1 00:00:01,793 --> 00:00:05,296 (ユリウス)魔界の接近? 予想される被害規模に… 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,716 こっちは兵の国内配備案 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 ハァ~ まったく何のつもりだい? 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,345 ミア 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,683 (ヒマリ) ミア殿 逃げられますか? 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,395 {\an8}話したいことが あると言うから 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,395 (ミア)逃げる? この国から? 8 00:00:20,395 --> 00:00:20,478 (ミア)逃げる? この国から? 9 00:00:20,478 --> 00:00:21,396 (ミア)逃げる? この国から? 10 00:00:20,478 --> 00:00:21,396 {\an8}わざわざ時間を作って 聞いてやったのに 11 00:00:21,396 --> 00:00:21,479 {\an8}わざわざ時間を作って 聞いてやったのに 12 00:00:21,479 --> 00:00:23,440 {\an8}わざわざ時間を作って 聞いてやったのに 13 00:00:21,479 --> 00:00:23,440 姉さんを売った この人から? そんなの… 14 00:00:23,440 --> 00:00:24,733 姉さんを売った この人から? そんなの… 15 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 ごめんだわ! 16 00:00:28,028 --> 00:00:33,033 ♪~ 17 00:01:51,736 --> 00:01:56,741 ~♪ 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,829 {\an8}(ユリウス)君は 姉君の悪いところを 19 00:02:00,912 --> 00:02:02,831 {\an8}まねしようと しているね 20 00:02:02,914 --> 00:02:06,835 いいかい? 政治ってのは男の仕事なんだ 21 00:02:06,918 --> 00:02:10,922 数百年に一度あるかないか 分からんことのためにカネを出し 22 00:02:11,005 --> 00:02:14,509 兵を割くなどという愚策 僕には到底できない! 23 00:02:14,592 --> 00:02:16,886 なんせ お金がかかるんでね 24 00:02:16,970 --> 00:02:18,888 (ミア)恐れながら 殿下 25 00:02:18,972 --> 00:02:22,141 お金なら 姉がパルナコルタに送られた時に 26 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 かなりの金額が動いたと 聞いております 27 00:02:25,270 --> 00:02:27,939 (ユリウス) ん? あぁ それなら… 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,817 {\an8}今度の建国記念祭で 公開する— 29 00:02:30,900 --> 00:02:34,279 {\an8}我らジルトニア王家の 巨大黄金像を作るために 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,948 {\an8}ほとんど 使ってしまったよ~ 31 00:02:37,031 --> 00:02:40,535 (ミア)この国 本当に 潰れるんじゃないかしら 32 00:02:37,031 --> 00:02:40,535 {\an8}君の黄金像も そのうち作ってやろう 33 00:02:41,286 --> 00:02:44,080 -(従者1)お待ちください! -(国王)どけぃ! 34 00:02:44,163 --> 00:02:45,456 ひっ! 35 00:02:46,124 --> 00:02:47,792 (ミア)国王陛下! 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,211 ご病気で体調を崩されてから 37 00:02:50,295 --> 00:02:53,006 滅多に人前に おいでになることはないのに 38 00:02:53,089 --> 00:02:56,718 (ジルトニア国王) ミア 魔界の接近とは本当か? 39 00:02:56,801 --> 00:03:01,306 真実です このままでは 人の住めぬ魔物の国となるでしょう 40 00:03:01,389 --> 00:03:05,226 父上 女の言うことです あまり真に受けぬほうが… 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 黙らんか! 42 00:03:07,187 --> 00:03:11,441 聖女以上に魔物の事情に 詳しい者などおらん! 43 00:03:11,524 --> 00:03:15,028 フィリアを勝手に 国外に出すだけでは飽き足らず 44 00:03:15,111 --> 00:03:17,488 ミアの意見まで ないがしろにするか! 45 00:03:17,572 --> 00:03:19,532 この大バカ者! 