1 00:00:04,379 --> 00:00:06,589 (ピエール) おはようございます ミア様 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,757 (ピエール)本日より 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ミア様づきの 護衛隊長の任に就きました— 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 ピエールと申します 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,972 (ミア)あなたが… 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,810 では さっそく お務めに同行を… 7 00:00:19,811 --> 00:00:20,812 その前に 8 00:00:22,272 --> 00:00:25,358 連れていっていただきたい 場所があるのです 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,946 {\an8}第一王子 フェルナンド殿下の所へ 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,116 {\an8}(ピエール) 聖女ミア様が 11 00:00:33,199 --> 00:00:36,077 {\an8}我々に協力してくださる とは思いませんでした 12 00:00:36,745 --> 00:00:38,121 こちらこそ 13 00:00:38,204 --> 00:00:42,792 警備についてくださる方が 第一王子派だと知って驚きました 14 00:00:43,460 --> 00:00:47,255 兵の中には今や 相当数の第一王子派がいます 15 00:00:47,338 --> 00:00:51,301 ユリウス殿下に知られないよう 皆 公にはしていませんが 16 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 (ミア)ヒマリさんの情報どおり… 17 00:00:54,179 --> 00:00:57,849 フェルナンド殿下は 生まれつき お体が弱い 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,601 それをいいことに 19 00:00:59,684 --> 00:01:03,438 ユリウス殿下を担ぎ上げている 成り上がりの貴族たちが 20 00:01:03,521 --> 00:01:06,483 第一王子派を 隅に追いやっているんだわ 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,067 ユリウス殿下は 22 00:01:08,151 --> 00:01:11,529 兵士を使い捨ての 消耗品だとしか思っていません 23 00:01:11,613 --> 00:01:16,451 我々を酷使し 黄金像の建設などに 人員を割く始末 24 00:01:16,534 --> 00:01:20,163 このままでは 国を守ることなど 不可能になります 25 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 ピエールさんは もとは 26 00:01:21,873 --> 00:01:25,126 フェルナンド殿下の 護衛隊長だったと聞きましたが 27 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 殿下は どのようなご様子ですか? 28 00:01:28,505 --> 00:01:32,008 (ピエール) 今は… 身も心も弱っておいでです 29 00:01:33,176 --> 00:01:36,930 無理もありません ユリウス殿下と その取り巻きたちは 30 00:01:37,013 --> 00:01:39,641 フェルナンド殿下を 療養のためという大義名分で 31 00:01:39,724 --> 00:01:43,061 城から遠ざけ この屋敷に軟禁したのです 32 00:01:45,939 --> 00:01:49,776 そして殿下は それを甘受した 33 00:01:52,195 --> 00:01:55,532 ユリウス殿下のもくろみを察した 国王陛下が激怒し 34 00:01:55,615 --> 00:01:57,450 一度は軟禁を解かれたのですが 35 00:01:57,534 --> 00:02:00,829 フェルナンド殿下ご自身が かたくなに それを拒み 36 00:02:00,912 --> 00:02:03,623 今も 屋敷から 出ようとなさらないのです 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,251 (ミア)もう どのくらいに? 38 00:02:06,334 --> 00:02:09,462 -(ピエール)12年になります -(ミア)12年? 39 00:02:09,546 --> 00:02:12,674 (ミア)これは 思っていた以上に 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,510 気合を入れて かからなくちゃ いけないわ 41 00:02:16,094 --> 00:02:18,263 (ピエール) フェルナンド殿下は あちらに 42 00:02:18,346 --> 00:02:21,641 (ミア)ジルトニアには もう一刻の猶予もない 43 00:02:22,350 --> 00:02:25,395 こじ開けるのよ 何としても! 