1 00:00:01,669 --> 00:00:06,674 (鈴の音) 2 00:00:13,931 --> 00:00:15,766 (高木(たかぎ))フフフッ… 3 00:00:22,356 --> 00:00:23,858 (高木)ここだ ここだ 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,408 (明かりのつく音) あっ… 5 00:00:32,616 --> 00:00:34,452 (西片(にしかた))フッフッフッ… 6 00:00:35,202 --> 00:00:38,122 俺が寝ているとでも思ったかい? 7 00:00:38,456 --> 00:00:41,333 (高木)へえ よく起きてたね 8 00:00:41,625 --> 00:00:42,793 勝った! 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 (高木)じゃ これ はい 10 00:00:45,337 --> 00:00:46,839 メリークリスマス 11 00:00:47,131 --> 00:00:49,425 (西片)フフフフッ… 12 00:00:50,134 --> 00:00:52,178 負けを認めるのかい? 13 00:00:52,261 --> 00:00:55,389 ううん だって これ 夢だし 14 00:00:55,473 --> 00:00:56,307 へっ? 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,518 えっ? ウッ… 16 00:00:59,602 --> 00:01:01,395 ウワッ! グッ… 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,273 (高木)西片 (西片)あっ… 18 00:01:04,356 --> 00:01:07,068 (高木)それがカップル特典だよ 19 00:01:07,651 --> 00:01:09,904 ンン… ウウ… 20 00:01:09,987 --> 00:01:12,656 そんなぁ~! 21 00:01:13,282 --> 00:01:15,034 ハッ!? アア… 22 00:01:15,367 --> 00:01:19,413 (鳥の鳴き声) 23 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 ンッ… ンン… 24 00:01:22,625 --> 00:01:24,418 夢か… 25 00:01:28,380 --> 00:01:31,592 {\an8}♪~ 26 00:02:51,130 --> 00:02:57,136 {\an8}~♪ 27 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 (子供)わあ! すご~い! 28 00:03:01,015 --> 00:03:03,893 (話し声) 29 00:03:12,443 --> 00:03:13,485 (高木)ンン… 30 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 あっ… 31 00:03:18,365 --> 00:03:20,451 (高木)あっ… (西片)お~い! 32 00:03:22,912 --> 00:03:25,831 (西片)高木さん ごめん! (高木)フフッ… 33 00:03:26,832 --> 00:03:30,669 (汽笛) 34 00:03:31,795 --> 00:03:33,589 (アナウンス) 四国フェリーグループでは— 35 00:03:33,672 --> 00:03:35,174 常に安全第一 36 00:03:36,217 --> 00:03:41,138 便利で楽しく快適な船旅を 皆さまに ご奉仕いたしております 37 00:03:42,598 --> 00:03:44,099 アア… 38 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 きれいだね 海 39 00:03:47,937 --> 00:03:48,979 えっ? 40 00:03:49,396 --> 00:03:50,898 う… うん 41 00:03:50,981 --> 00:03:54,860 (カモメの鳴き声) 42 00:03:56,987 --> 00:03:58,864 (高木)無事に乗れて良かったね 43 00:03:58,948 --> 00:04:03,244 (西片)あっ ごめん ちょっと用事ができて 遅くなって 44 00:04:03,327 --> 00:04:05,788 (高木)もう… ハラハラしちゃったよ 45 00:04:05,871 --> 00:04:07,957 映画に間に合わないかと思って 46 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 (西片)チケット ムダになっちゃうとこだった 47 00:04:11,460 --> 00:04:15,172 そうだよ せっかく西片が 予約してくれたのに… 48 00:04:15,256 --> 00:04:17,883 (子供たちの はしゃぎ声) 49 00:04:17,967 --> 00:04:20,636 (西片)なんか やけに子供多いね 50 00:04:21,095 --> 00:04:23,931 うん 今日から冬休みだしね 51 00:04:24,014 --> 00:04:26,809 だね 今日から冬休み… 52 00:04:26,892 --> 00:04:27,768 あっ! 53 00:04:27,851 --> 00:04:31,605 …ということは 今日 勝てなければ 今年も全敗!? 