1 00:00:13,054 --> 00:00:13,930 (レリアナ)あ… 2 00:00:15,223 --> 00:00:16,474 (レリアナ)なぜ⸺ 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,893 裸? 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,564 それに なんだか腰が痛いし 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,442 あっ 待って ひとまず落ち着いて 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,445 自然に それとなく… 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,322 わ… 私たち… 8 00:00:32,157 --> 00:00:35,952 な… 何もなかったよね? 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 (ノア)フッ… 忘れたのか? 10 00:00:42,375 --> 00:00:46,212 自分から あんなに せがんでたくせに 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 (レリアナ)やめて! 12 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 (ノア)レリアナ? 13 00:00:55,638 --> 00:00:56,765 レリアナ 14 00:00:59,267 --> 00:01:00,977 (レリアナ)むっ… 15 00:01:02,020 --> 00:01:07,275 ♪~ 16 00:02:26,938 --> 00:02:31,943 ~♪ 17 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 (ドアが開く音) 18 00:02:36,364 --> 00:02:37,574 (レリアナ)テイラー卿! 19 00:02:37,657 --> 00:02:38,741 アダム 20 00:02:39,242 --> 00:02:41,077 (レリアナ)私を助けてください 21 00:02:41,161 --> 00:02:43,746 (ノア)レリアナを こっちに連れてくるんだ 22 00:02:49,169 --> 00:02:51,087 う… 23 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 あっ… 24 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 (ノア)なんだ? 25 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 (キデオン) ご主人様 お目覚めですか? 26 00:03:10,940 --> 00:03:11,941 ちょうど 今 27 00:03:12,025 --> 00:03:14,277 ウエスタンバーグ伯爵が お越しになりました… 28 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 (ノア)帰ってもらえ 29 00:03:16,070 --> 00:03:16,946 (キデオン)はい? 30 00:03:17,030 --> 00:03:20,950 しかし そのように 急に約束を取り消しますのは… 31 00:03:21,034 --> 00:03:22,911 (ノア)レリアナが拉致された 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,120 え? 33 00:03:24,204 --> 00:03:27,957 そっ… そんなことが この邸宅内で起こったのですか? 34 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 明日は婚約式だというのに… 35 00:03:30,919 --> 00:03:33,504 直ちに全ての騎士たちを集めろ 36 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 犯人は まだ この邸宅内にいるはずだ 37 00:03:36,966 --> 00:03:39,886 はっ… 犯人を 目撃されたのですか? 38 00:03:39,969 --> 00:03:44,891 背丈は183センチ 黒い制服を着用 39 00:03:44,974 --> 00:03:49,020 髪は深い灰色でパーマ 赤い瞳をしている 40 00:03:49,103 --> 00:03:53,233 10代後半で 武器を所持している危険人物 41 00:03:53,316 --> 00:03:57,236 姫君は テイラー卿と お出かけにでもなられた… 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,780 (ノア)キデオン (キデオン)え? 43 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 もう一度 言ってみろ 44 00:04:02,617 --> 00:04:04,869 ハァ… 姫君は 45 00:04:04,953 --> 00:04:09,540 テイラー卿… のような方に 拉致されたのですね? 46 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 そうだ 47 00:04:16,547 --> 00:04:19,175 (レリアナ)勢いよく 出てきたけど⸺ 48 00:04:19,884 --> 00:04:23,137 結局 邸宅の敷地内って… 49 00:04:27,266 --> 00:04:28,184 テイラー卿 50 00:04:28,267 --> 00:04:30,770 ちょっと 外に出ませんか? 