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 (ノック) 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 (ミア)失礼いたします 46 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 (フェルナンドのせき込み) 47 00:02:36,364 --> 00:02:37,615 (扉が閉まる音) 48 00:02:39,701 --> 00:02:43,288 フェルナンド殿下 お初に お目にかかります 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,832 私は ユリウス殿下の婚約者 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 ミア・アデナウアーと申します 51 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 (フェルナンド)ミア… 52 00:02:51,504 --> 00:02:55,592 ユリウスの婚約者は確か フィリアという名前だったような… 53 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 姉のフィリアは 隣国パルナコルタの聖女になるべく 54 00:02:59,721 --> 00:03:02,765 ユリウス殿下との婚約を 解消しました 55 00:03:03,600 --> 00:03:07,020 へえ~ あのフィリアを 手放したのか 56 00:03:07,770 --> 00:03:10,440 父が よく そんな決断をしたものだ 57 00:03:10,523 --> 00:03:12,775 陛下は体調が すぐれませんので 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 今はユリウス殿下が 国政を担っています 59 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 (フェルナンド)なるほど 60 00:03:17,906 --> 00:03:20,992 あいつが王のまね事を しているってわけか 61 00:03:21,075 --> 00:03:24,037 いよいよ僕も お払い箱になるんだろうな 62 00:03:25,496 --> 00:03:26,998 (ミア)意外ね 63 00:03:27,081 --> 00:03:29,167 ずいぶんと はっきり ものをおっしゃるし 64 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 全く動じてない 65 00:03:30,668 --> 00:03:32,420 (フェルナンド) それで 僕に会いに来た目的は? 66 00:03:33,838 --> 00:03:35,840 (ミア)殿下に立ち上がってもらい 67 00:03:35,924 --> 00:03:37,842 国を救うために 68 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 ユリウス殿下を 失脚させていただきたいのです! 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,472 ハァ~ 70 00:03:42,555 --> 00:03:45,767 国内には フェルナンド殿下に 王位を継いでほしいと 71 00:03:45,850 --> 00:03:47,936 思っている人たちがいます! 72 00:03:48,019 --> 00:03:51,230 (フェルナンド)それは 形式を大事にする保守派だよ 73 00:03:51,314 --> 00:03:55,693 長男が継がなければならないって 既成の概念に とらわれているんだ 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 そんな小さな理由じゃありません! 75 00:03:58,529 --> 00:04:03,076 ただでさえ ジルトニアには 大きな厄災が迫っています 76 00:04:03,159 --> 00:04:05,453 ユリウス殿下が実権を握っていたら 77 00:04:05,536 --> 00:04:07,538 国が滅びます! 78 00:04:07,622 --> 00:04:10,458 (フェルナンド)およそ 自分の婚約者に対しての言葉とは 79 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 思えないな 80 00:04:13,252 --> 00:04:15,129 弟が嫌いなのかい? 81 00:04:15,213 --> 00:04:16,714 はい 嫌いです 82 00:04:17,340 --> 00:04:19,801 ですが 好き嫌いではありません 83 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 この国の聖女としての発言です 84 00:04:22,553 --> 00:04:25,223 (フェルナンド) そっか 君も聖女なのか 85 00:04:26,975 --> 00:04:27,892 だから… 86 00:04:29,185 --> 00:04:30,186 帰ってくれ 87 00:04:30,269 --> 00:04:31,104 え? 88 00:04:31,688 --> 00:04:34,190 (ミア)えっ 待ってください 殿下 89 00:04:34,274 --> 00:04:35,900 どうか私に協力を… 90 00:04:35,984 --> 00:04:36,818 (フェルナンド)イヤだ 91 00:04:36,901 --> 00:04:38,069 でも厄災が! 92 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 (フェルナンド)知らぬ 93 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 (ミア)も~っ! 94 00:04:43,241 --> 00:04:45,910 なんで兄弟そろって 手がかかるのかしら! 