1 00:00:34,935 --> 00:00:42,276 ♬~ 2 00:00:42,276 --> 00:00:44,778 《クルト:今日もお手伝い 頑張るぞ~!》 3 00:00:44,778 --> 00:00:48,448 (ルナ)え~っ? 4 00:00:48,448 --> 00:00:50,450 どうしたんですか? 5 00:00:50,450 --> 00:00:55,122 我々の主君が こちらの温泉饅頭を ご所望でして…。 6 00:00:55,122 --> 00:00:58,625 取り急ぎ 100個ほど ご用意していただきたく…。 7 00:00:58,625 --> 00:01:03,964 (ルナ)しかも 料理人をお城に 連れてきてほしいそうなのですが。 8 00:01:03,964 --> 00:01:08,802 もうすぐ開店ですし 私がここを離れるわけには…。 9 00:01:08,802 --> 00:01:13,140 なるほど… それなら僕が 今から作って➡ 10 00:01:13,140 --> 00:01:16,143 お城まで一緒に行きますので 心配いりませんよ。 11 00:01:16,143 --> 00:01:19,479 おぉ! 12 00:01:19,479 --> 00:01:23,150 あっ そうだ 皆さん さっき作った試作品なんですが➡ 13 00:01:23,150 --> 00:01:25,652 よかったら お待ちの間に どうぞ。 14 00:01:25,652 --> 00:01:27,654 これはかたじけない。 15 00:01:30,324 --> 00:01:33,527 では いただくとしよう。 ははっ! 16 00:01:38,432 --> 00:01:43,236 わぁ~。 17 00:01:48,775 --> 00:01:52,446 お待たせしました… って あれ? 18 00:01:52,446 --> 00:01:55,615 だ 大丈夫ですか!? 19 00:01:55,615 --> 00:01:58,318 ガハッ! 我々はいったい…。 20 00:01:58,318 --> 00:02:00,320 立ったまま眠っちゃうなんて➡ 21 00:02:00,320 --> 00:02:02,623 よっぽど疲れが たまってたんですね。 22 00:02:02,623 --> 00:02:06,293 いやむしろ 祭りの警備で たまっていた疲れが➡ 23 00:02:06,293 --> 00:02:09,463 嘘のように解消されたので 驚いてしまい…。 24 00:02:09,463 --> 00:02:12,799 なるほど 甘いものを食べると リフレッシュするって➡ 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,003 よくある話ですよね。 26 00:02:16,003 --> 00:02:19,306 クルトさん いってらっしゃ~い! 27 00:02:19,306 --> 00:02:25,178 《お城から注文が入るなんて すごいなぁ。 28 00:02:25,178 --> 00:02:28,849 あれ? でも主君様って…》 29 00:02:28,849 --> 00:02:30,817 かいも~ん! 30 00:02:33,754 --> 00:02:37,591 《クルト:タイコーン辺境伯城…。 31 00:02:37,591 --> 00:02:42,496 ここって ヒルデガルドちゃんが 捕まっているお城…》 32 00:04:22,963 --> 00:04:27,634 えっ!? 王女様にお出しするための お菓子だったんですか!? 33 00:04:27,634 --> 00:04:31,138 急ぎの注文と聞いて 僕が作っちゃいましたが…。 34 00:04:31,138 --> 00:04:36,409 そんなものお出しして 不敬罪で 逮捕されたりしないでしょうか? 35 00:04:36,409 --> 00:04:38,745 (マクダナット)心配いりませんよ。 36 00:04:38,745 --> 00:04:42,249 ただ 会談が終わるまで こちらにいてもらえますか? 37 00:04:42,249 --> 00:04:45,252 えっ? 辺境伯様や王女殿下から➡ 38 00:04:45,252 --> 00:04:49,089 料理人のお呼び出しが あるかもしれませんので。 39 00:04:49,089 --> 00:04:52,793 わかりました。 では また後ほど。 40 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 (アクリ)バイバイなの~! 41 00:05:04,437 --> 00:05:06,773 (咳払い) 42 00:05:06,773 --> 00:05:09,609 (タイコーン)私もついさっき 聞いたのですが➡ 43 00:05:09,609 --> 00:05:13,947 昨日は 町の料理人が 大変なご無礼を働いたそうで…。 