1 00:00:02,335 --> 00:00:07,382 (ゴルノヴァ)ハァ ハァ… クソ! なぜだ 炎が出ねえ! 2 00:00:07,465 --> 00:00:11,302 (トレントのうなり声) 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,014 マーレフィス さっさと傷を治せ! 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,725 (マーレフィス)やっています! けど いつもの力が… 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,060 (ゴルノヴァ)ぐっ… 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,272 おい 新入り 火の魔法は使えねえのか! 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,274 (魔術師) あんたが使えるって話だろ! 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,276 (ゴルノヴァ) チッ この役立たずが! 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,444 (魔術師)何だと! 10 00:00:27,527 --> 00:00:28,987 (マーレフィス) いいかげんにしなさい 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,655 今それどころじゃないでしょ! 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,655 {\an8}(バンダナ)あ~あ このパーティー… 13 00:00:30,655 --> 00:00:31,906 {\an8}(バンダナ)あ~あ このパーティー… 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 {\an8}もうダメね 15 00:00:34,034 --> 00:00:39,039 {\an8}♪~ 16 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 {\an8}~♪ 17 00:02:05,125 --> 00:02:08,336 {\an8}(クルト)僕が 王立 魔法技師研究所の所長? 18 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 {\an8}貴族待遇? 19 00:02:09,921 --> 00:02:10,797 {\an8}(ユーリシア)ああ… 20 00:02:10,880 --> 00:02:13,758 (クルト) 何で そんなすごいことに? 21 00:02:13,842 --> 00:02:16,469 (ユーリシア) 魔法晶石(しょうせき)を査定してくれた人が 22 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 ちょっと趣味で 宮廷魔術師をしていてね 23 00:02:19,055 --> 00:02:21,891 それ ダマされているんじゃ… 24 00:02:21,975 --> 00:02:22,934 (ユーリシア)ああ… 25 00:02:23,017 --> 00:02:27,272 まあ 信じられないだろうけど… どう? 26 00:02:29,691 --> 00:02:33,236 すみません いい話だとは思うんですけど 27 00:02:33,319 --> 00:02:34,612 断らせてください 28 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 えっ? 29 00:02:35,905 --> 00:02:37,282 (クルト)僕なんかに 30 00:02:37,365 --> 00:02:41,119 誰かの上に立つ役職が 務まるとは思えないし 31 00:02:41,202 --> 00:02:45,665 炎の竜牙にだって まだ未練がある それに… 32 00:02:45,748 --> 00:02:48,835 僕の今の仕事は ここで働くことですから 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,128 フフッ 34 00:02:51,421 --> 00:02:52,338 クルト… 35 00:02:52,422 --> 00:02:56,801 売りに行った分の魔法晶石じゃ 納税額には足りなかったですよね? 36 00:02:57,427 --> 00:03:01,764 あっ… まあ 高く売れたんだけど… 37 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 ん? 38 00:03:02,849 --> 00:03:05,894 あれは 私が作ったものじゃないしね 39 00:03:05,977 --> 00:03:08,646 手数料として 金貨1枚だけ借りて 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,149 残りはクルトの口座に 振り込んでおいたよ 41 00:03:11,232 --> 00:03:12,901 別に気にしなくても… 42 00:03:12,984 --> 00:03:14,861 よくないよ 43 00:03:15,486 --> 00:03:19,324 あんな大金もらったら 罪悪感で押し潰されちゃう 44 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 えっ? 45 00:03:20,325 --> 00:03:21,784 (ユーリシア) な… 何でもないよ 46 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 アハハハ… 47 00:03:23,411 --> 00:03:26,497 だから 引き続き 鉱石掘りをしたいんだ 48 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 任せてください! 