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,412 あっ! 96 00:04:48,037 --> 00:04:49,247 (ピエール)ご安心を 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,959 この隊の者は全員 第一王子派です 98 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 ハァ~ 99 00:04:54,669 --> 00:04:58,756 一筋縄ではいかないと 思っていたけど 骨が折れそうね 100 00:04:58,840 --> 00:05:00,466 (ピエール)私も以前— 101 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 それとなく 外へ出てみませんかと 促したことがあるのですが… 102 00:05:03,803 --> 00:05:05,013 それで? 103 00:05:05,930 --> 00:05:08,266 聞く耳を 持っていただけませんでした 104 00:05:09,642 --> 00:05:11,644 十何年も こもっていらっしゃるから 105 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 気が滅入るんだわ 106 00:05:13,479 --> 00:05:17,233 決めた! まずは体力をつけて ご病気を治していただくのよ! 107 00:05:17,317 --> 00:05:18,526 そういえば… 108 00:05:19,152 --> 00:05:21,696 フィリア様の処方された お薬を飲まれて 109 00:05:21,779 --> 00:05:24,949 一時は かなり体調が よくなられたみたいですよ 110 00:05:26,075 --> 00:05:29,871 まさか… その薬も ユリウス殿下が処分したんじゃ? 111 00:05:29,954 --> 00:05:31,873 いえ それが… 112 00:05:31,956 --> 00:05:34,459 調子がよくなられてから ほどなく… 113 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 (ミア)え? 114 00:05:40,590 --> 00:05:45,345 (リーナ)わあ! これ みんな フィリア様が作ったんですか? 115 00:05:45,428 --> 00:05:47,972 (フィリア) ええ オスヴァルト殿下に 116 00:05:48,056 --> 00:05:51,267 何か お贈りできたらと 練習してみたのです 117 00:05:51,351 --> 00:05:55,980 パルナコルタに来て以来 お心遣いを頂いてばかりなので 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 お礼ができればと 119 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 とっても お喜びになると 思いますよ! 120 00:06:00,109 --> 00:06:01,527 そうでしょうか? 121 00:06:01,611 --> 00:06:03,654 (リーナ)そうですよ~! 122 00:06:05,156 --> 00:06:08,284 以前 ミアに髪飾りをあげたことが 123 00:06:08,367 --> 00:06:12,288 その時 とても喜んでくれたように 見えたので 124 00:06:12,372 --> 00:06:15,792 いつも身につけられるものを 贈れたらと思ったのです 125 00:06:15,875 --> 00:06:18,294 絶対絶対! うれしいに決まってます! 126 00:06:18,961 --> 00:06:20,588 ちょーっと心配になるほど 127 00:06:20,671 --> 00:06:23,549 オシャレに興味のなかった フィリア様が 128 00:06:23,633 --> 00:06:25,551 アクセサリーを手作りして 129 00:06:25,635 --> 00:06:28,805 プレゼントなさるなんて 感激です~ 130 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 (フィリア)リーナさん 131 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 これを… 132 00:06:36,896 --> 00:06:39,899 よければ もらっていただけませんか? 133 00:06:39,982 --> 00:06:41,109 え? 134 00:06:41,192 --> 00:06:44,862 (フィリア)このブレスレットは リーナさんにと思って作りました 135 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 -(フィリア)一番の自信作です -(リーナ)フィリア様! 136 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 フィリア様 ありがとうございます! 137 00:06:50,284 --> 00:06:52,954 うれしいです! 絶対 大事にします! 138 00:06:53,037 --> 00:06:56,457 え~ん… 139 00:06:57,291 --> 00:07:00,378 (リーナ)とってもステキです フィリア様 140 00:07:00,461 --> 00:07:02,839 (ノックと扉が開く音) 141 00:07:02,922 --> 00:07:04,465 (レオナルド)失礼いたします 142 00:07:06,008 --> 00:07:08,594 (レオナルド)フィリア様 ジルトニアのヒマリより 143 00:07:08,678 --> 00:07:10,638 報告書が届いております 144 00:07:11,931 --> 00:07:13,599 (扉が閉まる音) 145 00:07:15,101 --> 00:07:16,602 (フェルナンド)また来たのか 146 00:07:17,478 --> 00:07:21,983 殿下 なぜ姉の作った薬を お飲みになるのをやめたのですか? 