44 00:05:13,947 --> 00:05:16,783 (リーゼ)いえいえ お気になさらず。 45 00:05:16,783 --> 00:05:21,288 辺境伯の差し金… というわけでも ないでしょうし。 46 00:05:21,288 --> 00:05:25,959 め めっそうもございません! ア アハハハ…。 47 00:05:25,959 --> 00:05:28,128 (リーゼ)オホホホ…。 (タイコーン)アハハハ…。 48 00:05:28,128 --> 00:05:30,964 《ユーリシア:リーゼはうまく やってるみたいだが➡ 49 00:05:30,964 --> 00:05:33,400 どのみち ここを 離れるわけにはいかない。 50 00:05:33,400 --> 00:05:36,236 クルトとは合流できないか。 51 00:05:36,236 --> 00:05:40,073 頼むから 不用意に 動かないでくれよ クルト》 52 00:05:40,073 --> 00:05:43,910 おいしそうだな 食べちゃうぞ~! 53 00:05:43,910 --> 00:05:46,913 悪い子には 食べさせてあげないの。 54 00:05:46,913 --> 00:05:49,583 ガオ~! いい子にする。 55 00:05:49,583 --> 00:05:52,586 《ユーリシアさんたちは うまくいってるのかな…。 56 00:05:52,586 --> 00:05:55,422 今なら あの先に行けそうだけど。 57 00:05:55,422 --> 00:06:01,428 余計なことしちゃダメだよね。 う~ん 気になる…》 58 00:06:01,428 --> 00:06:03,763 パパ どうしたの? 59 00:06:03,763 --> 00:06:07,434 あっ えっとね あのドアの向こうに➡ 60 00:06:07,434 --> 00:06:10,103 パパのお友達がいるかも しれないんだ。 61 00:06:10,103 --> 00:06:13,473 お友達? うん でも➡ 62 00:06:13,473 --> 00:06:16,476 今は鍵がかかってて 行けないんだ。 63 00:06:16,476 --> 00:06:19,279 無事だといいんだけど…。 64 00:06:19,279 --> 00:06:23,116 なら アクリが連れてってあげる。 えっ? 65 00:06:23,116 --> 00:06:26,119 えいっ。 あ…。 66 00:06:26,119 --> 00:06:30,624 わっ! ここ どこ? 67 00:06:30,624 --> 00:06:32,659 あ…。 68 00:06:32,659 --> 00:06:35,061 《まさか…》 ドアの向こうなの! 69 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 お友達 捜すの! 70 00:06:37,063 --> 00:06:40,901 《クルト:アクリに触れてると 一緒に 転移できちゃうってこと? 71 00:06:40,901 --> 00:06:44,237 でも こんなところに勝手に来ちゃ いけないし…》 72 00:06:44,237 --> 00:06:48,074 アクリ 元の場所へ戻って。 えっ? 73 00:06:48,074 --> 00:06:51,578 できないの…。 できない? 74 00:06:51,578 --> 00:06:56,249 《そういえば前も… もしかして 一度転移したあとは➡ 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 すぐに使えないのかな?》 76 00:06:58,251 --> 00:07:03,089 パパのお友達 捜すって…。 77 00:07:03,089 --> 00:07:07,093 あっ ごめん アクリ 大丈夫だよ。 78 00:07:07,093 --> 00:07:09,930 (ファミル)そこに誰かいるの? 79 00:07:09,930 --> 00:07:13,433 《大人の女性の声… まさか》 80 00:07:13,433 --> 00:07:15,602 (ファミル)どなた? 81 00:07:15,602 --> 00:07:18,938 《まさか ヒルデガルドちゃん!? 82 00:07:18,938 --> 00:07:22,275 ダメだってわかってても すぐそこにいるのなら➡ 83 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 助けてあげたい! 