49 00:03:28,499 --> 00:03:32,629 昨日 いい鉱脈がありそうな場所に 目星をつけておきましたから 50 00:03:32,712 --> 00:03:36,174 助かるよ でも クルト寝てないんじゃない? 51 00:03:36,257 --> 00:03:39,218 大丈夫です 6時間は寝ましたから 52 00:03:39,302 --> 00:03:41,012 6時間? 53 00:03:41,095 --> 00:03:42,263 はい 54 00:03:42,347 --> 00:03:44,682 (ユーリシア) ログハウス建てたのに? 55 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 木を切るのに5時間 加工に3時間… 56 00:03:48,311 --> 00:03:51,064 (クルト)あれ? 寝過ぎだったかな… 57 00:03:51,147 --> 00:03:54,108 炎の竜牙にいた頃は 4時間ぐらいだったもんなあ… 58 00:03:54,192 --> 00:03:57,528 雑用係は誰よりも早く起きて 59 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 誰よりも遅く寝ろって 言われてたっけ 60 00:04:00,073 --> 00:04:03,826 あの… 休んだ分は しっかり取り戻します! 61 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 へっ? 62 00:04:07,163 --> 00:04:09,415 ここが目星をつけていた場所? 63 00:04:09,499 --> 00:04:12,126 -(クルト)はい -(ユーリシア)特に何もないけど 64 00:04:12,210 --> 00:04:16,214 そうですね でも山の地形を考慮すると 65 00:04:16,297 --> 00:04:18,591 この下に鉱床があるはずです 66 00:04:18,675 --> 00:04:22,095 ただし 50メートル以上 深く掘りすぎないでください 67 00:04:22,178 --> 00:04:23,221 (ユーリシア)ごじゅ… 68 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 じゃあ 僕は行きますね 69 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 一緒に掘らないの? 70 00:04:26,933 --> 00:04:28,226 はい 71 00:04:28,309 --> 00:04:32,063 僕は 昨日 大きな水晶を 拾った辺りを掘るつもりです 72 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 分かった そっちは任せるね 73 00:04:34,857 --> 00:04:36,442 はい いってきます! 74 00:04:39,028 --> 00:04:42,865 (ユーリシア)出たあああ~っ! 75 00:04:43,658 --> 00:04:47,412 これはトパーズかな 結構大きいぞ 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,998 金貨3枚くらいになりそうだ 77 00:04:50,081 --> 00:04:53,710 クルトに頼めば タダで魔法晶石にしてもらえるし 78 00:04:53,793 --> 00:04:56,671 そしたら目標金額まで十分… 79 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 ヒヒヒ… あっ! 80 00:04:59,549 --> 00:05:00,550 ダメだ 私! 81 00:05:00,633 --> 00:05:03,302 無垢(むく)なあの子を タダで利用しようだなんて… 82 00:05:05,471 --> 00:05:07,682 クルトは どうしてるかな 83 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 あの子のことだから 坑道くらい作ってるか 84 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 そこまでは想定の範囲内だよ 85 00:05:15,356 --> 00:05:16,899 ほらね~! 86 00:05:20,945 --> 00:05:24,782 明るいな ヒカリゴケでランプいらず? 87 00:05:24,866 --> 00:05:28,786 まあ… 想定内… だけど! 88 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 {\an8}それにしたって 広いだろ! 89 00:05:31,080 --> 00:05:32,957 {\an8}思ってた3倍くらい あるぞ 90 00:05:33,041 --> 00:05:34,625 {\an8}でも あのクルトだからな~ 91 00:05:34,709 --> 00:05:36,627 {\an8}逆に想定の範囲内~! 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,588 (クルト) あっ ユーリシアさ~ん! 93 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 ちょうど僕もそっち行こうと 思ってたんですよ 94 00:05:41,549 --> 00:05:46,262 へっ へえ… 怖くて聞きにくいけど 成果は? 95 00:05:46,346 --> 00:05:50,266 ごめんなさい 掘れたのはクズ石ばかりで 96 00:05:50,350 --> 00:05:53,978 目当ての鉱石は 小さな かけらしか出なかったんです 97 00:05:54,062 --> 00:05:58,441 そっかそっか それはよか… 残念だ 98 00:06:00,026 --> 00:06:02,403 -(ユーリシア)それ クズ石? -(クルト)はい 99 00:06:04,489 --> 00:06:06,908 かなりキレイな石だけど… 100 00:06:06,991 --> 00:06:10,203 でも たくさん採れるんで 価値がないんですよ 101 00:06:10,286 --> 00:06:11,996 ミスリルっていうんですけど 102 00:06:12,080 --> 00:06:13,372 えっ… 103 00:06:15,583 --> 00:06:16,834 ミスリル? 104 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 ご存じですか? 