147 00:07:26,863 --> 00:07:28,447 (フェルナンド)あの薬か 148 00:07:29,615 --> 00:07:32,952 君の姉君は 恐ろしいものを作ってくれる 149 00:07:34,454 --> 00:07:38,249 いいかい 今さら僕の体がよくなったところで 150 00:07:38,332 --> 00:07:40,877 それは争いの火種にしかならない 151 00:07:40,960 --> 00:07:44,297 ユリウスは僕を殺そうと 躍起になるだろう 152 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 (フェルナンド)あの薬を飲んで 体がよくなった時 153 00:07:48,801 --> 00:07:51,220 僕は震えが止まらなくなった 154 00:07:51,304 --> 00:07:52,889 健康になってしまえば 155 00:07:52,972 --> 00:07:56,225 王位継承の話がつきまとい 命を狙われる 156 00:07:56,309 --> 00:07:59,228 それが分かっていて どうして飲むというのか 157 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 (ミア)それでは… 158 00:08:01,731 --> 00:08:04,567 私が あなたを守ると言っても? 159 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 身の安全が保障されれば 160 00:08:09,238 --> 00:08:12,825 薬を飲んで 体を治されるということですか? 161 00:08:13,492 --> 00:08:14,410 あ… 162 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 (フェルナンド)わ… 分からない 163 00:08:20,875 --> 00:08:23,502 いや 無理だ! 164 00:08:26,255 --> 00:08:28,007 (ミア)私は殿下の味方ですよ 165 00:08:28,090 --> 00:08:30,134 (扉が開く音) 166 00:08:30,801 --> 00:08:32,136 また来ます 167 00:08:32,220 --> 00:08:34,764 (扉が閉まる音) 168 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 (フェルナンド) もう… 来ないでくれ 169 00:08:43,940 --> 00:08:45,358 ごめんなさい 170 00:08:45,441 --> 00:08:48,986 だけど悠長に 待っていられる時間はないの 171 00:08:49,737 --> 00:08:53,199 私は この国の聖女だから 172 00:08:55,409 --> 00:08:57,703 (フィリア)国王陛下の呼び出し… 173 00:08:58,371 --> 00:09:01,666 私 何かしてしまったでしょうか? 174 00:09:01,749 --> 00:09:04,543 むしろ 大破邪(だいはじゃ)魔法陣の影響で 175 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 聖女のお務めが できていないことへの お咎(とが)め 176 00:09:07,296 --> 00:09:10,299 (オスヴァルト) ハハ… そんなわけないじゃないか 177 00:09:10,383 --> 00:09:13,636 急に 父上が会いたいと 言ってきたんだ 178 00:09:13,719 --> 00:09:15,930 フィリア殿に文句を言おうものなら 179 00:09:16,013 --> 00:09:19,725 俺が閻魔(えんま)様に代わって 舌を抜いてやる 180 00:09:20,768 --> 00:09:24,480 それは ウソをついた方への処遇では? 181 00:09:24,563 --> 00:09:27,108 おっ さすが よく知ってるな 182 00:09:27,191 --> 00:09:29,277 ムラサメ王国の冥府の神様だ 183 00:09:29,360 --> 00:09:32,780 緊張をほぐして 笑ってもらおうと思っただけさ 184 00:09:33,406 --> 00:09:37,159 だが万が一 本当に父上が 失礼なことを言ったら 185 00:09:37,243 --> 00:09:39,078 どなってしまうだろうな 186 00:09:40,204 --> 00:09:42,707 俺は フィリア殿の心を 傷つけられることが 187 00:09:42,790 --> 00:09:45,918 一番気に食わないから 感情的にもなる 188 00:09:47,795 --> 00:09:51,924 私のせいで 殿下の立場が 悪くなってほしくないですから 189 00:09:52,008 --> 00:09:54,093 そうなる前に止めたいです 190 00:09:54,635 --> 00:09:58,597 それはフィリア殿の 感情からか? 理性からか? 