84 00:07:24,277 --> 00:07:27,947 厄介な鍵って聞いてたけど これなら…》 85 00:07:27,947 --> 00:07:30,450 (ファミル)ねぇ そこで何やってるの? 86 00:07:30,450 --> 00:07:33,086 すぐに開けるから待ってて! 87 00:07:33,086 --> 00:07:35,088 《開いた…》 88 00:07:35,088 --> 00:07:37,257 ヒルデガルドちゃん! 89 00:07:39,259 --> 00:07:41,761 (クルト)じゃ ない!? 90 00:07:41,761 --> 00:07:45,265 早速 本題に入りたいのですが➡ 91 00:07:45,265 --> 00:07:48,101 リクト殿 太守任命の件は…。 92 00:07:48,101 --> 00:07:50,437 (リクト)その答えをお出しする前に➡ 93 00:07:50,437 --> 00:07:53,239 2~3 質問をさせて いただけないでしょうか? 94 00:07:53,239 --> 00:07:55,542 できれば 2人きりで。 95 00:08:01,948 --> 00:08:06,419 では 私は 席を外させていただきます。 96 00:08:12,292 --> 00:08:14,594 フフフ…。 97 00:08:14,594 --> 00:08:16,796 《読みどおり このタヌキは➡ 98 00:08:16,796 --> 00:08:20,633 私には聞かれたくない 内密の話がある様子》 99 00:08:20,633 --> 00:08:23,937 それで 質問とは? 100 00:08:23,937 --> 00:08:28,108 私は リーゼロッテ姫と違って 交渉下手でしてね。 101 00:08:28,108 --> 00:08:31,111 (リクト)単刀直入にお聞きします。 102 00:08:31,111 --> 00:08:34,581 私に 何をお望みですか? 103 00:08:34,581 --> 00:08:41,554 いやはや 交渉下手どころか なかなかに話のわかるお方だ。 104 00:08:41,554 --> 00:08:47,761 リクト殿 不老不死に 興味はありませんか? 105 00:08:51,598 --> 00:08:55,268 (ファミル)あら 珍しいお客さんね。 106 00:08:55,268 --> 00:08:58,104 どうぞ中に入って 坊や。 107 00:08:58,104 --> 00:09:01,274 《あれ? ヒルデガルドちゃんじゃない? 108 00:09:01,274 --> 00:09:04,911 角もないし いったい誰なんだろう?》 109 00:09:04,911 --> 00:09:08,081 (ファミル)かわいいお嬢ちゃんと ぬいぐるみさんも➡ 110 00:09:08,081 --> 00:09:10,283 さあ いらっしゃい。 111 00:09:13,253 --> 00:09:18,425 あ…。 ん? 112 00:09:18,425 --> 00:09:20,727 おばあちゃん 元気ないの? 113 00:09:23,763 --> 00:09:25,765 ええ…。 114 00:09:25,765 --> 00:09:28,768 (ファミル) 最近はもう 食欲もなくてね…。 115 00:09:28,768 --> 00:09:31,104 これ食べたら元気出るの! 116 00:09:31,104 --> 00:09:33,039 (ファミル)まあ これは? 117 00:09:33,039 --> 00:09:36,543 温泉饅頭 パパが作ったの! 118 00:09:40,046 --> 00:09:46,886 うん! おいしい… もう味を 感じられなくなったはずなのに➡ 119 00:09:46,886 --> 00:09:49,889 こんなにおいしいものに 出会えるなんて…。 120 00:09:49,889 --> 00:09:52,892 《あっ この人…》 121 00:09:52,892 --> 00:09:55,728 ありがとう 坊や。 122 00:09:55,728 --> 00:09:58,565 《もしかして…》 123 00:09:58,565 --> 00:10:00,733 あの どうしてあなたは➡ 124 00:10:00,733 --> 00:10:03,736 おばあさんの姿を しているんですか? 125 00:10:03,736 --> 00:10:06,739 よくわかりましたね。 126 00:10:06,739 --> 00:10:08,741 (ファミル)ここの鍵も 開けてしまったし➡ 127 00:10:08,741 --> 00:10:11,744 不思議なお饅頭も作れる…。 