105 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 僕の田舎では たくさん採れるので捨ててました 106 00:06:21,380 --> 00:06:23,049 (ユーリシア)知ってるも何も 107 00:06:23,132 --> 00:06:26,302 金や白金よりも はるかに貴重な鉱石だぞ 108 00:06:26,386 --> 00:06:28,012 それを… 捨てる!? 109 00:06:29,555 --> 00:06:30,973 想定外だ… 110 00:06:31,057 --> 00:06:34,268 (クルト)もしかして この辺りでは価値があるんですか? 111 00:06:34,352 --> 00:06:36,646 都会の方だと 採れにくいんでしょうか 112 00:06:36,729 --> 00:06:39,440 (ユーリシア) 世界中で希少な鉱石だよ? 113 00:06:39,524 --> 00:06:40,817 それなのに… 114 00:06:40,900 --> 00:06:44,612 待って じゃあ さっき言ってた 目当ての鉱石って一体… 115 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 オリハルコンです 116 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 (ユーリシア)オリハルコン… 117 00:06:48,241 --> 00:06:51,327 神々の金属とも呼ばれる伝説の… 118 00:06:51,411 --> 00:06:54,122 まさか この山にそんな物… 119 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 えっ? 大体どこでも採れますよ 120 00:06:56,416 --> 00:06:58,209 そんなわけないだろ 121 00:06:58,292 --> 00:07:02,004 地下へ7キロくらい掘れば 結構見つかるんですよ 122 00:07:02,088 --> 00:07:02,964 (ユーリシア)7キロ? 123 00:07:03,714 --> 00:07:07,468 8時間で7キロ掘って 地上まで登ってきたの? 124 00:07:07,552 --> 00:07:08,678 はい 125 00:07:09,720 --> 00:07:13,766 まあ クルトだしな… ところで その穴は? 126 00:07:13,850 --> 00:07:15,810 危ないので埋めておきました 127 00:07:16,686 --> 00:07:20,857 8時間で埋め戻しまでね もう驚かないけどね 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,233 (クルト)へ? 129 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 (ユーリシア)ん? 130 00:07:35,955 --> 00:07:39,500 そっか… 山 貫通しちゃったんだ 131 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 便利そうだね 新しいトンネル 132 00:07:43,671 --> 00:07:45,548 埋めた方がいいでしょうか? 133 00:07:45,631 --> 00:07:47,341 埋めんでいい 134 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 (クルト)鉱山採掘は 2日で終わってしまい 135 00:07:51,596 --> 00:07:54,182 僕たちは サマエラの街に戻ってきた 136 00:07:54,265 --> 00:07:55,349 あのトンネルは 137 00:07:55,433 --> 00:07:58,728 サマエラ市とタイコーン領主町を つなぐ位置にある 138 00:07:58,811 --> 00:08:03,107 ユーリシアさんは そこの通行を 行商人組合に許可する代わり 139 00:08:03,191 --> 00:08:05,318 維持費を 払ってもらうことにしたらしい 140 00:08:06,027 --> 00:08:08,279 その利益で税金を納めるそうだ 141 00:08:09,363 --> 00:08:10,740 (バンダナ)クール! 142 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 (クルト)あっ バンダナさん! 143 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 (バンダナ)元気してた~? 144 00:08:14,785 --> 00:08:18,122 どうしてここに? ゴルノヴァさんも一緒なんですか? 145 00:08:18,206 --> 00:08:22,126 いやいや うちも今は炎の竜牙の一員やない 146 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 (クルト)えっ? 147 00:08:23,336 --> 00:08:25,129 ちょっと いろいろあってなあ 148 00:08:26,672 --> 00:08:27,798 (食器の割れる音) 149 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 (ゴルノヴァ) こんなゴミみたいな飯が食えるか! 150 00:08:30,009 --> 00:08:30,843 (ゴルノヴァ) こんなゴミみたいな飯が食えるか! 151 00:08:30,009 --> 00:08:30,843 {\an8}(食器の割れる音) (客の悲鳴) 152 00:08:30,843 --> 00:08:30,927 {\an8}(食器の割れる音) (客の悲鳴) 153 00:08:30,927 --> 00:08:31,844 {\an8}(食器の割れる音) (客の悲鳴) 154 00:08:30,927 --> 00:08:31,844 (店員)お客様 おやめください! 