191 00:09:59,849 --> 00:10:01,350 どうでしょう 192 00:10:02,310 --> 00:10:04,770 常識と照らし合わせて考えると 193 00:10:04,854 --> 00:10:08,941 国王陛下を どなるなど ご子息である殿下といえども 194 00:10:09,025 --> 00:10:12,278 言語道断だと思いますので 後者ではないかと 195 00:10:12,361 --> 00:10:15,489 プハッ あなたらしい答えだ 196 00:10:16,324 --> 00:10:18,993 ハハハハ… ハハハ… 197 00:10:20,119 --> 00:10:22,496 (パルナコルタ王) 挨拶が遅れて すまなかった 198 00:10:23,247 --> 00:10:24,749 パルナコルタ国王 199 00:10:24,832 --> 00:10:27,501 エーゲルシュタイン・ パルナコルタだ 200 00:10:28,753 --> 00:10:31,088 フィリア・アデナウアーと申します 201 00:10:31,172 --> 00:10:34,008 (王)そなたのことは 愚息どもから聞いておる 202 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 大陸全土の国々が 対策に追われる大災害を 203 00:10:37,970 --> 00:10:43,267 よくぞ真っ先に察知し 最善の策を実行してくれた 204 00:10:43,351 --> 00:10:47,063 聖女として 当然のことを したまでにございます 205 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 (王)頭を上げてはくれぬか 206 00:10:52,151 --> 00:10:54,320 そなたの功績に報いねば 207 00:10:54,403 --> 00:10:58,407 わしは笑い者になってしまう フィリア殿 208 00:10:58,491 --> 00:11:02,411 (フィリア)なんだか オスヴァルト殿下に似てる 209 00:11:02,495 --> 00:11:04,830 (王)そなたの望みは何だ? 210 00:11:04,914 --> 00:11:09,335 そなたが望むなら 可能な限り かなえよう 211 00:11:09,418 --> 00:11:10,920 望み… 212 00:11:11,671 --> 00:11:14,548 (ヒマリ)“ジルトニアの状況は 好転に兆しを見せず” 213 00:11:14,632 --> 00:11:18,469 “先代聖女 ヒルデガルト様の 力をお借りしても なお—” 214 00:11:18,552 --> 00:11:20,971 “ミア様のご負担は大きく…” 215 00:11:24,308 --> 00:11:28,229 隣国に残した妹君を 助けたくはないかね? 216 00:11:30,314 --> 00:11:33,567 た… 助けたい! 助けたいと思っています! 217 00:11:34,443 --> 00:11:37,530 彼女も また 聖女としての責務を果たそうと 218 00:11:37,613 --> 00:11:41,450 懸命に戦っていますが あまりに事態は深刻で… 219 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 もしもの時を想像すると 220 00:11:43,911 --> 00:11:46,747 たまらない気持ちに… なるのです 221 00:11:47,915 --> 00:11:50,000 あれ 私… 222 00:11:50,084 --> 00:11:53,838 こんなに 不安だったのね 223 00:11:53,921 --> 00:11:56,507 本当は ずっと怖かった 224 00:11:56,590 --> 00:11:59,301 ミア あなたを失うのが… 225 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 これが感情的ということ? 226 00:12:04,014 --> 00:12:07,435 も… 申し訳ありません! 先ほどの発言は取り消し… 227 00:12:07,518 --> 00:12:09,186 (王)取り消さなくてよい 228 00:12:10,271 --> 00:12:14,191 そなたの思い しかと聞かせてもらった 229 00:12:14,734 --> 00:12:17,987 フィリア殿の口から 直接 聞きたかったのだ 230 00:12:18,070 --> 00:12:20,239 ですが 私は聖女ですので 231 00:12:20,322 --> 00:12:23,826 (王)自分の考えを 口に出すことは恐ろしいか? 232 00:12:25,202 --> 00:12:28,080 だがな 伝えねば始まらんのだ 233 00:12:28,164 --> 00:12:30,666 周りの者を信じて頼ってみよ 234 00:12:31,250 --> 00:12:34,628 そなたは もっと欲張りになるべきだな 235 00:12:37,256 --> 00:12:39,675 オスヴァルト パルナコルタ騎士団の 236 00:12:39,759 --> 00:12:42,636 ジルトニア王国への派遣案を 承認する 237 00:12:42,720 --> 00:12:45,014 至急 先方との調整を始めよ 238 00:12:45,097 --> 00:12:45,931 はっ! 239 00:12:47,600 --> 00:12:52,146 (王)安心なされ フィリア殿の思いに全力で応えよう 240 00:12:52,229 --> 00:12:55,941 国を救った そなたの願いを かなえるのは我らの責務である 241 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 うんうん 父上も たまには いいことを言う 242 00:12:59,695 --> 00:13:01,322 (王)黙れ 道楽息子 243 00:13:01,405 --> 00:13:04,783 お前は フィリア殿の 力になることを考えよ 244 00:13:04,867 --> 00:13:06,744 言われずとも そうします 245 00:13:06,827 --> 00:13:09,580 -(王)口だけにならぬようにな -(オスヴァルト)はいはい… 246 00:13:09,663 --> 00:13:11,791 (フィリア) こんなことになるなんて… 247 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 (オスヴァルト) しかし フィリア殿 248 00:13:13,834 --> 00:13:15,127 国外では 249 00:13:15,211 --> 00:13:19,131 出現する魔物の数が 相変わらず増え続けていると聞く 250 00:13:19,215 --> 00:13:21,926 このペースでは 騎士団を派遣しても 251 00:13:22,009 --> 00:13:23,719 いつまで もつか… 252 00:13:23,802 --> 00:13:28,015 はい そこで かねてから 考えていたことがあるのです 253 00:13:29,517 --> 00:13:33,479 もし 陛下や この国の皆さんが 許してくださるのなら 254 00:13:33,562 --> 00:13:38,442 ジルトニアや他の近隣諸国をも 危機から救えるかもしれません 255 00:13:38,526 --> 00:13:42,154 驚いた そなたには そんな秘策まであるのか 256 00:13:42,238 --> 00:13:45,074 いえ この方法で重要なのは 257 00:13:45,157 --> 00:13:47,535 私ではなく すべては 258 00:13:47,618 --> 00:13:49,995 グレイスさんに かかっているのです 259 00:13:50,079 --> 00:13:52,456 (グレイス)い… 今 何と? 260 00:13:52,540 --> 00:13:55,918 ジルトニアを救う方法は シンプルに 261 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 大破邪魔法陣を大陸を覆うほどに 広げてしまえばいいのです 262 00:14:00,047 --> 00:14:01,966 (オスヴァルト)あ~ なるほど! 263 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 それは一番の解決方法だ 264 00:14:04,927 --> 00:14:08,806 って できるなら最初から やっているだろ フィリア殿なら 265 00:14:08,889 --> 00:14:12,476 いくらフィリア様でも 大陸全土を覆う結界など 266 00:14:12,560 --> 00:14:14,854 魔力が足りるはずがありませんわ! 267 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 そのとおりです 268 00:14:16,438 --> 00:14:19,942 ですから グレイスさんの 魔力を貸してほしいのです 269 00:14:20,025 --> 00:14:22,903 わたくしの… 魔力を? 270 00:14:25,197 --> 00:14:29,368 (フィリア)古代術式に 魔力集束術という術式があります 271 00:14:29,451 --> 00:14:32,580 これは複数人の間に 魔力のパスをつなぎ 272 00:14:32,663 --> 00:14:34,665 魔力量を共有する術です 273 00:14:34,748 --> 00:14:37,876 要するに グレイス殿の魔力を 分けてもらって 274 00:14:37,960 --> 00:14:40,588 魔法陣を巨大化するって算段か 275 00:14:40,671 --> 00:14:42,339 (グレイス)む… 無理ですわ! 276 00:14:42,423 --> 00:14:45,551 わたくし程度の魔力では とても足りないことは分かります 277 00:14:45,634 --> 00:14:49,138 確かに… 大陸は広いからな 278 00:14:49,221 --> 00:14:53,559 素人の俺でも 計算が合わないように思うのだが… 279 00:14:53,642 --> 00:14:57,897 グレイスさんには 同じく聖女の お姉様方がいらっしゃいましたよね 280 00:14:57,980 --> 00:15:00,232 (グレイス)ええ 3人の姉が… 281 00:15:00,316 --> 00:15:01,483 まさか! 282 00:15:02,443 --> 00:15:06,697 私がグレイスさんに 魔力集束術をお教えします 283 00:15:06,780 --> 00:15:10,117 グレイスさんは それを お姉様方に教えてください 284 00:15:10,200 --> 00:15:11,577 なるほど! 285 00:15:11,660 --> 00:15:14,997 グレイス殿の姉君も合わせて 5人分の魔力があれば 286 00:15:15,080 --> 00:15:17,666 大破邪魔法陣を 大きくすることができる 287 00:15:17,750 --> 00:15:21,962 それまでの時間稼ぎくらいなら うちの騎士団で十分できるだろう! 288 00:15:22,046 --> 00:15:23,672 グレイスさん 289 00:15:24,465 --> 00:15:29,595 私は この国に来て 知ったこと 学んだことが たくさんあります 290 00:15:29,678 --> 00:15:33,474 1人で できないなら 誰かを頼ればいい 291 00:15:33,557 --> 00:15:35,976 足りないなら借りればいい 292 00:15:36,518 --> 00:15:40,814 これが パルナコルタで 私が得た答えです 293 00:15:43,859 --> 00:15:47,112 どうか 力を貸してください 294 00:15:52,910 --> 00:15:54,662 -(フィリア)あの… -(グレイス)フィリア様! 295 00:15:55,329 --> 00:15:57,247 わたくし やりますわ! 