46 00:03:20,241 --> 00:03:24,412 (ミア)やっぱりフィリア姉さんは この人の独断で売られたのね 47 00:03:24,495 --> 00:03:28,291 父上 僕が 勝手にしたのではありません 48 00:03:28,374 --> 00:03:31,461 隣国が困っているのを 見捨てられないと彼女自身が… 49 00:03:31,544 --> 00:03:35,089 (国王)だとしても 止めるのが 婚約者であり 50 00:03:35,173 --> 00:03:38,217 この国の王子である お前の役目だ 51 00:03:38,301 --> 00:03:40,511 -(国王)違うか? -(ユリウス)いえ 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,680 (国王)ミア 話を聞かせ… 53 00:03:42,764 --> 00:03:44,182 -(国王)ゴホッ ゴホッ… -(従者1)陛下! 54 00:03:44,849 --> 00:03:47,393 (従者1)フィリア様のお薬を! まだ残っているか? 55 00:03:47,477 --> 00:03:51,105 (従者2)いえ もう1つも… 城の薬師(くすし)が作ったものならば… 56 00:03:51,189 --> 00:03:54,651 どうして? 姉さんの残した 処方せんがあるはずです 57 00:03:54,734 --> 00:03:55,944 それは… 58 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 誤って紛失してしまったと 59 00:04:01,157 --> 00:04:02,075 (ミア)何それ… 60 00:04:02,075 --> 00:04:02,742 (ミア)何それ… 61 00:04:02,075 --> 00:04:02,742 {\an8}(従者1) 一番の特効薬を… 62 00:04:02,742 --> 00:04:02,825 {\an8}(従者1) 一番の特効薬を… 63 00:04:02,825 --> 00:04:04,244 {\an8}(従者1) 一番の特効薬を… 64 00:04:02,825 --> 00:04:04,244 まさか 姉さんを 遠ざけた理由って… 65 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 まさか 姉さんを 遠ざけた理由って… 66 00:04:05,536 --> 00:04:06,454 フッ… 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 (ミア)陛下が邪魔だから 68 00:04:09,999 --> 00:04:12,377 早く いなくなってほしいってこと? 69 00:04:12,460 --> 00:04:14,212 (ユリウス)あー ミア 70 00:04:14,295 --> 00:04:17,298 我がジルトニアの兵を信じろ 71 00:04:17,382 --> 00:04:22,011 彼らが守る場所は世界で一番 安全だと言っても過言ではない 72 00:04:22,095 --> 00:04:25,515 (ミア)この人 本当に そう信じてるみたいね 73 00:04:25,598 --> 00:04:28,810 陛下のお言葉ですら ないがしろにするなんて 74 00:04:28,893 --> 00:04:31,396 君は何も心配しなくていい 75 00:04:31,479 --> 00:04:32,397 (ミア)だったら… 76 00:04:32,480 --> 00:04:34,065 殿下 77 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 そう おっしゃってくださっても 78 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 私は少しだけ怖いです 79 00:04:39,362 --> 00:04:40,947 お願いがあります 80 00:04:41,030 --> 00:04:45,201 明日のお務め 殿下も 付き添っていただけませんか? 81 00:04:45,285 --> 00:04:48,538 (ユリウス)う… う… うぴゃあああっ! 82 00:04:49,288 --> 00:04:52,458 な… 何をしている! 早く あれを倒せ! 83 00:04:52,542 --> 00:04:54,919 -(衛兵)うわあああっ -(ユリウス)ハァ ハァ… 84 00:04:57,046 --> 00:04:58,047 {\an8}(ユリウス) 早う 早う… 85 00:04:58,131 --> 00:05:01,509 (ミア)早い話 現場に連れてくればいいのよ 86 00:04:58,131 --> 00:05:01,509 {\an8}こっちだ! こっちを早く! 87 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 最近は魔界接近の影響が 色濃く出て 88 00:05:04,971 --> 00:05:08,224 魔物の集団が出てくることなんて ザラにある 89 00:05:08,307 --> 00:05:12,729 それを体験させれば さすがに目も覚めるでしょ 90 00:05:12,812 --> 00:05:15,606 シルバージャッジメント! 91 00:05:19,861 --> 00:05:21,529 (ユリウス)ミ… ミア 92 00:05:22,196 --> 00:05:24,991 ぼぼぼ… 僕は ちょっと おなか痛くなってきた 93 00:05:25,074 --> 00:05:26,868 そろそろ帰らせてもらうとしよう 94 00:05:28,494 --> 00:05:29,704 ミア? 95 00:05:30,621 --> 00:05:33,875 あら 殿下 お帰りになられるのですか? 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,586 ご覧のとおり 私の力が及ばないせいで 97 00:05:36,669 --> 00:05:38,755 危険な状態が続いております 98 00:05:38,838 --> 00:05:40,465 ご理解いただけたでしょうか? 99 00:05:40,548 --> 00:05:43,301 き… 危険? そんなことはない 100 00:05:43,384 --> 00:05:46,554 君も 我がジルトニアの精鋭も よくやっているじゃないか 101 00:05:46,637 --> 00:05:49,390 (ミア) 目 ちゃんと ついてるのかしら? 