51 00:04:34,148 --> 00:04:38,069 うう… やっぱ そうよね 52 00:04:42,824 --> 00:04:46,119 (レリアナ)あれは 事故だと思って忘れよっと 53 00:04:46,202 --> 00:04:49,372 考えてみれば 命の恩人だもんね 54 00:04:49,914 --> 00:04:54,836 だけど そもそも この体は私のものじゃないし⸺ 55 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 こんな勝手なこと しちゃっていいの? 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,842 テイラー卿 57 00:05:01,801 --> 00:05:05,930 もしかして 私 においますか? 58 00:05:06,431 --> 00:05:09,475 昨夜 お風呂に入っていないので 59 00:05:16,315 --> 00:05:17,525 (ドアが閉まる音) 60 00:05:17,608 --> 00:05:20,611 (レリアナ)フゥ すっきりした 61 00:05:20,695 --> 00:05:24,532 メイド専用の浴室があって助かった 62 00:05:34,709 --> 00:05:38,588 (レリアナ)メイド服 一度 着てみたかったのよね 63 00:05:40,048 --> 00:05:41,007 (レリアナ)フフ 64 00:05:42,675 --> 00:05:44,719 コスプレって感じね 65 00:05:49,098 --> 00:05:50,641 テイラー卿 66 00:05:50,725 --> 00:05:52,643 フフッ… 67 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 フフ 68 00:06:00,234 --> 00:06:03,404 う… テイラー卿 69 00:06:04,447 --> 00:06:06,657 おなか すいてませんか? 70 00:06:08,367 --> 00:06:10,286 (キース)姫君を捜しに? 71 00:06:10,370 --> 00:06:13,664 公爵 自ら 行かれたのですか? 72 00:06:13,748 --> 00:06:14,665 (キデオン)はい 73 00:06:16,626 --> 00:06:19,670 申し訳ありません ウエスタンバーグ伯爵 74 00:06:20,254 --> 00:06:24,300 (キース)あの公爵が なぜ わざわざ捜しに? 75 00:06:26,302 --> 00:06:27,553 大丈夫です 76 00:06:27,637 --> 00:06:31,391 よろしければ 書斎で 待たせていただきたいのですが 77 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 かしこまりました 旦那様にお伝えいたします 78 00:06:35,645 --> 00:06:39,357 レリアナ・マクミラン姫君か… 79 00:06:42,860 --> 00:06:45,154 (料理人) 今日は やけに騒がしいですね 80 00:06:45,238 --> 00:06:46,823 (料理人)知らないのか? 81 00:06:46,906 --> 00:06:51,702 姫君が テイラー卿と 勝手に屋敷の外に出たらしくてな 82 00:06:52,286 --> 00:06:56,541 屋敷中の騎士を総動員して 捜させてるそうだ 83 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 (料理人) なんで そんな大騒ぎに… 84 00:07:00,086 --> 00:07:03,172 姫君が テイラー卿と 浮気でもするってんですか? 85 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 明日は婚約式なのに 86 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 (料理人)さあな 87 00:07:06,884 --> 00:07:10,012 (料理人)旦那様も 意外と心が狭いんですね 88 00:07:10,096 --> 00:07:12,932 (料理人)フッ… お前 世間を知らないな 89 00:07:14,434 --> 00:07:17,103 ああいう 一見 クールそうな人こそ 90 00:07:17,186 --> 00:07:19,063 恋愛したら ネチネチしつこいんだ 91 00:07:19,147 --> 00:07:20,731 (レリアナ)フッ… (料理人)ん? 92 00:07:21,732 --> 00:07:22,608 (レリアナ)やば… 93 00:07:22,692 --> 00:07:25,570 (料理人) 誰だ? 見慣れない顔だな 94 00:07:25,653 --> 00:07:27,572 (料理人) 南館の人じゃないですか? 95 00:07:27,655 --> 00:07:30,867 式のために 最近 たくさん雇い入れましたから 96 00:07:30,950 --> 00:07:35,413 あ… はい この度 南館に配属されました 97 00:07:35,496 --> 00:07:37,123 ここで何してる? 98 00:07:39,584 --> 00:07:41,752 あ… あの… 99 00:07:41,836 --> 00:07:46,757 姫君が 簡単に食べられるものを 持ってこいとのことで 100 00:07:46,841 --> 00:07:48,259 姫君が? 101 00:07:48,342 --> 00:07:49,510 (料理人)見つかったのか? 