296 00:15:57,331 --> 00:15:59,792 だってフィリア様の お役に立てることが 297 00:15:59,875 --> 00:16:01,043 うれしくて しかたありませんもの! 298 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 うれしくて しかたありませんもの! 299 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 {\an8}(立ち上がる音) 300 00:16:03,045 --> 00:16:06,882 このグレイス 一番弟子としての 責務を果たしてみせますわ! 301 00:16:06,966 --> 00:16:10,135 早く術式の訓練を始めましょう! 302 00:16:11,053 --> 00:16:13,597 ありがとうございます グレイスさん 303 00:16:30,489 --> 00:16:32,783 (グレイス)むぅ~っ 304 00:16:33,701 --> 00:16:35,536 (ライハルト)順調ですか? 305 00:16:36,328 --> 00:16:38,122 (ライハルト)弟から聞きました 306 00:16:38,664 --> 00:16:42,835 魔力集束術とやらの 訓練をしているのだとか 307 00:16:42,918 --> 00:16:46,588 はい 習得まで あと一歩というところです 308 00:16:46,672 --> 00:16:47,548 (ライハルト)そうですか 309 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 (フィリア) そういえば この件について 310 00:16:51,552 --> 00:16:54,179 ライハルト殿下は どう お考えなのでしょう 311 00:16:55,014 --> 00:16:58,308 あぁ… 最高の案だと思いましたよ 312 00:16:59,852 --> 00:17:04,523 なにせ こちらに犠牲なく 他国に恩が売れるのです 313 00:17:04,606 --> 00:17:07,443 パルナコルタ王国の繁栄を 願う聖女として 314 00:17:07,526 --> 00:17:09,862 これ以上の行動はありません 315 00:17:10,362 --> 00:17:11,572 それは… 316 00:17:12,823 --> 00:17:14,450 もちろんです 317 00:17:14,533 --> 00:17:18,078 今の私はパルナコルタの 聖女なのですから 318 00:17:18,162 --> 00:17:21,331 この国の利益のために 動くのは当然かと存じます 319 00:17:22,082 --> 00:17:27,588 ですが 同時に 家族や 周りにいる人たち できることなら 320 00:17:27,671 --> 00:17:30,591 顔も知らない どこかで 生きている人たちのために 321 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 力を尽くせたらうれしいです 322 00:17:38,015 --> 00:17:39,391 (ライハルト)人々に尽くし 323 00:17:40,100 --> 00:17:44,354 国を豊かにする その天命を持って生まれた者同士 324 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 我々は似ているのかもしれませんね 325 00:17:48,067 --> 00:17:52,988 でも… 愛しいもののために 心を尽くそうという考えは 326 00:17:53,071 --> 00:17:55,199 私には もうなくなっていたかな 327 00:17:55,282 --> 00:17:56,909 ライハルト殿下 328 00:17:57,868 --> 00:18:00,412 フィリアさん 他人のためだけではなく 329 00:18:01,246 --> 00:18:04,708 どうか ご自分の身も 大切にしてくださいね 330 00:18:06,001 --> 00:18:09,213 はい もちろんです 331 00:18:14,259 --> 00:18:15,469 (フィリア)殿下 332 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 私は死にませんよ 333 00:18:19,264 --> 00:18:22,684 殿下が おっしゃる天命が 私にもあるのなら 334 00:18:22,768 --> 00:18:24,978 この国の人たちと共に 生き続けます 335 00:18:25,687 --> 00:18:28,982 この国が… 大好きですから 336 00:18:37,157 --> 00:18:39,076 ハハハッ 337 00:18:41,453 --> 00:18:42,955 参ったな 338 00:18:48,335 --> 00:18:52,756 (ミア)殿下 日光を浴びたほうが体にもいいし 339 00:18:52,840 --> 00:18:55,259 気分も明るくなりますよ 340 00:18:56,051 --> 00:18:58,846 今日は お弁当を作ってきました 341 00:18:58,929 --> 00:19:02,516 ここでの お食事は ほとんど残されていると聞いたので 342 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 ハァ~ 343 00:19:06,353 --> 00:19:09,273 君 どうして そこまでするんだ? 344 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 ピエールから聞いたよ 345 00:19:13,110 --> 00:19:16,947 昼は魔物退治 夜はユリウスの機嫌を取り 346 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 その合間に ここへ来ていると 347 00:19:19,449 --> 00:19:22,119 弁当なんか 作っている暇はないだろう? 