102 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 (ユリウス) うろたえているわけじゃないぞ 103 00:05:51,851 --> 00:05:55,271 僕は本当に腹が痛くて 帰りたいだけなのだ 104 00:05:55,355 --> 00:05:59,484 (ミア)殿下 この状況で どう お帰りになられるのです? 105 00:05:59,567 --> 00:06:02,362 (ユリウス)ひぃ~っ い… いつの間に! 106 00:06:02,445 --> 00:06:04,530 (ミア) このまま手を打たずにいれば 107 00:06:04,614 --> 00:06:07,367 まもなく国じゅうが このような状況になります 108 00:06:08,117 --> 00:06:11,579 想像してください 王都ですら 安全ではなくなるのです 109 00:06:11,662 --> 00:06:14,248 女が僕に意見するでない! 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 どうせフィリアのまね事なのだろう 111 00:06:16,793 --> 00:06:20,254 君は そんなことをせずとも 笑っておればいい! 112 00:06:20,338 --> 00:06:22,423 それとも君も… 113 00:06:22,507 --> 00:06:25,468 フィリアみたいに 僕に恥をかかせたいのか? 114 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 (ミア)前々から思っていたけど この人 115 00:06:28,387 --> 00:06:31,432 姉さんにコンプレックスを 感じているように見えるのよね 116 00:06:32,016 --> 00:06:33,351 (ユリウス)ギャア~! 117 00:06:33,434 --> 00:06:36,229 あ… あ… あああ! 118 00:06:36,854 --> 00:06:38,898 殺される~! 119 00:06:38,981 --> 00:06:42,318 (ミア)婚約者を盾にするなんて… 信じられない 120 00:06:43,027 --> 00:06:45,196 この人に 女が どうこう言う資格あるの? 121 00:06:45,279 --> 00:06:48,574 (ユリウス)誰か 何とかしてくれ 死にたくない 122 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 (ミア)シルバージャッジメント! 123 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 (ユリウス) …のせいだ 僕は悪くない 124 00:06:57,959 --> 00:07:00,044 そうだ 分かったぞ! 125 00:07:00,128 --> 00:07:04,173 これも すべて 国を捨て いなくなったフィリアのせいだ! 126 00:07:04,257 --> 00:07:07,552 あいつを呼び戻そう そして すべての魔物を討伐させるのだ 127 00:07:07,635 --> 00:07:10,054 (ミア)何言ってるの この人 128 00:07:10,138 --> 00:07:13,683 パルナコルタは 姉を返すなんてしませんよ 129 00:07:13,766 --> 00:07:16,936 たとえ こちらが 元値の倍額を払おうともです 130 00:07:17,019 --> 00:07:20,148 (ユリウス) アハハッ 倍額でも手放さない? 131 00:07:20,231 --> 00:07:22,316 フィリアに そんな価値があるものか! 132 00:07:22,400 --> 00:07:26,654 少し 結界をうまく張れる それだけの女じゃないか! 133 00:07:26,737 --> 00:07:29,907 ミア 最近の君は どうしたんだい? 134 00:07:30,491 --> 00:07:33,995 あの女のまねなど 可愛い君に必要ない! 135 00:07:34,078 --> 00:07:36,914 いずれ僕の妻になるのだから 136 00:07:36,998 --> 00:07:40,751 生意気は言わないように 努めなさい 137 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 {\an8}(ユリウスの笑い声) 138 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 (ミア)どれだけ言葉を尽くしても この人には… 139 00:07:43,337 --> 00:07:43,421 (ミア)どれだけ言葉を尽くしても この人には… 140 00:07:43,421 --> 00:07:43,921 (ミア)どれだけ言葉を尽くしても この人には… 141 00:07:43,421 --> 00:07:43,921 {\an8}(ユリウス) さあ ミア 帰るぞ 142 00:07:43,921 --> 00:07:44,589 {\an8}(ユリウス) さあ ミア 帰るぞ 143 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 {\an8}(ユリウス) さあ ミア 帰るぞ 144 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 魔界の接近が迫る今 私は どうすれば… 145 00:07:46,132 --> 00:07:48,801 魔界の接近が迫る今 私は どうすれば… 146 00:07:51,053 --> 00:07:52,597 (マモン)ねえねえ キミ~ 147 00:07:52,680 --> 00:07:55,892 ちょっとでいいからさぁ 僕と お散歩しない? 