102 00:07:49,594 --> 00:07:51,137 あっ はい 103 00:07:51,762 --> 00:07:53,681 でも その… 104 00:07:53,764 --> 00:07:56,767 今は そっとしておいてほしいとのことで 105 00:07:56,851 --> 00:07:59,270 しっ… 失礼します 106 00:07:59,353 --> 00:08:01,063 待て (レリアナ)うっ… 107 00:08:01,814 --> 00:08:04,066 うう… 108 00:08:10,072 --> 00:08:10,907 あ… 109 00:08:13,868 --> 00:08:15,119 これも⸺ 110 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 姫君が お好きらしい 111 00:08:18,748 --> 00:08:20,541 姫君がな 112 00:08:21,751 --> 00:08:23,461 (レリアナ)テイラー卿 113 00:08:24,378 --> 00:08:27,715 見てください チョコレートフォンデュです 114 00:08:30,509 --> 00:08:32,678 あっちで ゆっくり食べましょう 115 00:08:37,558 --> 00:08:42,480 (レリアナ)騎士たちを総動員して 私たちを捜しているみたいですね 116 00:08:43,773 --> 00:08:48,444 私 まだ ノアに会うのは 気まずいんですけど 117 00:08:49,111 --> 00:08:52,990 私の部屋は きっと 誰か待ち構えてるだろうし 118 00:08:53,908 --> 00:08:58,955 せっかく変装してるし もう少しだけ1人でいたいな 119 00:09:00,831 --> 00:09:01,832 あっ… 120 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 なるほど 121 00:09:10,091 --> 00:09:14,220 ノアの個人書斎なら さすがに入ってこられないわね 122 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 ありがとうございます テイラー卿 123 00:09:23,396 --> 00:09:24,480 フゥ… 124 00:09:27,066 --> 00:09:28,985 (レリアナ)頭を切り替えよう 125 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 (レリアナ)不思議ね 126 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 この世界に来てから⸺ 127 00:09:37,201 --> 00:09:39,996 どこの国の言葉も 分かるようになってる 128 00:09:40,079 --> 00:09:45,751 転生した時についた能力かな? まあ 助かるけど 129 00:09:47,962 --> 00:09:48,796 え? 130 00:09:49,297 --> 00:09:51,424 (レリアナ)まさか ノア? 131 00:09:52,300 --> 00:09:54,510 (キース) お目当ての本は これですか? 132 00:09:57,138 --> 00:09:59,890 後ろから見ていて 大変そうでしたので 133 00:10:00,558 --> 00:10:03,269 (レリアナ) キース・ウエスタンバーグ伯爵 134 00:10:03,853 --> 00:10:07,940 小説の中でも人気が高い ノアの片腕 135 00:10:08,482 --> 00:10:12,153 わあ 芸能人にでも会った気分 136 00:10:12,236 --> 00:10:13,904 違ってましたか? 137 00:10:13,988 --> 00:10:15,031 (レリアナ)え? 138 00:10:16,907 --> 00:10:19,452 クリプト語が読めるんですか? 139 00:10:19,535 --> 00:10:21,537 (レリアナ)あっ… はい 140 00:10:22,788 --> 00:10:26,292 国内に クリプト語が読める女性が いたとは⸺ 141 00:10:26,375 --> 00:10:27,918 驚きです 142 00:10:28,002 --> 00:10:29,128 え? 143 00:10:29,211 --> 00:10:31,339 (キース) どなたから教わったのですか? 144 00:10:31,422 --> 00:10:34,425 あ… その 独学でして 145 00:10:35,134 --> 00:10:36,594 本当ですか? 146 00:10:36,677 --> 00:10:40,681 クリプト語を 独学で 習得された方なんて 初めてです 147 00:10:40,765 --> 00:10:43,434 なぜ メイドとして 働いているのですか? 148 00:10:43,517 --> 00:10:45,686 学会に ご興味などは? 149 00:10:45,770 --> 00:10:47,563 あの… 150 00:10:47,647 --> 00:10:49,106 (ノア)なるほど 151 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 (レリアナ)あっ… 152 00:10:56,238 --> 00:11:00,201 その身なりじゃ 見つからないはずだ 153 00:11:00,868 --> 00:11:02,995 (レリアナ)あっ… 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,708 あっ あの… 155 00:11:07,792 --> 00:11:09,668 あっ しっ… 失礼 156 00:11:09,752 --> 00:11:11,587 いえ 大丈夫です 157 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 こっ 来ないで この変態男 158 00:11:21,681 --> 00:11:23,849 変… 態? 159 00:11:23,933 --> 00:11:25,351 変態? 160 00:11:25,434 --> 00:11:29,355 そうよ 私が眠ってるのをいいことに 161 00:11:29,438 --> 00:11:32,942 レリアナ 何か誤解しているようだ 162 00:11:33,025 --> 00:11:34,360 (レリアナ)誤解? 163 00:11:34,443 --> 00:11:38,364 昨夜 我々の間には何もなかった 164 00:11:38,447 --> 00:11:39,740 え? 165 00:11:39,824 --> 00:11:42,493 えっ えっ でも 腰が痛くて… 166 00:11:42,576 --> 00:11:45,830 (ノア)そなたが 馬の上で寝てしまったからだ 167 00:11:45,913 --> 00:11:48,416 (レリアナ) わっ 私から せがんだって… 168 00:11:48,499 --> 00:11:50,251 (ノア)寝言でな 169 00:11:51,919 --> 00:11:53,754 (レリアナ)ハァ… 170 00:11:53,838 --> 00:11:57,883 入り口からは 私の寝室のほうが近い 171 00:11:57,967 --> 00:12:00,761 だから そこで寝かせただけだ 172 00:12:04,849 --> 00:12:06,267 私は ただ 173 00:12:06,350 --> 00:12:09,395 そなたに ゆっくり 眠ってほしかっただけだ 174 00:12:11,439 --> 00:12:13,899 じゃあ なぜ 何もなかったと 175 00:12:13,983 --> 00:12:17,027 初めから 正直に 言わなかったんですか? 176 00:12:23,576 --> 00:12:25,035 すまない 177 00:12:25,119 --> 00:12:26,287 あっ… 178 00:12:26,370 --> 00:12:27,788 え? 179 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 だますつもりは なかったんだ 180 00:12:32,877 --> 00:12:37,381 (レリアナ)え? 今 謝った? あのノアが? 181 00:12:37,465 --> 00:12:38,674 これって夢? 182 00:12:39,258 --> 00:12:41,719 今の言葉は本心ですか? 183 00:12:42,678 --> 00:12:45,306 (ノア)ああ 本心だ 184 00:12:51,395 --> 00:12:53,939 (レリアナ) フゥ… 分かりました 185 00:12:55,024 --> 00:12:58,068 もう 二度と 悪ふざけは やめてください 186 00:12:58,903 --> 00:13:00,488 あっ… ちょっ… 187 00:13:01,572 --> 00:13:04,450 じゃあ もう許してくれるのか? 188 00:13:04,533 --> 00:13:06,452 フッ… 189 00:13:06,535 --> 00:13:09,121 (レリアナ) さて どうしましょう 190 00:13:09,205 --> 00:13:13,959 今までのことを考えたら そう簡単には許したくないわね 191 00:13:15,294 --> 00:13:17,463 はっ… はああ! 192 00:13:17,546 --> 00:13:20,049 なっ 何をするんですか! 193 00:13:20,132 --> 00:13:22,343 許してくれるんだろ? 194 00:13:23,010 --> 00:13:26,222 許してくれるまでは離さない 195 00:13:26,305 --> 00:13:28,516 (レリアナ)急に なんなの? 196 00:13:28,599 --> 00:13:31,727 久しぶりに 優位に立てると思ったのに 197 00:13:35,564 --> 00:13:39,151 わっ… 分かりました 離してください 198 00:13:43,239 --> 00:13:45,115 うっ… 199 00:13:46,659 --> 00:13:49,912 (キース)あ… (レリアナの足音) 200 00:13:51,872 --> 00:13:53,165 (レリアナ)な… 201 00:13:53,249 --> 00:13:55,501 何よ これ 202 00:13:58,796 --> 00:14:02,341 (キース) 今 目の前で起きたことは現実か? 203 00:14:03,259 --> 00:14:06,762 あれが本当に ノアボルステア・ウィンナイト? 204 00:14:06,846 --> 00:14:08,973 変なものでも食べたんじゃ… 205 00:14:09,849 --> 00:14:14,103 あの女性が レリアナ・マクミラン姫君だったとは 206 00:14:15,229 --> 00:14:19,441 公爵と姫君は 契約上の関係だと聞いた 207 00:14:20,317 --> 00:14:24,530 しかし 今 見た光景は それとは違うような… 208 00:14:24,613 --> 00:14:29,952 ま… まさか マクミラン姫君に 本気になられたとか? 209 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 (ノア)ん? キース 210 00:14:32,871 --> 00:14:34,790 公爵様 211 00:14:34,874 --> 00:14:38,002 (キース) やっと 俺の存在に気付いたか 212 00:14:43,966 --> 00:14:46,802 (ジョンデーン)娘が ブルックスに拉致されたと聞いて 213 00:14:46,885 --> 00:14:50,806 私も妻も 気が動転しまして 駆け付けました 214 00:14:50,889 --> 00:14:52,975 ご安心ください 215 00:14:53,058 --> 00:14:54,810 フレンチ・ブルックスと仲間は 216 00:14:54,894 --> 00:14:58,272 セイントベル刑務所に 収監されることになりました 217 00:14:58,939 --> 00:15:01,191 セイントベル刑務所? 