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,608 今年も さんざん からかわれたんだ 55 00:04:34,692 --> 00:04:38,696 せめて 締めくくりくらい 勝利で終わらせたい! 56 00:04:40,322 --> 00:04:42,700 (鐘の音) 57 00:04:45,160 --> 00:04:47,705 (高木)私 ここ来るの 初めてなんだ 58 00:04:47,788 --> 00:04:49,665 (西片)へえ そうなんだ… 59 00:04:50,124 --> 00:04:53,460 (西片)何か勝てる勝負を 考えなければ… 60 00:04:53,544 --> 00:04:55,462 (高木)都会って感じだね 61 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 うん そうだね… 62 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 ハッ… フッ… 63 00:05:01,260 --> 00:05:02,469 (西片)高木さん (高木)うん? 64 00:05:02,553 --> 00:05:06,098 映画まで時間あるし ちょっと寄ってかない? フッ… 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,892 (高木)おっ いいね 66 00:05:12,813 --> 00:05:13,647 (西片)ンッ… 67 00:05:14,440 --> 00:05:17,609 (西片)今日からなんだよな 「100片(ひゃっかた)」クレーン 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,029 だが 今は勝負の時! 69 00:05:20,112 --> 00:05:22,906 俺が最も得意とする “荒野のバンバン”で— 70 00:05:22,990 --> 00:05:25,617 高木さんを完膚なきまでに… 71 00:05:25,701 --> 00:05:26,827 あっ… 72 00:05:26,910 --> 00:05:29,038 (高木)今日からなんだよね これ (西片)ウッ… 73 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 えっ? あっ そうなんだ? 74 00:05:31,957 --> 00:05:34,918 知らなかったよ 詳しいね 高木さん 75 00:05:35,461 --> 00:05:37,379 うん 好きだから 76 00:05:37,463 --> 00:05:38,672 (鼓動音) ウッ… 77 00:05:39,048 --> 00:05:43,344 あっ 「100%片想い」がってことか びっくりした… 78 00:05:43,886 --> 00:05:45,721 しかし 知らなかった 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,599 高木さん そんなに 「100片」好きだったのか? 80 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 (高木)やんないの? 西片 (西片)えっ… 81 00:05:50,225 --> 00:05:51,435 (西片)いや 俺は… 82 00:05:51,852 --> 00:05:52,895 ハッ… 83 00:05:52,978 --> 00:05:55,939 これは かえって 好都合かもしれないぞ 84 00:05:56,023 --> 00:05:58,901 クレーンゲームも 結構 自信なくはないし 85 00:05:58,984 --> 00:06:00,110 欲しいと思っていた— 86 00:06:00,194 --> 00:06:04,865 キュン子とイケ男(お)2人セットの ぬいぐるみを堂々と取れるチャンス 87 00:06:06,617 --> 00:06:08,952 高木さん 勝負しないかい? 88 00:06:09,411 --> 00:06:13,374 このクレーンゲームで 狙った獲物を先に取ったほうが勝ち 89 00:06:13,457 --> 00:06:16,502 いいよ じゃ 西片 お先にどうぞ 90 00:06:16,585 --> 00:06:19,046 (西片)えっ いいの? (高木)いいよ 91 00:06:19,296 --> 00:06:22,007 (西片)随分 余裕だな 高木さんめ 92 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 だが 見るがいい! 93 00:06:23,759 --> 00:06:28,514 今年最後の真剣勝負 華麗に勝ちを決めてやるぜ! 94 00:06:30,140 --> 00:06:32,935 (高木)どれ狙うの? (西片)そりゃ もちろん… 95 00:06:33,143 --> 00:06:34,186 (西片)ふあっ!? 96 00:06:34,269 --> 00:06:37,773 なんて取りにくそうな所にいるんだ 2人セット! 97 00:06:37,856 --> 00:06:42,277 それに引き換え あのパズル めちゃくちゃ取りやすそうだぞ! 98 00:06:42,361 --> 00:06:44,405 “取ってくれ”と 言わんばかりじゃないか! 99 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 パズルは そんなに 欲しくはないが… 100 00:06:47,449 --> 00:06:49,952 しかし 勝利は目の前だ! 