148 00:07:55,975 --> 00:07:58,769 (娘)え? あの… 149 00:07:58,853 --> 00:08:02,273 (マモン)荷物 持ってあげようか 可愛いね 150 00:08:02,356 --> 00:08:04,734 -(マモン)お名前 何ていうの? -(娘)え? 151 00:08:04,817 --> 00:08:06,777 (エルザ)いいかげんに… 152 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 -(エルザ)しろ! -(マモン)あ… 153 00:08:09,238 --> 00:08:10,615 (娘)ハッ! 154 00:08:13,451 --> 00:08:15,661 ギャアアアーッ! 155 00:08:16,537 --> 00:08:17,914 もう… 156 00:08:20,875 --> 00:08:22,835 ひどいなぁ 姐(ねえ)さん 157 00:08:22,919 --> 00:08:27,089 (エルザ)次やったら 首どころか 全身ミンチにするからね 158 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 それだけは ご勘弁を 159 00:08:29,467 --> 00:08:31,594 さすがに それ やられたら 死ぬでしょ 160 00:08:31,677 --> 00:08:33,262 ったく… 161 00:08:33,346 --> 00:08:36,682 大悪魔アスモデウスの復活が 危惧されてるってのに 162 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 緊張感がなさすぎよ 163 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 まー 俺にとっては 親戚みたいなモンなんで 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,357 あんたより ずっと格上じゃない 165 00:08:44,440 --> 00:08:46,108 ちょっとだけですよ 166 00:08:46,734 --> 00:08:48,069 400年前 167 00:08:48,152 --> 00:08:51,322 ヤツの魂は聖女フィアナによって 封じられた 168 00:08:51,405 --> 00:08:54,283 だが魔界の接近により それが揺らいでいる 169 00:08:54,367 --> 00:08:55,701 もし 何かあれば… 170 00:08:55,785 --> 00:08:58,037 {\an8}あっさり 復活しちゃうかもね 171 00:08:58,120 --> 00:08:59,372 {\an8}だから教会は 172 00:08:59,455 --> 00:09:01,207 {\an8}あたしたちを 派遣したんでしょ 173 00:09:01,290 --> 00:09:03,459 -(エルザ)ほら! -(マモン)イテッ 174 00:09:03,543 --> 00:09:05,002 (エルザ)さっさと行くわよ 175 00:09:05,753 --> 00:09:06,837 (マモン)へいへい 176 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 (ユリウス)クソッ! 177 00:09:09,048 --> 00:09:11,634 フィリアを売り飛ばしてから ロクなことがない 178 00:09:12,593 --> 00:09:15,930 あの女 どこまで 僕に恥をかかせれば 179 00:09:16,013 --> 00:09:17,473 気が済むというんだ 180 00:09:18,891 --> 00:09:23,479 幼い時から 僕は周囲の期待を受けて育った 181 00:09:24,105 --> 00:09:27,483 第一王子は役立たずの引きこもり 182 00:09:27,567 --> 00:09:31,362 次の王に ふさわしいのは 国一番の神童 183 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 第二王子の僕だと 184 00:09:34,073 --> 00:09:36,784 完璧な人生だった 185 00:09:37,493 --> 00:09:40,663 そう あの日までは… 186 00:09:42,290 --> 00:09:44,625 何が完璧聖女だ 187 00:09:44,709 --> 00:09:49,380 女など 美しくあればよい 可愛く微笑んでいればいいんだ 188 00:09:49,463 --> 00:09:53,384 男に意見し ましてや 僕を ないがしろにするとは… 189 00:09:53,467 --> 00:09:56,012 (ピルツ) まったく そのとおりですな 190 00:09:56,095 --> 00:09:58,889 (ユリウス) ピルツ公爵 お前 いつから… 191 00:09:58,973 --> 00:10:02,018 (ピルツ)殿下に ぜひ お伝えしたい情報があり 192 00:10:02,101 --> 00:10:04,395 先ほどから控えておりました 193 00:10:04,478 --> 00:10:06,397 フンッ 話とは? 194 00:10:06,981 --> 00:10:10,860 聖女… いや 隣国に売られた 生意気な小娘に 195 00:10:10,943 --> 00:10:15,239 神童と うたわれた殿下の 本当の お力を示してやるのです 196 00:10:15,323 --> 00:10:16,782 本当の力? 197 00:10:16,866 --> 00:10:19,076 (ピルツ)はい ご存じですか? 198 00:10:19,160 --> 00:10:24,123 このジルトニアに 聖女フィアナの 残した宝が秘蔵されていることを 199 00:10:24,206 --> 00:10:27,001 聖女フィアナの? 