128 00:10:11,744 --> 00:10:15,415 あなたは 高名な魔術師か 何かなのですか? 129 00:10:15,415 --> 00:10:20,253 いえ そんな。 僕はただの 工房の雑用係ですよ。 130 00:10:20,253 --> 00:10:24,424 雑用? とてもそんなふうには…。 131 00:10:24,424 --> 00:10:29,262 まあ でも あなたなら 彼女を助けられるかもしれない。 132 00:10:29,262 --> 00:10:31,264 助ける? 133 00:10:31,264 --> 00:10:35,435 この部屋の真下に囚われている 魔族 ヒルデガルドさんを。 134 00:10:35,435 --> 00:10:38,605 ヒルデガルドちゃんが この部屋の真下に!? 135 00:10:38,605 --> 00:10:42,775 はい。 ヒルデガルドさんを ご存じなのですか? 136 00:10:42,775 --> 00:10:47,614 はい。 10年ほど前に 彼女が 僕の村に来たことがあって。 137 00:10:47,614 --> 00:10:52,285 では ぜひお願いします。 協力してもらえませんか? 138 00:10:52,285 --> 00:10:57,123 もちろんです! えっと 何か掘れるもの…。 139 00:10:57,123 --> 00:11:01,127 (クルト)この硬くなったパンを ナイフで削ってスコップにしますね。 140 00:11:01,127 --> 00:11:03,963 《パン?》 141 00:11:03,963 --> 00:11:06,065 ま 待ってください! えっ? 142 00:11:10,136 --> 00:11:15,141 彼女が囚われている地下室へは こちらから行けます。 143 00:11:15,141 --> 00:11:17,143 そうだったんですね。 144 00:11:17,143 --> 00:11:19,546 さあ ついてきて。 はい。 145 00:11:22,982 --> 00:11:25,151 《不老不死ときましたか》 146 00:11:25,151 --> 00:11:28,655 確かに それは 我々 アトリエマイスターの➡ 147 00:11:28,655 --> 00:11:31,991 最大の研究目標とも いえるでしょう。 148 00:11:31,991 --> 00:11:35,929 もちろん 不老不死の実現は 容易ではありません。 149 00:11:35,929 --> 00:11:39,599 ですが 人間よりも はるかに長い時を生きる種族が➡ 150 00:11:39,599 --> 00:11:41,768 存在しているのも事実。 151 00:11:41,768 --> 00:11:47,106 例えば エルフ… そして魔族。 152 00:11:47,106 --> 00:11:51,311 かつて それら種族の細胞を 人間に移植し➡ 153 00:11:51,311 --> 00:11:55,315 寿命を延ばす実験が 行われたことがありました。 154 00:11:55,315 --> 00:11:58,618 存じてます。 しかし 実験は失敗し➡ 155 00:11:58,618 --> 00:12:01,454 凄惨な副作用が生じたために➡ 156 00:12:01,454 --> 00:12:05,124 細胞移植は国際法で 禁じられたはず。 157 00:12:05,124 --> 00:12:08,828 リクト殿の腕前なら 副作用のない不老の薬を➡ 158 00:12:08,828 --> 00:12:11,164 作ることも可能なのでは? 159 00:12:11,164 --> 00:12:15,001 工房で作られた薬の効能は すさまじいものだったと➡ 160 00:12:15,001 --> 00:12:17,503 報告を聞いておりますぞ。 161 00:12:17,503 --> 00:12:20,974 《なるほど… 不老不死の実験のため➡ 162 00:12:20,974 --> 00:12:24,811 ヒルデガルドさんの細胞を 使おうとしていたわけですか…。 163 00:12:24,811 --> 00:12:27,146 もう賊の幻影を発生させて➡ 164 00:12:27,146 --> 00:12:30,650 このタヌキを監禁部屋へ 誘導してもいいのですが➡ 165 00:12:30,650 --> 00:12:32,652 その前に…》 166 00:12:32,652 --> 00:12:35,922 何をそんなに 焦っているのです? 167 00:12:35,922 --> 00:12:38,258 どういうことでしょうか!? 168 00:12:38,258 --> 00:12:40,426 あなたは焦っています。 