155 00:08:31,844 --> 00:08:32,970 (店員)お客様 おやめください! 156 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 (ゴルノヴァ)うるせえ! 157 00:08:34,180 --> 00:08:36,474 (店員)あっ お客様 お支払いは? 158 00:08:36,557 --> 00:08:38,184 払うわけねえだろ! 159 00:08:38,267 --> 00:08:40,311 (店員)お… お客様! 160 00:08:40,394 --> 00:08:43,064 誰か 衛兵を呼んでくれ! 161 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 (バンダナ)どうやった? 大人気レストランの味は 162 00:08:48,569 --> 00:08:51,197 予約ねじ込むの苦労したんやで~ 163 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 バンダナ! 164 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 クルが作り置きしていた くん製肉があっただろ 165 00:08:55,743 --> 00:08:57,328 もうないよ 166 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 リーダーが全部食べてもうたやん 167 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 (ゴルノヴァ)クルを連れてこい 168 00:09:01,874 --> 00:09:03,793 飯を作らせろ 169 00:09:03,876 --> 00:09:07,672 逆らうようなら 多少痛めつけてもかまわん 170 00:09:07,755 --> 00:09:11,676 はいはい 分かりましたよ うちに任せとき 171 00:09:14,095 --> 00:09:16,847 ほな 転移結晶 借りるで 172 00:09:17,723 --> 00:09:18,933 (ゴルノヴァ)フン… 173 00:09:19,016 --> 00:09:21,394 (衛兵)犯人は この周辺に逃走中だ 174 00:09:21,477 --> 00:09:23,854 -(衛兵)警戒態勢を取れ! -(衛兵たち)はっ! 175 00:09:24,647 --> 00:09:27,692 あんだけ暴れたら さすがに捕まるか 176 00:09:27,775 --> 00:09:31,404 マーレフィスは命拾いしたなあ 教会に呼び出されとって 177 00:09:31,487 --> 00:09:34,865 これで本当に 炎の竜牙は終わりやな 178 00:09:34,949 --> 00:09:39,287 まっ 気が向いたら 面会に行ったるわ リーダー 179 00:09:41,080 --> 00:09:43,791 …ってことがあったのは 伏せておいて 180 00:09:43,874 --> 00:09:46,961 単に うちもクビになった ってことにしとこ 181 00:09:47,044 --> 00:09:50,673 監視対象まで巻き込みたくは ないですからね… 182 00:09:51,632 --> 00:09:54,635 まさかバンダナさんまで クビになるなんて… 183 00:09:54,719 --> 00:09:58,180 それじゃあ僕が炎の竜牙に 戻るのは 184 00:09:58,264 --> 00:10:00,057 無理な話ですね… 185 00:10:00,141 --> 00:10:03,060 何で そこまで あのパーティーにこだわるん? 186 00:10:03,811 --> 00:10:07,398 やっぱり ゴルノヴァさんは 僕にとって恩人であり 187 00:10:07,481 --> 00:10:09,025 憧れの人なので… 188 00:10:09,108 --> 00:10:11,235 憧れねえ… 189 00:10:11,736 --> 00:10:15,781 確かに隠れみのとしては 優秀でしたが… 190 00:10:17,742 --> 00:10:20,745 せや! クル ハロワに来たっちゅうことは 191 00:10:20,828 --> 00:10:22,455 もしかして仕事 探しとるん? 192 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 はい 193 00:10:23,789 --> 00:10:25,124 ちょうどいい! 194 00:10:25,207 --> 00:10:29,670 実は知り合いの工房が 人手不足で困ってるんや 195 00:10:29,754 --> 00:10:31,505 手伝いに行ってあげてくれへん? 196 00:10:31,589 --> 00:10:33,007 工房… ですか 197 00:10:33,090 --> 00:10:36,469 この国に 正式な許可を得た アトリエマイスターは 198 00:10:36,552 --> 00:10:38,262 15人しかおらん 199 00:10:38,346 --> 00:10:40,931 そんな すご~い人が困っとる 200 00:10:41,015 --> 00:10:45,019 クルが行ってくれたら 大助かりやと思うんやけどなあ 201 00:10:45,644 --> 00:10:47,813 お役に立てるでしょうか… 202 00:10:47,897 --> 00:10:51,192 自信持ち! うちの推薦や! 203 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 分かりました 頑張ります! 204 00:10:56,155 --> 00:11:00,242 じゃ これ地図やから 気ぃつけてな 205 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 はい ありがとうございます じゃあ行ってきます! 