聞いたことないが… 200 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 (ピルツ)王都にある教会の地下に 201 00:10:29,545 --> 00:10:32,340 それは眠っていると 伝えられております 202 00:10:32,423 --> 00:10:36,469 伝説の聖女フィアナの魔力を 封じた指輪 203 00:10:36,552 --> 00:10:38,387 この封印を解いた者は 204 00:10:38,471 --> 00:10:42,266 大いなる力を得るとされています 205 00:10:42,350 --> 00:10:47,104 もし 殿下が その封印を解き 力をお示しになれば… 206 00:10:47,772 --> 00:10:50,274 もう誰も この僕に意見できない 207 00:10:50,358 --> 00:10:54,654 はい 目障りな隣国の聖女の 鼻を明かすことなど 208 00:10:54,737 --> 00:10:56,822 造作もないことでしょう 209 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 それはいい 210 00:10:58,366 --> 00:11:01,660 フフッ 見せてやるんだ 誰が上か 211 00:11:01,744 --> 00:11:05,456 そうすればミアだって… ハハッ あの父上だって… 212 00:11:06,123 --> 00:11:08,125 フンッ あの老いぼれめ 213 00:11:08,209 --> 00:11:10,628 早く死んでくれればいいものを 214 00:11:10,711 --> 00:11:11,962 (ピルツ)フンッ 215 00:11:12,046 --> 00:11:14,340 (足音) 216 00:11:17,385 --> 00:11:18,386 あっ 217 00:11:19,178 --> 00:11:23,641 おや? なぜ私は こんな所に? 218 00:11:25,935 --> 00:11:27,978 (リーナ)へ… 返還要求!? 219 00:11:28,062 --> 00:11:31,524 (リーナ)今さら フィリア様を 返せっていうんですか~? 220 00:11:31,607 --> 00:11:35,111 ジルトニアの状況は思った以上に かんばしくないらしい 221 00:11:35,194 --> 00:11:39,407 もちろん 我が国としては 断固拒否する所存だが 222 00:11:39,490 --> 00:11:41,075 一応 伝えておこうと思ってな 223 00:11:41,158 --> 00:11:43,869 (フィリア) 大破邪(だいはじゃ)魔法陣を維持するために 224 00:11:43,953 --> 00:11:46,539 私は王都から離れられない 225 00:11:46,622 --> 00:11:48,624 だからこそヒマリさんを送って 226 00:11:48,707 --> 00:11:51,544 できる限りの打開策を 託したけれど… 227 00:11:52,086 --> 00:11:56,340 おそらく ユリウス殿下に 却下されてしまったのでしょう 228 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 一体どうすれば… 229 00:11:59,677 --> 00:12:01,011 (オスヴァルト)フィリア殿 230 00:12:01,679 --> 00:12:05,349 1人で抱えないで 周りを見てほしいな 231 00:12:05,433 --> 00:12:07,852 -(フィリア)え… -(リーナ)うんうん 232 00:12:08,602 --> 00:12:12,189 要は ジルトニアの状況が 改善されればいいのだろう? 233 00:12:12,273 --> 00:12:14,066 妥協案になってしまうが 234 00:12:14,150 --> 00:12:17,111 パルナコルタ騎士団を 援軍として派遣できないか— 235 00:12:17,194 --> 00:12:18,738 議会に提案してきた 236 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 あの騎士団を? 237 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 {\an8}(オスヴァルト) ああ 自慢じゃないが 238 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 {\an8}うちの騎士団は強いぞ 239 00:12:24,702 --> 00:12:26,412 {\an8}きっとジルトニアにいる ミア殿の 240 00:12:26,495 --> 00:12:27,997 {\an8}助けになるはずだ 241 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 (レオナルド)フンッ 242 00:12:29,165 --> 00:12:33,294 間接的とはいえ こちらにも責任があるからな 243 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 できる限りの支援をしよう 244 00:12:35,838 --> 00:12:38,758 だから 安心してくれ 245 00:12:41,719 --> 00:12:45,222 ありがとうございます オスヴァルト殿下 246 00:12:46,807 --> 00:12:48,350 あっ! 247 00:12:48,434 --> 00:12:52,396 す… すみません お茶も出さずに失礼いたしました 248 00:12:52,480 --> 00:12:54,148 リーナさん お願いします! 