169 00:12:40,426 --> 00:12:44,430 魔族の細胞を扱うことは ポラン教会の教えにも➡ 170 00:12:44,430 --> 00:12:47,433 この国の方針にも 反することですし➡ 171 00:12:47,433 --> 00:12:50,603 そんな非道なことに 私がやすやすと同意するとは➡ 172 00:12:50,603 --> 00:12:52,939 踏んでいないはず…。 173 00:12:52,939 --> 00:12:57,777 なのに あなたは何がなんでも 実行に移したいと考えている。 174 00:12:57,777 --> 00:13:00,113 (リクト)この部屋の調度品を 見渡しても➡ 175 00:13:00,113 --> 00:13:04,284 あなたが富や地位に 固執してる人物とは思えない。 176 00:13:04,284 --> 00:13:09,455 あなたは その薬を 誰に使うつもりなのですか? 177 00:13:09,455 --> 00:13:13,126 ぐっ!? そ そんなことは どうでもいいでしょう。 178 00:13:13,126 --> 00:13:17,630 とにかく 薬が必要なんです。 薬さえあれば…。 179 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 《それだけは しゃべりたくないと…。 180 00:13:19,966 --> 00:13:22,135 わかりました》 181 00:13:22,135 --> 00:13:25,638 (リーゼ)キャ~! (ユーリシア)賊だ! 賊が侵入したぞ! 182 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 なに!? 183 00:13:27,640 --> 00:13:30,143 殿下は部屋の中へ。 えっ ええ…。 184 00:13:30,143 --> 00:13:32,312 (タイコーン)賊だと!? はい! 185 00:13:32,312 --> 00:13:35,081 賊の集団が突如現れ 応戦しましたが➡ 186 00:13:35,081 --> 00:13:38,751 誰かを捜すように 厨房のほうへと向かいました。 187 00:13:38,751 --> 00:13:40,753 まさか!? 188 00:13:40,753 --> 00:13:43,923 姫とリクト殿は この部屋に いてください! 189 00:13:43,923 --> 00:13:46,759 君は 2人の警護を いいですか。 190 00:13:46,759 --> 00:13:49,762 絶対に この部屋から 出てはいけませんよ。 191 00:13:49,762 --> 00:13:51,964 はっ! 192 00:14:00,640 --> 00:14:03,476 ハァ ハァ… クソ~! 193 00:14:03,476 --> 00:14:07,313 《ソルフレアさんが侵入できなかった 秘密の領域。 194 00:14:07,313 --> 00:14:10,983 きっと この先に ヒルデガルドさんが》 195 00:14:10,983 --> 00:14:13,052 あ…。 196 00:14:15,455 --> 00:14:18,991 ぬっ!? 開いてる まさか!? 197 00:14:18,991 --> 00:14:22,295 《さあ 決定的な現場を 私が見届けます!》 198 00:14:22,295 --> 00:14:25,164 ファミル! 《えっ!?》 199 00:14:25,164 --> 00:14:28,334 ファミル! どこだ!? ファミル! 200 00:14:28,334 --> 00:14:32,305 まさか もう賊が…。 201 00:14:32,305 --> 00:14:36,809 《ファミル? なぜ亡くなられたはずの 娘の名を?》 202 00:14:48,955 --> 00:14:51,257 《これは…》 203 00:14:51,257 --> 00:14:53,459 ロングセンス。 204 00:14:53,459 --> 00:14:56,796 くんくん くんくん。 くん…。 205 00:14:56,796 --> 00:15:01,601 《クルト様の匂い… やはり ここにいらしたのですね。 206 00:15:01,601 --> 00:15:06,939 でも… この長さは クルト様のものではない。 207 00:15:06,939 --> 00:15:11,944 ここはいったん ユーリさんと 合流したほうがよさそうですね》 208 00:15:13,946 --> 00:15:17,784 この部屋よ。 《ごめんなさい➡ 209 00:15:17,784 --> 00:15:22,955 リクト様 リーゼさん ユーリシアさん 勝手な行動をして。 