 308 00:20:49,381 --> 00:20:52,718 ま 待て待て! いろいろ 言いたいことはあるが➡ 309 00:20:52,718 --> 00:20:55,387 私は 決してロリコンなどでは! 310 00:20:55,387 --> 00:20:59,391 思い出してください。 ファミル様が生まれた日のことを。 311 00:20:59,391 --> 00:21:03,329 初めて その腕で 抱いた日のことを。 312 00:21:03,329 --> 00:21:07,333 (クルト)そして今 ファミル様の姿を見てください。 313 00:21:07,333 --> 00:21:10,669 あなたの娘です! この姿を見て➡ 314 00:21:10,669 --> 00:21:12,705 醜いと言えるのですか!? 315 00:21:12,705 --> 00:21:16,709 ファミル様が生まれたとき あなたは思ったはずです。 316 00:21:16,709 --> 00:21:21,213 この子が どんなに成長しても 一生 愛し続けると。 317 00:21:21,213 --> 00:21:24,717 (タイコーン)ああ そうだ 思ったよ。 318 00:21:24,717 --> 00:21:29,555 妻 ファルナールが 自らの命と 引き換えに産んでくれた➡ 319 00:21:29,555 --> 00:21:32,391 私たちの宝物。 320 00:21:32,391 --> 00:21:36,896 我が命を… いや 魂を捧げても➡ 321 00:21:36,896 --> 00:21:40,032 この子のために生きると…。 322 00:21:40,032 --> 00:21:43,369 よかった… わかってもらえて。 323 00:21:43,369 --> 00:21:47,206 (ヒルデガルド)パラライズ。 324 00:21:47,206 --> 00:21:52,211 話がややこしくなるだけだから 勘違いクルトは もう黙ってて。 325 00:21:52,211 --> 00:21:55,881 ヒ… ルデ… ガルドちゃん…。 326 00:21:55,881 --> 00:21:57,883 《声が出せない》 327 00:21:57,883 --> 00:22:00,653 パパ? パパ どうしたの? 328 00:22:00,653 --> 00:22:04,323 (アクリ)なんで寝てるの? ファミル…。 329 00:22:04,323 --> 00:22:08,327 いいのね? 辺境伯は ああ言ってたけど。 330 00:22:08,327 --> 00:22:14,500 (ファミル)はい。 お願いします ヒルデガルドさん。 331 00:22:14,500 --> 00:22:18,604 父を… 殺してください。