101 00:06:50,035 --> 00:06:52,287 どうする? どうするんだ 俺! 102 00:06:52,371 --> 00:06:53,580 ン~ッ… 103 00:06:53,664 --> 00:06:54,998 パズル! 104 00:06:55,082 --> 00:06:56,875 …が 欲しくてね 105 00:06:56,959 --> 00:06:58,794 ふ~ん… そっか 106 00:06:58,877 --> 00:07:01,755 (西片)そうさ 俺が欲しいのは勝利! 107 00:07:01,964 --> 00:07:05,217 そのためならば 2人セットを犠牲にしてでも! 108 00:07:06,051 --> 00:07:07,177 (ボタンを押す音) よし! 109 00:07:07,761 --> 00:07:09,388 よし いけ! 110 00:07:11,432 --> 00:07:12,850 いけ! 111 00:07:15,394 --> 00:07:16,437 がっ! 112 00:07:17,980 --> 00:07:20,899 (高木)あら 残念… じゃ 次 私ね 113 00:07:22,317 --> 00:07:23,819 2人セット狙おう 114 00:07:23,902 --> 00:07:24,945 (西片)なっ! 115 00:07:25,612 --> 00:07:26,697 (ボタンを押す音) 116 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 やったぁ! 117 00:07:33,078 --> 00:07:35,914 (西片)な… なんということだ! 118 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 本当に欲しいのは 2人セットだったのに… 119 00:07:39,251 --> 00:07:42,838 勝利に目がくらんで 自分の心を裏切って… 120 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 俺は勝負に負けた… 121 00:07:45,299 --> 00:07:48,302 そして 自分にも負けたんだ! 122 00:07:49,052 --> 00:07:49,887 フッ… 123 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 ク~ッ… 124 00:07:51,096 --> 00:07:53,599 (高木)ねえ 西片 (西片)うん? なに? 125 00:07:54,391 --> 00:07:55,434 んっ… 126 00:07:56,310 --> 00:07:57,352 えっ? 127 00:07:58,270 --> 00:07:59,813 これでよければ あげるよ 128 00:07:59,897 --> 00:08:02,441 いや いやいや もらえないよ… 129 00:08:02,524 --> 00:08:04,818 (高木)いいから いいから (西片)アア… 130 00:08:05,903 --> 00:08:08,655 す… 好きって言ってたのに? 131 00:08:09,031 --> 00:08:11,658 ああ 最初に言ってたやつ? 132 00:08:11,742 --> 00:08:12,784 それ… 133 00:08:13,368 --> 00:08:15,871 「100%片想い」のことじゃないよ 134 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 えっ? 135 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 私が好きって言ったのは… 136 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 アア… 137 00:08:24,379 --> 00:08:25,631 (高木)クレーンゲーム 138 00:08:26,423 --> 00:08:27,466 あっ… 139 00:08:29,551 --> 00:08:30,385 フフッ… 140 00:08:31,428 --> 00:08:33,931 そろそろ行こっか 映画 141 00:08:34,014 --> 00:08:34,848 (西片)アア… 142 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 うん… 143 00:08:39,686 --> 00:08:42,773 良かったね いちばん欲しいの 手に入って 144 00:08:43,148 --> 00:08:44,233 えっ? 145 00:08:44,858 --> 00:08:46,276 バレてる! 146 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 (高木)お客さん いっぱいだね 147 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 (西片)…だね 148 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 (高木)カップル多いね (西片)みたいだね 149 00:08:58,288 --> 00:09:03,126 俺たちも そう見えてるんだろうか 特典のためとはいえ… 150 00:09:03,210 --> 00:09:06,338 カップルのフリして来てる人も いるんだろうね 151 00:09:06,421 --> 00:09:07,965 カップル特典目当てで 152 00:09:08,507 --> 00:09:09,758 かもね 153 00:09:09,841 --> 00:09:12,511 カップルじゃないって バレると どうなるのかな? 