210 00:15:22,955 --> 00:15:26,959 でも 僕はヒルデガルドちゃんを 助けたいんです!》 211 00:15:38,438 --> 00:15:40,506 ヒルデガルドちゃん! 212 00:15:43,910 --> 00:15:46,913 (ヒルデガルド)クルト…? 213 00:15:46,913 --> 00:15:50,416 久しぶり 覚えててくれたんだ。 214 00:15:50,416 --> 00:15:53,019 あの クルトなの? 215 00:15:55,588 --> 00:15:57,790 待っててね 今…。 216 00:16:05,598 --> 00:16:09,435 ヒルデガルドちゃん! 君を助けに来たんだよ! 217 00:16:09,435 --> 00:16:12,939 あ… うん…。 218 00:16:12,939 --> 00:16:15,975 (クルト)ケガはない? どこか痛くない? 219 00:16:15,975 --> 00:16:19,312 (ヒルデガルド)うん… 本当に クルトなのね。 220 00:16:19,312 --> 00:16:22,949 わぁ 無事でよかった。 221 00:16:22,949 --> 00:16:28,154 《あれ? でも 10年くらい前に 会ったときと変わってない。 222 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 久しぶりに女性に会ったら 変化を褒めろって➡ 223 00:16:30,990 --> 00:16:33,893 前に村のおじさんが 言ってたけど…。 224 00:16:33,893 --> 00:16:42,401 えっと… えっと 変化… 変化… う~ん…》 225 00:16:42,401 --> 00:16:44,570 全然 変わってないね。 226 00:16:44,570 --> 00:16:47,073 あんたのせいでしょうが! 227 00:16:47,073 --> 00:16:49,408 あんたが飲ませた薬のせいで➡ 228 00:16:49,408 --> 00:16:52,912 何年経っても 成長しなくなっちゃったのよ! 229 00:16:52,912 --> 00:16:56,916 え~っ!? ごめん 虹色の花の配合率➡ 230 00:16:56,916 --> 00:16:59,085 ちょっぴり間違えちゃったのかも。 231 00:16:59,085 --> 00:17:02,421 しかも 私をこんな状態にしたまま いつの間にか➡ 232 00:17:02,421 --> 00:17:04,590 村ごと引っ越しちゃうし! 233 00:17:04,590 --> 00:17:07,426 いったい どうしてくれんのよ! もう~! 234 00:17:07,426 --> 00:17:10,096 ごめん… なさい…。 (アクリ)パパをいじめないで! 235 00:17:10,096 --> 00:17:12,598 うぅ…。 パパ? 236 00:17:12,598 --> 00:17:17,937 私がこんな体でいる間に 子作りまでしたわけ? 237 00:17:17,937 --> 00:17:20,273 ご 誤解だよ。 238 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 アクリは僕の子どもだけど➡ 239 00:17:22,275 --> 00:17:26,279 水鳥の卵から生まれたから 決して子作りしたわけじゃ…。 240 00:17:26,279 --> 00:17:29,115 水鳥? 卵? 241 00:17:29,115 --> 00:17:33,219 まあ クルトだし そんなこともあるか…。 242 00:17:33,219 --> 00:17:36,555 どうでもいいけど お腹が空いちゃったわ。 243 00:17:36,555 --> 00:17:39,058 クルト 何か食べ物ない? 244 00:17:39,058 --> 00:17:42,228 えっと… ああ 今は➡ 245 00:17:42,228 --> 00:17:44,397 硬くなっちゃったパンしかないよ。 246 00:17:44,397 --> 00:17:48,234 (ヒルデガルド)硬くてもいいよ ちょうだい。 247 00:17:48,234 --> 00:17:50,236 硬っ! 248 00:17:50,236 --> 00:17:52,738 (ファミル)ヒルデガルドさんの不老って➡ 249 00:17:52,738 --> 00:17:56,575 彼 クルトくんが作った薬が 原因だったんですか? 250 00:17:56,575 --> 00:18:00,746 ええ そうよ。 クルト 今でも作れるんでしょ? 251 00:18:00,746 --> 00:18:03,749 不老の薬。 