206 00:11:06,957 --> 00:11:11,712 やれやれ… 大賢者の弟子も 楽じゃありませんね 207 00:11:13,506 --> 00:11:15,800 (クルト) 工房とはアトリエとも呼ばれ 208 00:11:15,883 --> 00:11:21,138 主に薬品 魔剣 魔道具などを 製造販売する施設のことだ 209 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 正式な免許を持った工房の主(あるじ) 210 00:11:24,016 --> 00:11:26,310 つまり アトリエマイスターには 211 00:11:26,394 --> 00:11:30,022 開発や流通に関する さまざまな特権が与えられ 212 00:11:30,106 --> 00:11:33,150 子爵にも等しい待遇を 受けられるという… 213 00:11:33,776 --> 00:11:38,114 この街に正規の工房があるなんて 知らなかったな… 214 00:11:38,197 --> 00:11:41,826 でも 本当に ここ? 215 00:11:41,909 --> 00:11:45,454 普通の民家みたいだけど… 216 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 やっぱりここだ… 217 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 (大きな物音) 218 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 (ミシェル) い… いらっしゃいませ 219 00:11:56,173 --> 00:11:59,301 (クルト)こんなに小さい子が アトリエマイスター? 220 00:11:59,385 --> 00:12:02,763 あの… エルフが珍しいですか? 221 00:12:02,847 --> 00:12:04,265 エルフ? 222 00:12:04,348 --> 00:12:07,518 ああ いや すみません そうじゃなくて 223 00:12:07,601 --> 00:12:09,520 僕はクルトといいます 224 00:12:09,603 --> 00:12:11,772 あなたが アトリエマイスター様ですか? 225 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 いえ 226 00:12:13,232 --> 00:12:16,777 私はアトリエマイスター様の 助手をしている— 227 00:12:16,861 --> 00:12:19,238 ミシェル・ララカッタと申します 228 00:12:19,321 --> 00:12:22,575 僕はバンダナさんの紹介で お手伝いに来ました 229 00:12:22,658 --> 00:12:25,786 わあ! お手伝いさん来てくれたんですね! 230 00:12:25,870 --> 00:12:27,455 -(ミシェル)よかった… -(クルト)ん? 231 00:12:27,538 --> 00:12:29,999 と… とにかく入ってください! 232 00:12:34,128 --> 00:12:36,547 うっ! うう… 233 00:12:36,630 --> 00:12:38,340 すみません… 234 00:12:38,424 --> 00:12:42,052 えっと ここの片づけを お願いしたいんです… 235 00:12:42,136 --> 00:12:45,347 もう3週間ほど 手が回らない状態で… 236 00:12:47,141 --> 00:12:51,479 (クルト)なるほど… 僕 家事手伝いとして呼ばれたんだ 237 00:12:51,979 --> 00:12:54,899 工房の手伝いが できるわけないか… 238 00:12:54,982 --> 00:12:56,150 分かりました 239 00:12:56,233 --> 00:12:58,694 すいません 私 後片づけが苦手… 240 00:12:58,778 --> 00:13:01,030 (オフィリア)ミシェル! 手伝っておくれ 241 00:13:01,113 --> 00:13:02,948 はい ただいま! 242 00:13:03,032 --> 00:13:05,576 すみません 師匠が呼んでいるので 243 00:13:05,659 --> 00:13:06,869 はい 244 00:13:14,084 --> 00:13:17,254 よし 頑張るぞ! 245 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 30分もかかっちゃった… 246 00:13:24,845 --> 00:13:27,473 次は何をしたらいいかな 247 00:13:28,182 --> 00:13:31,644 確か ミシェルさんはこっちに… 248 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 (リーゼロッテ)はい どうぞ… 249 00:13:42,363 --> 00:13:46,116 (クルト)失礼します あの ミシェルさんは… 250 00:13:46,200 --> 00:13:47,535 (リーゼロッテ)えっ? 251 00:13:49,203 --> 00:13:50,329 (クルト)え…? 252 00:13:53,165 --> 00:13:58,003 (リーゼロッテ)あの… あなたは… 253 00:13:58,087 --> 00:14:00,965 えっ えっと! クルトっていいます 254 00:14:01,048 --> 00:14:03,467 今日から ここで 働かせてもらっています 255 00:14:03,551 --> 00:14:05,511 そうなのですか… 256 00:14:05,594 --> 00:14:08,347 オフィリア様は 地下室に行かれていますよ 257 00:14:08,430 --> 00:14:12,184 あっ はい! ありがとうございま… 258 00:14:12,268 --> 00:14:13,394 あれ? 259 00:14:14,103 --> 00:14:16,397 お腹のそれ… 260 00:14:16,480 --> 00:14:19,400 -(クルト)もしかして… -(リーゼロッテ)はい… 261 00:14:20,025 --> 00:14:21,026 呪いです… 262 00:14:21,110 --> 00:14:22,903 やっぱり… 263 00:14:22,987 --> 00:14:25,823 少し見せてもらっても いいですか? 