154 00:09:12,594 --> 00:09:13,720 さあ… 155 00:09:13,804 --> 00:09:17,558 カップル特典 もらえなくなるとかかな やっぱり 156 00:09:17,933 --> 00:09:19,977 クッ… 高木さんめ 157 00:09:20,060 --> 00:09:24,606 俺を恥ずかしがらせようと わざと “カップル カップル”言ってるな 158 00:09:24,690 --> 00:09:26,775 そうはさせるか! 159 00:09:27,401 --> 00:09:29,861 いや それはないんじゃない? 160 00:09:29,945 --> 00:09:30,779 かなぁ? 161 00:09:30,862 --> 00:09:34,575 そもそも カップルじゃないなんて 判断できないでしょう? 162 00:09:34,658 --> 00:09:37,369 本人たちが カップルだって言い張れば 163 00:09:37,786 --> 00:09:41,582 ああ そっか 西片 あったまいい! 164 00:09:44,543 --> 00:09:45,586 (西片)フン… 165 00:09:45,961 --> 00:09:48,922 (西片)フッ… どうだい 高木さん 166 00:09:49,006 --> 00:09:51,675 いざとなれば 俺だって “カップル”なんて— 167 00:09:51,758 --> 00:09:55,721 ちょこざいな言葉 恥ずかしがらずに言えるのさ 168 00:09:56,972 --> 00:09:59,474 (西片)フフッ… すいません 169 00:09:59,558 --> 00:10:00,392 (もぎり係)うん? 170 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 カップルの西片です 171 00:10:05,105 --> 00:10:06,523 カップル? 172 00:10:06,982 --> 00:10:08,025 (西片)フッ… 173 00:10:09,276 --> 00:10:11,194 しまった~! 174 00:10:11,278 --> 00:10:14,823 “予約した西片です”って 言おうと思ったのに~っ! 175 00:10:15,532 --> 00:10:17,701 (もぎり係)西片さま? (西片)はい! 176 00:10:17,784 --> 00:10:21,663 まずは あちらの機械で 入場券の発行をお願いします 177 00:10:23,206 --> 00:10:25,125 あっ… はい 178 00:10:25,208 --> 00:10:26,043 (高木)フフフッ… 179 00:10:26,126 --> 00:10:28,503 (男の子)パパ! ホットドッグ食べたい! 180 00:10:30,088 --> 00:10:31,131 (ため息) 181 00:10:31,214 --> 00:10:33,175 (高木)西片 (西片)うん? 182 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 (高木)あれ (西片)うん? 183 00:10:36,094 --> 00:10:37,679 (高木)あのセット よくない? 184 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 あっ… 185 00:10:42,017 --> 00:10:44,102 (高木)どう? (西片)あっ うん 186 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 (西片)あれがいいね 187 00:10:47,689 --> 00:10:50,400 (もぎり係)カップルの方 特典あります 188 00:10:50,942 --> 00:10:55,197 (高木)何かな カップル特典 (西片)何だろうね… 189 00:10:58,825 --> 00:11:01,328 (西片)あっ… ごめん 高木さん 190 00:11:01,703 --> 00:11:02,537 (高木)うん? 191 00:11:02,621 --> 00:11:06,249 ちょっと トイレ行くから これ持っててもらってもいい? 192 00:11:06,333 --> 00:11:07,501 分かった 193 00:11:08,251 --> 00:11:09,419 じゃ これ… 194 00:11:10,045 --> 00:11:13,632 (高木)西片の分の特典 (西片)あ… ありがとう… 195 00:11:16,760 --> 00:11:18,053 (ため息) 196 00:11:18,679 --> 00:11:19,554 (ペンのノック音) 197 00:11:21,473 --> 00:11:22,516 う~ん… 198 00:11:23,642 --> 00:11:27,354 “メリークリスマス”は 書いてるしなぁ 199 00:11:33,151 --> 00:11:34,403 ンン… 200 00:11:37,989 --> 00:11:38,824 あっ… 201 00:11:39,241 --> 00:11:40,283 あっ… 202 00:11:41,243 --> 00:11:42,285 アア… 203 00:11:44,705 --> 00:11:49,251 あそこに座るのか 俺… 204 00:11:49,501 --> 