う~ん…。 252 00:18:03,749 --> 00:18:06,752 あれから 虹色の花が 見つからなくて➡ 253 00:18:06,752 --> 00:18:10,756 作れないんだよね。 そうなの…。 254 00:18:10,756 --> 00:18:14,760 あんたの力になれなくって 悪いね ファミル。 255 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 (ファミル)しかたないわ。 ファミル… えっ!? 256 00:18:18,097 --> 00:18:23,436 あなたは タイコーン辺境伯のお嬢さん ファミル様だったんですか!? 257 00:18:23,436 --> 00:18:26,939 確か 病気で亡くなられたって 聞きましたが。 258 00:18:26,939 --> 00:18:29,775 お父様が そういうことにしたんです。 259 00:18:29,775 --> 00:18:33,212 私の実年齢を見破った クルトくんなら➡ 260 00:18:33,212 --> 00:18:37,550 理由は言わなくても わかりますよね。 えっ? 261 00:18:37,550 --> 00:18:41,554 《わかりますよねって言われても 全然わからない。 262 00:18:41,554 --> 00:18:44,056 でも 考えなくっちゃ。 263 00:18:44,056 --> 00:18:47,893 タイコーン辺境伯は 日々 年老いていくファミル様を見て➡ 264 00:18:47,893 --> 00:18:52,431 悲しんだ… そして ヒルデガルドちゃんを監禁した…。 265 00:18:52,431 --> 00:18:55,601 不老の薬…。 266 00:18:55,601 --> 00:18:59,605 タイコーン辺境伯の目的はいったい…。 267 00:18:59,605 --> 00:19:02,608 そういえば 領主町に来る前➡ 268 00:19:02,608 --> 00:19:06,112 サクラの皆さんに聞いてみたら…》 269 00:19:06,112 --> 00:19:11,917 ((ダンゾウ:辺境伯殿が ヒルデガルド殿を 監禁してる理由でござるか? 270 00:19:11,917 --> 00:19:15,254 (カンス)まあ 趣味嗜好は 人それぞれだしな。 271 00:19:15,254 --> 00:19:17,256 (シーナ)おい!)) 272 00:19:17,256 --> 00:19:20,126 《拉致監禁… 趣味嗜好…。 273 00:19:20,126 --> 00:19:24,296 年老いたファミル様と 年をとらないヒルデガルドちゃん…。 274 00:19:24,296 --> 00:19:28,768 つまり… つまり… そういうことだったんだ!》 275 00:19:28,768 --> 00:19:31,103 (タイコーン)ファミル! (ファミル)お父様! 276 00:19:31,103 --> 00:19:34,373 おお 無事だったのか ファミル! 277 00:19:34,373 --> 00:19:36,375 (ファミル)どうして ここへ? 278 00:19:36,375 --> 00:19:39,211 よかった 一時は どうなることかと…。 279 00:19:39,211 --> 00:19:42,882 《この人が タイコーン辺境伯》 280 00:19:42,882 --> 00:19:45,718 むっ 貴様が賊か! 281 00:19:45,718 --> 00:19:48,721 僕は賊なんかじゃありません。 それより➡ 282 00:19:48,721 --> 00:19:52,892 タイコーン辺境伯様 あなたは 間違っています! 283 00:19:52,892 --> 00:19:54,894 な なんだ急に。 284 00:19:54,894 --> 00:19:57,897 クルトくん…。 285 00:19:57,897 --> 00:20:01,734 確かに 趣味嗜好は 人それぞれだと思います。 286 00:20:01,734 --> 00:20:04,904 でも だからって こんなこと許されません! 287 00:20:04,904 --> 00:20:07,740 ぬっ… 貴様に何がわかる! 288 00:20:07,740 --> 00:20:13,245 わかります! 僕も 一児の父ですから。 289 00:20:13,245 --> 00:20:17,750 僕は この子… アクリのことが大好きですし➡ 290 00:20:17,750 --> 00:20:19,919 この子のためなら なんだってできます。 291 00:20:19,919 --> 00:20:23,255 でも 子どもは成長するものです。 