264 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 (リーゼロッテ)はい… 265 00:14:27,324 --> 00:14:29,910 -(クルト)触っても? -(リーゼロッテ)大丈夫です 266 00:14:31,787 --> 00:14:34,206 (クルト) 触れても痛みはないみたいだ 267 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 というか痛みを感じられないほど 呪いが浸食してるんだ 268 00:14:38,752 --> 00:14:43,132 内臓もかなり傷ついてそう これじゃ食事は… 269 00:14:43,215 --> 00:14:44,633 (お腹の鳴る音) 270 00:14:44,717 --> 00:14:47,928 あ… す… すみません… 271 00:14:48,012 --> 00:14:50,806 (クルト)よかった 食欲は まだあるんだな 272 00:14:51,473 --> 00:14:54,310 何か軽い食事を用意しますね 273 00:14:57,521 --> 00:15:02,735 今 気づいたけど 僕 裸の女性にあんなに触っ…! 274 00:15:02,818 --> 00:15:04,361 ああっ… 275 00:15:04,445 --> 00:15:07,197 神様… ごめんなさい 276 00:15:07,281 --> 00:15:08,824 (ミミコ)フゥ… 277 00:15:10,367 --> 00:15:12,745 いくらくらいになる? 278 00:15:13,913 --> 00:15:16,290 (ミミコ)金貨8万枚 279 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 (ユーリシア)とんでもないな… 280 00:15:18,667 --> 00:15:20,919 (ミミコ)とんでもないね 281 00:15:21,003 --> 00:15:25,382 ミスリルにオリハルコン… まさか本物だなんて 282 00:15:25,966 --> 00:15:26,926 (ユーリシア)ミミコ 283 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 もしも あいつの存在が 明るみになったら 284 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 どうなると思う? 285 00:15:31,430 --> 00:15:35,351 運がよくて誘拐 悪くて暗殺かな 286 00:15:35,976 --> 00:15:40,814 何でそんなバケモノみたいな少年 今まで埋もれていたんだろ 287 00:15:40,898 --> 00:15:44,026 炎の竜牙を クビになったって聞いたよ 288 00:15:44,109 --> 00:15:46,028 炎の竜牙? 289 00:15:46,111 --> 00:15:49,198 あそこのリーダー 指名手配されたって聞いたけど 290 00:15:49,198 --> 00:15:49,698 あそこのリーダー 指名手配されたって聞いたけど 291 00:15:49,198 --> 00:15:49,698 {\an8}(ユーリシア)えっ? 292 00:15:49,698 --> 00:15:49,782 {\an8}(ユーリシア)えっ? 293 00:15:49,782 --> 00:15:50,324 {\an8}(ユーリシア)えっ? 294 00:15:49,782 --> 00:15:50,324 それで その子のこと これからどうするの? 295 00:15:50,324 --> 00:15:52,743 それで その子のこと これからどうするの? 296 00:15:52,826 --> 00:15:56,455 アトリエマイスターに 据えたらどうかって思ってる 297 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 あっちこっちで目立つより 298 00:15:58,290 --> 00:16:00,709 ある程度 動きを抑制できた方がいい 299 00:16:00,793 --> 00:16:04,254 それに 私も護衛として 雇われるつもりだよ 300 00:16:04,338 --> 00:16:05,172 (ミミコ)ふむ… 301 00:16:05,255 --> 00:16:08,467 後は どうやって本人を 納得させるか… 302 00:16:08,550 --> 00:16:11,929 あいつは 自分の実力を 自覚してないどころか 303 00:16:12,012 --> 00:16:14,014 低く見積もりすぎている 304 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 絶対 難航するぞ 305 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 (足音) 306 00:16:28,112 --> 00:16:31,281 (クルト)あの… オフィリア様でしょうか 307 00:16:31,365 --> 00:16:32,783 (オフィリア)ええ 308 00:16:32,866 --> 00:16:36,328 ごめんなさい 厨房(ちゅうぼう)を勝手に使っちゃいました 309 00:16:36,412 --> 00:16:38,247 いや それはいいんだけど… 310 00:16:38,831 --> 00:16:41,208 -(オフィリア)おかゆ? -(クルト)はい 311 00:16:41,291 --> 00:16:45,170 奥の部屋の女の子が お腹がすいたって言っていたので 312 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 (オフィリア)あの子に会ったの? 313 00:16:46,755 --> 00:16:49,425 はい… 何か問題がありました? 