00:11:51,670 ウッ… ンンッ… 205 00:11:56,925 --> 00:11:58,176 すいません… 206 00:11:58,927 --> 00:12:02,097 あっ すいません… すいません 207 00:12:06,184 --> 00:12:07,227 (ぶつかる音) 208 00:12:07,769 --> 00:12:08,812 ハッ… 209 00:12:08,895 --> 00:12:10,564 あっ ごめん… 210 00:12:18,196 --> 00:12:19,448 ンン… 211 00:12:19,948 --> 00:12:20,824 あっ… 212 00:12:23,034 --> 00:12:24,661 (高木)何だった? (西片)えっ? 213 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 (高木)カップル特典 (西片)あっ… 214 00:12:28,540 --> 00:12:32,544 あれ? “トイレ行く”って 先に見ちゃってると思った 215 00:12:32,627 --> 00:12:35,380 えっ? ああ まあね… 216 00:12:35,464 --> 00:12:36,840 フフッ… 217 00:12:42,012 --> 00:12:44,514 イケ男がサンタクロースか 218 00:12:45,265 --> 00:12:46,308 うん? 219 00:12:47,559 --> 00:12:48,393 えっ? 220 00:12:50,896 --> 00:12:52,105 (2人)おお… 221 00:12:52,397 --> 00:12:54,483 (西片)すごっ! (高木)よくできてる 222 00:12:54,566 --> 00:12:57,277 (上映ブザー) (2人)あっ… 223 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 (西片)あっ ハッ… (高木)フフッ… 224 00:12:59,446 --> 00:13:00,697 ンン… 225 00:13:01,406 --> 00:13:06,244 (映画音声) 226 00:13:10,415 --> 00:13:13,168 (西片)あっ… ご… ごめん 227 00:13:17,297 --> 00:13:21,009 (イケ男)一体 どこなんだい? 俺と行きたい所って 228 00:13:21,092 --> 00:13:22,928 (キュン子)あれ? おかしいな 229 00:13:23,470 --> 00:13:25,388 こっちだと思ったんだけど… 230 00:13:26,264 --> 00:13:27,098 (犬)ワンワン! (キュン子)アッ! 231 00:13:27,182 --> 00:13:28,099 (イケ男)キュン子 危ない! 232 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 ハッ!? アア… 233 00:13:30,268 --> 00:13:31,102 (キュン子)キュン! 234 00:13:31,186 --> 00:13:32,395 キュン… 235 00:13:33,897 --> 00:13:36,191 (イケ男)大丈夫かい? (キュン子)うん… 236 00:13:36,274 --> 00:13:37,609 (高木)フフッ… 237 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 (キュン子)きれい! 238 00:13:42,447 --> 00:13:45,784 (イケ男)撮ってあげるよ サンタクロースと2ショット 239 00:13:45,867 --> 00:13:46,743 (キュン子)ホント? 240 00:13:48,578 --> 00:13:49,663 キャハッ… 241 00:13:49,871 --> 00:13:51,665 (イケ男)フフフッ… (キュン子)うん? 242 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 (シャッター音) 243 00:14:00,006 --> 00:14:02,717 キュン子のサンタクロースは俺だよ 244 00:14:03,426 --> 00:14:05,804 これからは ずっと… 245 00:14:06,304 --> 00:14:08,098 (イケ男)ずっとだ! (キュン子)えっ? 246 00:14:09,683 --> 00:14:12,227 (キュン子)キュ~ン! 247 00:14:12,310 --> 00:14:17,315 ♪(映画のBGM) 248 00:14:27,701 --> 00:14:32,914 (泣き声) 249 00:14:32,998 --> 00:14:37,919 (泣き声) 250 00:14:38,837 --> 00:14:41,923 (西片)いやぁ 面白かった (高木)ホント 251 00:14:42,299 --> 00:14:45,927 キュンキュンしちゃったね 特に あのシーンなんか… 252 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 (キュン子)ねえ なんで今日 いつもよりカッコつけてんの? 