249 00:12:54,231 --> 00:12:55,649 (リーナ)はーい 250 00:12:57,401 --> 00:13:01,572 日常生活の手伝いを 自然と 頼めるくらいにはなってるんだな 251 00:13:01,655 --> 00:13:02,865 (レオナルド)ええ そろそろ— 252 00:13:02,948 --> 00:13:06,494 わがままの1つでも 言ってほしいのですがねぇ 253 00:13:06,577 --> 00:13:07,787 そうだな 254 00:13:15,127 --> 00:13:18,214 (フィリア) グレイスさん 目を開けてください 255 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 (グレイス)あ… 256 00:13:20,633 --> 00:13:23,469 成功です よく頑張りましたね 257 00:13:24,094 --> 00:13:25,930 今の感覚を忘れずに 258 00:13:26,013 --> 00:13:29,225 -(グレイス)はい! -(レオナルド)失礼いたします 259 00:13:29,308 --> 00:13:32,102 フィリア様 ヒマリから連絡が… 260 00:13:32,686 --> 00:13:34,563 (フィリア)少し休憩にしましょう 261 00:13:38,359 --> 00:13:41,153 (グレイス)ジルトニア国王の ご体調が かんばしくないとは 262 00:13:41,237 --> 00:13:44,240 聞いておりましたが まさか そんなことが… 263 00:13:44,323 --> 00:13:47,868 特効薬の処方せんを 意図的に破棄するとは… 264 00:13:47,952 --> 00:13:48,994 ひどいです! 265 00:13:49,078 --> 00:13:53,499 (フィリア)ミアからの手紙には みんなに聞かせていない続きがある 266 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 ジルトニアに渦巻く陰謀 267 00:13:56,418 --> 00:14:00,756 その首謀者が ユリウス殿下であるとミアは確信し 268 00:14:00,840 --> 00:14:03,759 彼を国政の表舞台から 葬り去ろうとしている 269 00:14:04,718 --> 00:14:08,764 人を傷つけることを厭(いと)う 温和で優しいミアが 270 00:14:08,847 --> 00:14:11,016 ここまでの決意をするなんて… 271 00:14:11,684 --> 00:14:14,019 一体 何があったというの 272 00:14:14,979 --> 00:14:18,691 (フィリア)とにかく 薬の処方をヒマリさんに託します 273 00:14:18,774 --> 00:14:23,028 あれから改良を重ねたので 完治する可能性もありますし 274 00:14:23,112 --> 00:14:26,657 ミアには くれぐれも 無理しないようにと伝えてください 275 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 承知いたしました 276 00:14:28,242 --> 00:14:30,870 (フィリア) もし陛下が快癒されれば 277 00:14:30,953 --> 00:14:33,205 国政も正常に戻る 278 00:14:33,289 --> 00:14:37,334 パルナコルタ騎士団と連携して 国防に力を入れてくだされば 279 00:14:37,418 --> 00:14:40,879 ミアの負担も減るし 無茶はしないはず 280 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 これでいい 281 00:14:43,257 --> 00:14:47,678 いいはずなのに… なぜか胸が ずっと苦しい 282 00:14:49,013 --> 00:14:51,682 ミア どうか無事で… 283 00:14:53,392 --> 00:14:56,895 やっぱり 現状で 一番足を引っ張っているのは 284 00:14:56,979 --> 00:14:58,772 ユリウス殿下なのよね 285 00:14:58,856 --> 00:15:02,109 (ヒマリ)なるほど では ユリウス殿下を亡き者にすることを 286 00:15:02,192 --> 00:15:03,527 ご所望なのですね 287 00:15:03,611 --> 00:15:05,821 いきなり物騒なこと言うわね 288 00:15:05,904 --> 00:15:08,282 (ヒマリ) ここは やはり毒殺がよろしいかと 289 00:15:08,365 --> 00:15:11,327 たとえば吹き矢で血管に この毒針を打ち込めば 290 00:15:11,410 --> 00:15:12,995 瞬く間に 黄泉(よみ)の国へと… 291 00:15:13,078 --> 00:15:17,333 待って待って とりあえず 無力化させれば それでいいの 292 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 暗殺なんかしたら 最悪 293 00:15:19,251 --> 00:15:22,504 パルナコルタに矛先が向いて あわや戦争よ 294 00:15:22,588 --> 00:15:25,966 そう おっしゃるのであれば 暗殺は やめましょう 295 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 (ヒマリ) 陛下のお薬の処方については 296 00:15:28,719 --> 00:15:31,972 次の定期連絡で フィリア様に お尋ねします 297 00:15:32,056 --> 00:15:33,223 (ミア)ええ お願い 298 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 では目下 ユリウス殿下への対処ですが 299 00:15:36,936 --> 00:15:39,271 ミア殿は どうなされたいのですか? 300 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 どうって それは… 301 00:15:42,691 --> 00:15:47,738 今まで 姉さんにした仕打ちを 全部やり返して 302 00:15:47,821 --> 00:15:52,284 心の底から謝らせて 自分の愚かさを後悔させて 303 00:15:52,368 --> 00:15:54,119 身分も財産も奪ったあと 304 00:15:54,203 --> 00:15:56,872 国外に捨ててやりたい! 