314 00:16:49,508 --> 00:16:53,887 そうね… あの子については 誰にも言ったらダメよ 315 00:16:54,680 --> 00:16:56,348 約束できる? 316 00:16:57,224 --> 00:16:58,434 はい… 317 00:17:00,894 --> 00:17:03,605 あの 他に何かしましょうか? 318 00:17:03,689 --> 00:17:04,815 (オフィリア)今日は十分よ 319 00:17:04,898 --> 00:17:08,193 明日 また同じ時間に来てもらえる? 320 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 (クルト)えっ? こんなに… 321 00:17:10,779 --> 00:17:12,489 (オフィリア)遠慮なく 受け取ってちょうだい 322 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 それだけの仕事を あなたはしたわ 323 00:17:16,076 --> 00:17:17,911 ありがとうございます 324 00:17:19,705 --> 00:17:23,834 ダメね まさか部外者との接触を 許してしまうなんて… 325 00:17:23,917 --> 00:17:27,629 ハァ… 呪術の浸食を 食い止めるためとはいえ 326 00:17:27,713 --> 00:17:31,508 視野が狭まっていたか… 気を引き締めないと 327 00:17:33,135 --> 00:17:34,803 (ドアの開く音) 328 00:17:34,887 --> 00:17:37,097 (オフィリア)ダメじゃない カーテンを開けたら 329 00:17:37,181 --> 00:17:38,015 (リーゼロッテ)あ… 330 00:17:38,098 --> 00:17:41,310 誰かに姿を見られたら 困るでしょう 331 00:17:42,311 --> 00:17:44,104 ごめんなさい 先生 332 00:17:45,856 --> 00:17:50,027 あら 少し はだけてるわ ちゃんと着ないと 333 00:17:50,110 --> 00:17:53,071 すみません 自分でやるのは慣れてなくて 334 00:17:54,031 --> 00:17:58,035 しかたないわ ずっと お世話されていたんだもの 335 00:17:59,328 --> 00:18:00,120 はい 先生… 336 00:18:00,120 --> 00:18:01,455 はい 先生… 337 00:18:00,120 --> 00:18:01,455 {\an8}(お腹の鳴る音) 338 00:18:01,455 --> 00:18:03,916 {\an8}(お腹の鳴る音) 339 00:18:03,999 --> 00:18:07,169 すみません さっきから いい匂いが… 340 00:18:07,252 --> 00:18:11,965 フフッ 毒味をするから ちょっと待ってね 341 00:18:12,049 --> 00:18:13,634 必要ありません 342 00:18:13,717 --> 00:18:16,261 だって あの方が作ったのでしょう? 343 00:18:16,345 --> 00:18:19,723 あの方って… 少し会っただけでしょ? 344 00:18:19,807 --> 00:18:23,185 直感で大丈夫だって分かりました 345 00:18:23,268 --> 00:18:27,189 それに 私は もう呪術でボロボロなんですよ? 346 00:18:27,272 --> 00:18:30,567 いまさら 毒を盛って 殺す必要はありません 347 00:18:31,819 --> 00:18:33,904 お願いです 先生 348 00:18:33,987 --> 00:18:37,741 誰に このような呪いを受けたのか 分からない私は 349 00:18:37,825 --> 00:18:40,536 今日まで皆を疑い生きてきました 350 00:18:40,619 --> 00:18:45,290 でも 今日くらいは 最後まで誰かを信じていたいのです 351 00:18:46,792 --> 00:18:48,252 分かったわ… 352 00:18:48,836 --> 00:18:50,629 ゆっくり食べて 353 00:18:52,297 --> 00:18:56,051 いい香り 香草も入っているのですね 354 00:18:59,596 --> 00:19:01,431 とても おいしい 355 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 心が温まります 356 00:19:03,308 --> 00:19:07,813 そう それはよかった じゃあ私は… 357 00:19:07,896 --> 00:19:09,690 -(リーゼロッテ)うっ… んんっ -(オフィリア)はっ! 358 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 (リーゼロッテ)うっ… 359 00:19:11,108 --> 00:19:12,609 あ… あ… 360 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 (オフィリア)リーゼ! 361 00:19:14,570 --> 00:19:17,614 しまった! やはり毒だったか 362 00:19:17,698 --> 00:19:19,491 何という うかつ! 363 00:19:19,992 --> 00:19:21,451 おのれ…! 364 00:19:23,954 --> 00:19:26,331 い… 今 解毒剤を… 365 00:19:26,415 --> 00:19:27,833 (リーゼロッテ)先生… 366 00:19:27,916 --> 00:19:30,252 だ… 大丈夫です… 367 00:19:30,335 --> 00:19:33,297 (オフィリア)大丈夫って リーゼ そんなに汗をかいて! 368 00:19:33,380 --> 00:19:35,007 治りました! 