218 00:15:01,275 --> 00:15:04,361 (ケイティ) あの 国内で最も厳重な? 219 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 今後 どのような危険が及ぼうとも 220 00:15:08,073 --> 00:15:11,952 私が一生 レリアナ姫君を守ります 221 00:15:12,036 --> 00:15:14,747 では 明日の婚約式は 222 00:15:14,830 --> 00:15:17,708 予定どおりに 進めていただけるのですね? 223 00:15:17,791 --> 00:15:19,960 もちろんです 224 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 (レリアナ)ほ? 225 00:15:43,067 --> 00:15:45,277 どちら様? 226 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 (マリー) わたくしはマリー・ウェインです 227 00:15:47,821 --> 00:15:51,075 あの! マリー・ウェインです 228 00:15:51,784 --> 00:15:53,994 (レリアナ) マリー・ウェインのドレス工房 229 00:15:54,078 --> 00:15:58,499 それは 結婚を控えた全ての新婦が 夢見る場所 230 00:15:58,582 --> 00:16:01,293 彼女が仕立てたドレスを 着るためには⸺ 231 00:16:01,377 --> 00:16:04,463 一定の水準以上の爵位と財産⸺ 232 00:16:06,256 --> 00:16:10,302 これまでの購入実績などの 厳しい条件があり⸺ 233 00:16:12,304 --> 00:16:17,267 それをクリアしても1年待ちという うわさが広まっている 234 00:16:17,935 --> 00:16:20,145 あのマリー・ウェイン? 235 00:16:20,854 --> 00:16:25,025 (マリー)こちらが 今日の婚約式でお召しになるドレス 236 00:16:25,109 --> 00:16:28,529 わたくしが仕立てた 会心の力作です 237 00:16:28,612 --> 00:16:30,990 すっ 素敵です… 238 00:16:31,073 --> 00:16:34,284 (マリー)公爵様が あまりにも ギリギリにオーダーしましたので 239 00:16:34,368 --> 00:16:38,163 本っ当に苦労しましたが 240 00:16:38,247 --> 00:16:42,710 も… 申し訳ありません ノアの配慮が足りず 241 00:16:42,793 --> 00:16:45,295 (マリー)フィッティングして 直す必要があるか見ますので 242 00:16:45,379 --> 00:16:46,880 ご試着を 243 00:16:46,964 --> 00:16:49,049 あっ… はっ はい 244 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 (ドアが開く音) 245 00:16:59,351 --> 00:17:00,561 (ノア)フッ… 246 00:17:07,484 --> 00:17:09,570 (馬の鳴き声) 247 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 (レリアナ)婚約式… か 248 00:17:23,167 --> 00:17:27,004 ブルックスたちが収監された セイントベル刑務所は⸺ 249 00:17:27,087 --> 00:17:30,340 一度入れば もう二度と 出てこられない場所 250 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 ということは⸺ 251 00:17:33,135 --> 00:17:37,139 もう ブルックスたちは 私を殺すことはできない 252 00:17:38,057 --> 00:17:42,603 なら この婚約 このまま進めていいのかな? 253 00:17:43,479 --> 00:17:44,354 ハッ… 254 00:17:47,566 --> 00:17:52,571 (民衆が祝福する声) 255 00:17:59,870 --> 00:18:02,956 (レリアナ)もともと ブルックスに 殺されることを避けるために⸺ 256 00:18:03,040 --> 00:18:05,584 私はノアに契約を持ち掛けた 257 00:18:09,379 --> 00:18:12,466 本来 小説の中で ノアと恋に落ちるのは⸺ 258 00:18:12,549 --> 00:18:14,551 主人公 ベアトリス 259 00:18:16,303 --> 00:18:19,014 私は ただのベアトリスの友人 260 00:18:21,934 --> 00:18:25,604 なのに 今 私が婚約者となっている 261 00:18:46,166 --> 00:18:48,961 (レリアナ) 本当に これでいいの? 262 00:18:52,965 --> 00:18:53,882 (レリアナ)あ… 263 00:18:53,966 --> 00:18:56,176 (花火の音) 264 00:18:56,260 --> 00:18:57,469 (レリアナ)ノア? 265 00:18:57,553 --> 00:18:58,512 (ノア)ん? 266 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 ♪~ (レリアナ) 何をしているのですか? 