305 00:15:56,956 --> 00:16:01,794 ミア殿の聖女としての肩書を 利用なされば それも可能かと 306 00:16:04,838 --> 00:16:08,300 (ミア)そうよ 私は聖女 307 00:16:08,384 --> 00:16:11,929 国を守り 人々を救済する者 308 00:16:12,012 --> 00:16:14,932 その聖女が私怨(しえん)で動いていいの? 309 00:16:15,015 --> 00:16:20,479 すべてが終わった時 私は まだ聖女でいられるの? 310 00:16:20,562 --> 00:16:24,566 そもそも 私が目指していた聖女って 311 00:16:24,650 --> 00:16:25,943 どんなものだっけ 312 00:16:27,194 --> 00:16:29,071 {\an8}(家庭教師) 本日の授業は ここまで 313 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 {\an8}よく頑張りましたね ミア 314 00:16:31,281 --> 00:16:32,491 {\an8}(ミア)はい! 315 00:16:32,574 --> 00:16:34,785 {\an8}(家庭教師) そうだ 聞きましたよ 316 00:16:35,661 --> 00:16:38,455 お姉様のフィリアさん 認定を通って 317 00:16:38,539 --> 00:16:41,583 明日 聖女デビューだそうですね おめでとう 318 00:16:41,667 --> 00:16:45,462 あ~ はい ありがとうございます 319 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 は… 初耳なんですけど~! 320 00:16:49,341 --> 00:16:52,720 {\an8}(ミア)も~ どうして お父様もお母様も 321 00:16:52,803 --> 00:16:55,472 {\an8}何も 教えてくれないのかしら 322 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 (コルネリア)いいですか ミア 323 00:16:57,349 --> 00:17:00,436 フィリアは 聖女として 一人前になるために 324 00:17:00,519 --> 00:17:03,814 自ら 教会で修行することを 選んだのです 325 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 あの子の決意を 無駄にしないためにも 326 00:17:06,400 --> 00:17:10,320 今後 私たちは必要以上の 接触をしてはいけません 327 00:17:10,404 --> 00:17:13,991 (ミア)1つ年上の姉 フィリア姉さん 328 00:17:14,074 --> 00:17:16,744 一緒に暮らした記憶は ほとんどないし 329 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 まともに話したことすら… 330 00:17:19,538 --> 00:17:21,081 姉妹なのに… 331 00:17:22,124 --> 00:17:24,668 でも だからこそ… 332 00:17:29,465 --> 00:17:31,884 (ミア)俄然(がぜん) 興味があるのよね! 333 00:17:31,967 --> 00:17:33,886 (人々のにぎわう声) 334 00:17:33,969 --> 00:17:37,848 (ミア)姉さんは今日 聖女としての お披露目を兼ねて 335 00:17:37,931 --> 00:17:41,560 王都近郊で 光の柱を展開させるらしい 336 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 (ミア)うわっ 337 00:17:49,651 --> 00:17:51,820 こっちのほうが早そうね 338 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 (ミアの鼻歌) 339 00:17:54,114 --> 00:17:58,702 もし お母様に出くわしても バレないように 変装もしてるし… 340 00:18:02,831 --> 00:18:04,333 (ミア)魔物!? 341 00:18:04,416 --> 00:18:09,129 なぜ? 王都から近い場所は 結界があるから安全なはず 342 00:18:12,049 --> 00:18:15,135 死ぬのかしら 私… 343 00:18:15,219 --> 00:18:17,554 きっとバチが当たったのね 344 00:18:17,638 --> 00:18:22,392 聖女の血筋なのに 私は全然 修行してこなかった 345 00:18:22,476 --> 00:18:25,145 姉さんに任せれば それでいいって… 346 00:18:25,229 --> 00:18:27,439 何も知ろうとしなかった 347 00:18:27,523 --> 00:18:30,818 街の外に こんな危険があることすら… 348 00:18:30,901 --> 00:18:32,986 神様 助けて! 349 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 (フィリア) シルバージャッジメント! 350 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 (魔物の悲鳴) 351 00:18:41,662 --> 00:18:43,080 大丈夫ですか? 352 00:18:43,914 --> 00:18:45,582 間に合ったなら よかった 353 00:18:46,667 --> 00:18:48,961 (ヒルデガルト) フィリア どこに行ったのです! 