292 00:20:23,255 --> 00:20:26,592 それなのに ファミル様の 成長を悲しんで➡ 293 00:20:26,592 --> 00:20:29,762 成長しないヒルデガルドちゃんを 愛するなんて➡ 294 00:20:29,762 --> 00:20:33,265 やっぱり 間違っているんです! え~っ!? 295 00:20:33,265 --> 00:20:36,936 あなたは 成長していく 娘の姿を見ることが耐えきれず➡ 296 00:20:36,936 --> 00:20:39,605 病死したと嘘の発表をした。 297 00:20:39,605 --> 00:20:43,609 幼い娘の成長を 老いととらえてしまったから。 298 00:20:43,609 --> 00:20:45,611 とらえてないぞ。 299 00:20:45,611 --> 00:20:49,448 その仕打ちを嘆いたファミル様は 反抗期になってしまい➡ 300 00:20:49,448 --> 00:20:52,284 見た目がおばあさんになる薬を 飲んでしまった! 301 00:20:52,284 --> 00:20:54,286 飲んでないのですが…。 302 00:20:54,286 --> 00:20:58,457 そして今度は 永遠に年を取らない ヒルデガルドちゃんを捕まえた。 303 00:20:58,457 --> 00:21:00,960 娘の代わりにするために! 304 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 いや 違う違う。 305 00:21:02,962 --> 00:21:05,464 お前はさっきから 何を言っているんだ! 306 00:21:05,464 --> 00:21:11,137 何が言いたいんだ? それもこれも すべてあなたが…。 307 00:21:11,137 --> 00:21:17,143 あなたが… あなたが ロリコンさんだからですよね! 308 00:21:22,314 --> 00:21:25,651 ま 待て待て! いろいろ 言いたいことはあるが➡ 309 00:21:25,651 --> 00:21:28,320 私は 決してロリコンなどでは! 310 00:21:28,320 --> 00:21:32,324 思い出してください。 ファミル様が生まれた日のことを。 311 00:21:32,324 --> 00:21:36,262 初めて その腕で 抱いた日のことを。 312 00:21:36,262 --> 00:21:40,266 (クルト)そして今 ファミル様の姿を見てください。 313 00:21:40,266 --> 00:21:43,602 あなたの娘です! この姿を見て➡ 314 00:21:43,602 --> 00:21:45,638 醜いと言えるのですか!? 315 00:21:45,638 --> 00:21:49,642 ファミル様が生まれたとき あなたは思ったはずです。 316 00:21:49,642 --> 00:21:54,146 この子が どんなに成長しても 一生 愛し続けると。 317 00:21:54,146 --> 00:21:57,650 (タイコーン)ああ そうだ 思ったよ。 318 00:21:57,650 --> 00:22:02,488 妻 ファルナールが 自らの命と 引き換えに産んでくれた➡ 319 00:22:02,488 --> 00:22:05,324 私たちの宝物。 320 00:22:05,324 --> 00:22:09,829 我が命を… いや 魂を捧げても➡ 321 00:22:09,829 --> 00:22:12,965 この子のために生きると…。 322 00:22:12,965 --> 00:22:16,302 よかった… わかってもらえて。 323 00:22:16,302 --> 00:22:20,139 (ヒルデガルド)パラライズ。 324 00:22:20,139 --> 00:22:25,144 話がややこしくなるだけだから 勘違いクルトは もう黙ってて。 325 00:22:25,144 --> 00:22:28,814 ヒ… ルデ… ガルドちゃん…。 326 00:22:28,814 --> 00:22:30,816 《声が出せない》 327 00:22:30,816 --> 00:22:33,586 パパ? パパ どうしたの? 328 00:22:33,586 --> 00:22:37,256 (アクリ)なんで寝てるの? ファミル…。 329 00:22:37,256 --> 00:22:41,260 いいのね? 辺境伯は ああ言ってたけど。 330 00:22:41,260 --> 00:22:47,433 (ファミル)はい。 お願いします ヒルデガルドさん。 331 00:22:47,433 --> 00:22:51,537 父を… 殺してください。