267 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 ♪~ 268 00:19:04,685 --> 00:19:06,395 デートだ 269 00:19:06,478 --> 00:19:10,774 (レリアナ)私 先ほどまで ベッドで寝ていたはずですが 270 00:19:11,817 --> 00:19:13,193 (ノア)こよいは⸺ 271 00:19:13,277 --> 00:19:16,280 このシャムケイン川で 花火が上がるからな 272 00:19:17,114 --> 00:19:17,948 (レリアナ)いや 273 00:19:18,031 --> 00:19:21,118 そんなこと聞いたわけじゃ ないんだけど 274 00:19:23,328 --> 00:19:28,959 そなたが 婚約式前から どうも私を避けているようだからな 275 00:19:30,085 --> 00:19:34,840 あまり露骨に避けられては 周りから疑われるではないか 276 00:19:37,342 --> 00:19:40,721 (レリアナ)完全に 婚約者になりきってるわね 277 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 こんな偽装デートまでしちゃって 278 00:19:44,850 --> 00:19:48,270 ノア お話ししたいことがあります 279 00:19:48,770 --> 00:19:49,938 分かっている 280 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 え? 281 00:19:51,899 --> 00:19:57,154 これまで 私をいいように使い 必要がなくなったから 282 00:19:57,237 --> 00:19:59,156 捨てる気なんだろ? 283 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 (レリアナ) 何も そこまで言わなくても 284 00:20:02,201 --> 00:20:04,912 まるで私が最低の女みたい 285 00:20:04,995 --> 00:20:06,747 (ノア)図星じゃないか 286 00:20:06,830 --> 00:20:09,041 (レリアナ)図星だけど… 287 00:20:09,666 --> 00:20:13,045 まあ どうせ私は 誰かさんの言うとおり 288 00:20:13,128 --> 00:20:14,671 脅迫犯ですから 289 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 レリアナ 290 00:20:20,677 --> 00:20:23,555 私の そばにいろ 291 00:20:31,438 --> 00:20:33,982 利用価値が なくなるまで 292 00:20:34,066 --> 00:20:36,652 (レリアナ)ああ そうでしょうね 293 00:20:36,735 --> 00:20:39,488 言い方だけは かっこいいんだから 294 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 ただ それだけ? 295 00:20:46,495 --> 00:20:49,998 本当に ただ それだけですか? 296 00:20:50,082 --> 00:20:51,124 ふっ… 297 00:20:56,630 --> 00:20:58,090 それだけだ 298 00:20:59,675 --> 00:21:01,051 ノア 299 00:21:01,134 --> 00:21:04,763 これまで 誰かを 愛したことはありますか? 300 00:21:05,639 --> 00:21:06,765 いや 301 00:21:06,848 --> 00:21:07,975 なぜ? 302 00:21:08,809 --> 00:21:11,812 私は王族の公爵だから 303 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 そんな 304 00:21:13,939 --> 00:21:18,026 王族の公爵は 誰かを 愛することもできないんですか? 305 00:21:18,735 --> 00:21:19,945 ああ 306 00:21:20,028 --> 00:21:22,280 誰かを愛した瞬間⸺ 307 00:21:22,990 --> 00:21:26,159 大きなリスクを 負うことになるからな 308 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 (レリアナ)だけど 309 00:21:30,247 --> 00:21:31,665 だけど 310 00:21:32,666 --> 00:21:36,670 あなたは 必ず 誰かを愛することになるはずです 311 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 (ノア)あっ… 312 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 (レリアナ)見ていてください 313 00:21:40,048 --> 00:21:43,093 ゲール家のことも 私は当てたじゃないですか 314 00:21:43,176 --> 00:21:45,804 (花火の音) 315 00:21:47,597 --> 00:21:50,684 (レリアナ)わあ きれい 316 00:21:59,276 --> 00:22:00,444 ハッ… 317 00:22:04,781 --> 00:22:05,907 レリアナ? 318 00:22:07,909 --> 00:22:09,453 女性が… 319 00:22:10,037 --> 00:22:11,079 女性? 320 00:22:14,166 --> 00:22:16,501 (レリアナ)黄色い髪の… 321 00:22:16,585 --> 00:22:17,961 女性が見えて… 322 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 ~♪