354 00:18:49,044 --> 00:18:50,796 衛兵を呼んできます 355 00:18:50,879 --> 00:18:53,465 私は儀式を抜けてきたので これで 356 00:18:57,845 --> 00:19:00,097 ヒーローみたい… 357 00:19:01,765 --> 00:19:04,601 (ミア) それが 姉さんとの再会だった 358 00:19:04,685 --> 00:19:08,272 -(男性1)おお もう2本目だぞ -(男性2)こんなに早く… 359 00:19:08,355 --> 00:19:10,858 カッコいい… 360 00:19:10,941 --> 00:19:13,944 (ミア)フィリア姉さんのような 聖女になりたい 361 00:19:14,027 --> 00:19:17,281 そうだ あの日 私は そう願った 362 00:19:18,073 --> 00:19:22,744 貴賤(きせん)を問わず人を助けて 国を守る盾となる 363 00:19:22,828 --> 00:19:27,791 歴代最高の聖女… 私の憧れ 私の目標 364 00:19:27,875 --> 00:19:32,838 フィリア姉さんは いつだって 全力で最前線に立ち続けてきた 365 00:19:32,921 --> 00:19:35,716 その裏で ずっと冷遇されていたのに 366 00:19:35,799 --> 00:19:39,386 この地を去る時ですら 何も言わなかった 367 00:19:39,469 --> 00:19:43,807 誰も恨まず 呪わず 復讐(ふくしゅう)など考えもせず 368 00:19:43,891 --> 00:19:47,185 ただ ひたすら 誰かの安寧を祈って… 369 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 (ミア)分かってるの 370 00:19:50,314 --> 00:19:51,857 それを私が… 371 00:19:52,357 --> 00:19:55,319 復讐なんかで 台なしにしていいわけがない 372 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 でも… 悔しくて! 373 00:19:58,238 --> 00:20:01,158 あんなに尊い人を ないがしろにした人たちを 374 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 私は どうしても許せない! 375 00:20:03,827 --> 00:20:05,203 全員よ! 376 00:20:06,830 --> 00:20:10,959 頭で理解してても 感情が追いつかない 377 00:20:11,043 --> 00:20:13,962 グチャグチャで どうしていいか分からなくて… 378 00:20:14,046 --> 00:20:17,090 (ヒマリ) ミア殿 それでいいのですよ 379 00:20:17,174 --> 00:20:18,091 (ミア)えっ 380 00:20:18,175 --> 00:20:22,846 ミア殿はミア殿のまま その お心のままで 381 00:20:22,930 --> 00:20:26,850 無理をして フィリア様になろうと しなくてもいいのです 382 00:20:26,934 --> 00:20:31,355 白黒はっきりつけることが 最善とは限りませぬ 383 00:20:31,438 --> 00:20:35,484 ましてや 人の心は 自分でさえも見通せぬもの 384 00:20:35,567 --> 00:20:38,528 それでいて千変万化でございます 385 00:20:38,612 --> 00:20:40,155 走り続けた先に 386 00:20:40,239 --> 00:20:42,366 いずれ消化できることも ありましょう 387 00:20:43,533 --> 00:20:48,372 あるがままに ミア殿のままで この国を お救いになればよい 388 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 私の… ままで? 389 00:20:52,334 --> 00:20:57,256 でも それは怒りを飲み込むよりも ずっと苦しいことだわ 390 00:20:57,339 --> 00:21:02,219 けれど この怒りが 私の心を燃やす薪(まき)になるのなら 391 00:21:02,302 --> 00:21:05,973 痛くても 苦しくても きっと何だって… 392 00:21:06,723 --> 00:21:09,184 いいわ やってやろうじゃない 393 00:21:09,268 --> 00:21:14,481 大嫌いな あの人を大嫌いなまま 聖女として護国のために 394 00:21:14,564 --> 00:21:19,528 企みを片っ端から暴いて 丁寧に へし折ってやるんだから 395 00:21:19,611 --> 00:21:23,949 だって私は欲張りで 救国も復讐も譲れないもの 396 00:21:24,032 --> 00:21:26,743 それが第29代 聖女 397 00:21:26,827 --> 00:21:29,413 ミア・アデナウアーの在り方なのよ 398 00:21:30,664 --> 00:21:33,542 (ヒマリ)それでは まず いかが致しましょう? 399 00:21:33,625 --> 00:21:36,962 (ミア)まずは 国王陛下が 回復されるまで 400 00:21:37,045 --> 00:21:39,506 政治を別の方に委ねたいですね 401 00:21:39,589 --> 00:21:41,633 別の方… まさか! 402 00:21:42,467 --> 00:21:46,555 そう この国には もう1人 ふさわしい方がいる 403 00:21:47,347 --> 00:21:50,892 ユリウス殿下の派閥に 軟禁されている第一王子 404 00:21:52,227 --> 00:21:55,188 フェルナンド殿下に 立ち上がっていただきましょう 405 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 406 00:23:19,898 --> 00:23:24,903 ~♪ 407 00:23:28,156 --> 00:23:32,035 (フィリア)完璧すぎて可愛げが ないと婚約破棄された聖女は 408 00:23:32,119 --> 00:23:34,162 隣国に売られる 409 00:23:34,246 --> 00:23:35,956 次回 第7話