369 00:19:35,090 --> 00:19:36,216 なおっ!? 370 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 (リーゼロッテ)先生 これ… 371 00:19:38,552 --> 00:19:39,428 (オフィリア)はっ! 372 00:19:40,220 --> 00:19:45,058 呪いが… 消えている? どういうこと? 373 00:19:45,142 --> 00:19:47,394 解呪反応にしては 治るのが早すぎる 374 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 こんなこと… 375 00:19:52,065 --> 00:19:53,567 (呪術師) 申し訳ございません 376 00:19:53,650 --> 00:19:56,486 まさか解呪されるとは… もう一度… 377 00:19:56,570 --> 00:19:58,739 (司祭)あの方は もう待ってはくださいませんよ 378 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 (呪術師)えっ? 379 00:19:59,740 --> 00:20:02,409 (司祭) 別の手を打つことにされたのです 380 00:20:02,492 --> 00:20:03,368 (呪術師)あ… 381 00:20:03,452 --> 00:20:08,373 (司祭)リーゼロッテ様には 早急(さっきゅう)に死んでいただかなくては 382 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 (ドアベル) 383 00:20:09,583 --> 00:20:10,834 (オフィリア)ミミコはいるか? 384 00:20:10,918 --> 00:20:12,794 オフィリアちゃん? 385 00:20:12,878 --> 00:20:16,924 (オフィリア)遅くにすまない 大事な相談があって来た 386 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 (ミミコ)あ… 387 00:20:18,926 --> 00:20:23,096 ユーリシアちゃんはバカだけど 絶対に信用できる人だよ 388 00:20:23,180 --> 00:20:25,057 事件なら巻き込んでいいよ 389 00:20:25,140 --> 00:20:27,142 -(ユーリシア)おい 勝手に! -(オフィリア)ユーリシア…? 390 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 元王家直属冒険者の? 391 00:20:29,478 --> 00:20:32,481 私は アトリエマイスターのオフィリア 392 00:20:32,564 --> 00:20:33,690 それと… 393 00:20:38,654 --> 00:20:41,323 (ユーリシア)何で? 何で何で 何でこんな所に 394 00:20:41,406 --> 00:20:43,533 第三王女のリーゼロッテ様が!? 395 00:20:44,493 --> 00:20:48,038 (ミミコ)姫様 ご療養中と伺っておりましたが 396 00:20:48,121 --> 00:20:51,875 (オフィリア)すまない ミミコ 実際はご病気ではなく 397 00:20:51,959 --> 00:20:54,211 強力な呪術をかけられていたのだ 398 00:20:54,294 --> 00:20:56,672 -(ミミコ)呪術? -(ユーリシア)一体なぜ? 399 00:20:56,755 --> 00:20:59,132 (オフィリア)何者かによる暗殺 400 00:20:59,216 --> 00:21:00,592 (2人)えっ! 401 00:21:00,676 --> 00:21:03,762 リーゼロッテ様は国王陛下と 402 00:21:03,845 --> 00:21:07,224 東の隣国 グルマク帝国から 嫁いでいた— 403 00:21:07,307 --> 00:21:10,811 フランソワーズ王女との間に 産まれた唯一の子だ 404 00:21:10,894 --> 00:21:14,773 その存在は 2国間の和平の象徴でもある 405 00:21:14,856 --> 00:21:19,194 つまり その和平関係を 崩壊させようとして… 406 00:21:19,278 --> 00:21:22,823 (オフィリア)ああ 北の国との戦争が終わった今 407 00:21:22,906 --> 00:21:26,743 新たな争いの火種を生もうと たくらむ者がいるのだろう 408 00:21:27,869 --> 00:21:29,121 姫様… 409 00:21:30,288 --> 00:21:31,623 よくぞ ご無事で… 410 00:21:31,707 --> 00:21:33,709 (リーゼロッテ)はい ミミコさん 411 00:21:34,209 --> 00:21:38,422 私の所に来たのは 呪術者を特定するためですね 412 00:21:38,505 --> 00:21:41,008 力を貸していただければと 思いまして 413 00:21:41,091 --> 00:21:45,929 私の忠誠は国王陛下と 今は亡きフランソワーズ様 414 00:21:46,013 --> 00:21:50,350 そして そのご息女である あなた様にささげています 415 00:21:50,851 --> 00:21:54,771 しかし姫様 呪術は 強力なものだったのでしょう? 416 00:21:54,855 --> 00:21:56,773 よく解呪できましたね 417 00:21:56,857 --> 00:21:57,941 はい 418 00:21:58,025 --> 00:22:02,112 それもこれも 全ては クルト様という方のおかげです 419 00:22:02,654 --> 00:22:03,947 (2人)えっ? 420 00:22:04,031 --> 00:22:05,282 ク… 421 00:22:06,616 --> 00:22:10,871 (ミミコ・ユーリシア) ク… クルト~!? 422 00:22:10,954 --> 00:22:15,959 ♪~ 423 00:23:35,872 --> 00:23:40,877 ~♪