348 00:19:22,202 --> 00:19:24,163 頑張りすぎなんじゃないか? 349 00:19:25,372 --> 00:19:28,792 瀬戸際ですから頑張りますよ 350 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 それに あんな人のせいで 351 00:19:30,836 --> 00:19:34,214 私の人生が損なわれるのは 我慢なりませんし 352 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 自分を害そうとする人の 思いどおりになるなんて 353 00:19:37,050 --> 00:19:38,677 腹が立ちませんか? 354 00:19:38,760 --> 00:19:40,220 それは… 355 00:19:41,096 --> 00:19:45,309 君が強いからだよ 僕は そうじゃない 356 00:19:45,893 --> 00:19:48,729 僕は弱いから期待しないでくれ 357 00:19:48,812 --> 00:19:50,981 父を 母を 358 00:19:51,064 --> 00:19:55,277 周りにいる人たちを ずっと ガッカリさせてきた この体が 359 00:19:55,360 --> 00:19:58,822 死ぬほどイヤだったのに いつの間にか 360 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 この体に すがりついている自分がいる 361 00:20:02,284 --> 00:20:04,494 (ユリウス)役立たず 362 00:20:04,578 --> 00:20:07,748 (フェルナンド)虚弱だから しかたない 体質だからしかたない 363 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 そうやって諦められて 本当に そうなってしまった 364 00:20:12,419 --> 00:20:16,006 怖いんだよ! 今さら 逃げてきたものを直視するのが! 365 00:20:16,089 --> 00:20:17,799 死ぬことがじゃない! 366 00:20:17,883 --> 00:20:20,052 自分は負け犬なんだと 突きつけられるのが 367 00:20:20,135 --> 00:20:22,721 恐ろしくて 恐ろしくて そんな自分が… 368 00:20:22,804 --> 00:20:25,432 (ミア)世界で一番大嫌いになる? 369 00:20:26,308 --> 00:20:29,061 じゃあ 私と おそろいですね 370 00:20:29,811 --> 00:20:31,021 え? 371 00:20:34,900 --> 00:20:38,111 どうして… そんな顔をする? 372 00:20:38,195 --> 00:20:42,157 だって君は聖女で 強くて まっすぐで 373 00:20:42,240 --> 00:20:43,533 僕とは違って… 374 00:20:45,661 --> 00:20:50,499 殿下 あなたは このままでは 負け犬にすらなれませんよ 375 00:20:51,291 --> 00:20:53,377 だって 負けるというのは 376 00:20:53,460 --> 00:20:56,838 戦った者だけに与えられる 称号ですから 377 00:20:56,922 --> 00:20:59,258 逃げて逃げて 言い訳だけして終わるなら 378 00:20:59,341 --> 00:21:01,635 あなたは負けることすら できません! 379 00:21:01,718 --> 00:21:03,345 負けたっていいじゃないですか! 380 00:21:03,428 --> 00:21:05,639 それでも自分の運命から 逃げなかったと 381 00:21:05,722 --> 00:21:08,225 胸を張れるほうが上等ですよ! 382 00:21:09,142 --> 00:21:10,644 失礼します! 383 00:21:11,311 --> 00:21:12,521 あ… 384 00:21:13,647 --> 00:21:15,315 (扉が閉まる音) 385 00:21:15,899 --> 00:21:18,902 (フェルナンド)君も… なのか? 386 00:21:20,028 --> 00:21:25,117 自分に失望して それでも 前を向いて… 387 00:21:26,994 --> 00:21:28,328 フッ 388 00:21:29,454 --> 00:21:33,083 彼女は こんな僕を見限っただろうか 389 00:21:33,166 --> 00:21:35,085 もう二度と ここには… 390 00:21:36,795 --> 00:21:38,088 それはイヤだな 391 00:21:41,091 --> 00:21:43,802 あぁ そうか 392 00:21:45,053 --> 00:21:47,806 僕から会いに行けばいいのか 393 00:21:47,889 --> 00:21:49,808 ハハッ 394 00:21:51,059 --> 00:21:55,022 君の粘り勝ちだよ ミア 395 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 396 00:23:19,981 --> 00:23:24,986 ~♪ 397 00:23:27,781 --> 00:23:31,410 (フィリア)完璧すぎて可愛げが ないと婚約破棄された聖女は 398 00:23:32,327 --> 00:23:33,870 隣国に売られる 399 00:23:34,579 --> 00:23:35,956 次回 第8話