253 00:14:49,723 --> 00:14:52,183 キュン子に カッコイイと思ってほしくて 254 00:14:52,267 --> 00:14:54,394 (キュン子) そ… そんなことしなくても… 255 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 ふだんのほうが… あっ! 256 00:14:58,106 --> 00:15:00,775 (高木)…てやつ (西片)あっ あれ 良かった! 257 00:15:00,984 --> 00:15:02,152 (西片)そんで イケ男が— 258 00:15:02,235 --> 00:15:04,321 キュン子に 好みのタイプ聞くんだよね 259 00:15:04,404 --> 00:15:06,615 (高木)そうそう あっ… 260 00:15:07,949 --> 00:15:08,992 ねえ… 261 00:15:09,993 --> 00:15:12,120 西片は どんな子がタイプ? 262 00:15:12,203 --> 00:15:13,455 はぁ!? 263 00:15:13,747 --> 00:15:16,374 (高木)キュン子みたいな子が タイプかと思って 264 00:15:16,458 --> 00:15:18,376 い… いやぁ… 265 00:15:19,044 --> 00:15:20,545 {\an8}(高木)頑張り屋だけど 266 00:15:20,629 --> 00:15:22,881 {\an8}ドジで かわいいからさ キュン子 267 00:15:23,173 --> 00:15:26,635 {\an8}(西片)べ… 別に そうは思わないかな 268 00:15:27,260 --> 00:15:28,845 {\an8}(高木)ふ~ん… 269 00:15:30,972 --> 00:15:32,891 (高木)ねえ 西片 (西片)うん? 270 00:15:33,141 --> 00:15:35,894 (高木)勝負しない? (西片)いいけど… 271 00:15:37,479 --> 00:15:39,814 (高木)あそこの電柱まで競争 272 00:15:40,398 --> 00:15:42,317 先にタッチしたほうの勝ちね 273 00:15:42,400 --> 00:15:45,111 ハッ… どうしたんだ? 急に 274 00:15:45,195 --> 00:15:48,114 高木さん 一体 どんな策を… 275 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 (高木)じゃ 用意… (西片)あっ! 276 00:15:51,242 --> 00:15:53,787 考える暇も くれないのか! 277 00:15:54,704 --> 00:15:55,747 (高木)ドン! 278 00:15:56,373 --> 00:15:59,125 (西片)ハァハァ ハァハァ… 279 00:15:59,209 --> 00:16:01,670 とにかく 頑張って走る! 280 00:16:01,753 --> 00:16:02,921 それしかない! 281 00:16:03,380 --> 00:16:05,548 (タッチする音) 282 00:16:08,385 --> 00:16:12,681 ハァハァ ハァハァ… 283 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 (足音) えっ? 284 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 ハァ… 負けちゃったか 285 00:16:18,520 --> 00:16:20,814 か… 勝った? 286 00:16:21,064 --> 00:16:23,191 勝った? ハッ… 287 00:16:23,525 --> 00:16:25,276 ウオ~ッ! 288 00:16:25,360 --> 00:16:27,904 何だ このあっさり感! 289 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 俺を見くびりすぎていたな 高木さん! 290 00:16:31,282 --> 00:16:35,620 アハハッ… 悔しそうだ なんだか弱々しいぞ! 291 00:16:35,704 --> 00:16:39,582 今なら 何をやっても 勝てそうな気がする 292 00:16:40,250 --> 00:16:42,043 (西片)高木さん (高木)うん? 293 00:16:46,006 --> 00:16:49,259 フッ… さあ どっちでしょう? 294 00:16:49,884 --> 00:16:52,178 う~ん… えっと… 295 00:16:52,262 --> 00:16:53,304 こっち? 296 00:16:55,682 --> 00:16:58,184 残念! 俺の勝ち! 297 00:16:58,268 --> 00:16:59,102 (高木)え~っ? 298 00:16:59,811 --> 00:17:03,815 おっかしいな こっちだと思ったんだけど… 299 00:17:04,107 --> 00:17:05,150 (西片)ンン… 300 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 (高木)う~ん… (西片)うん? 301 00:17:07,652 --> 00:17:11,072 (西片)なんか 少し おかしくないか? 302 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 (高木)う~ん… 303 00:17:12,073 --> 00:17:13,491 (西片)いやいや 気のせいだ 304 00:17:13,950 --> 00:17:18,038 負けた高木さんを初めて見たから そう感じるだけだ 305 00:17:18,121 --> 00:17:19,205 (息を吸う音) 306 00:17:20,206 --> 00:17:25,086 俺は もう 完全に 高木さんを上回った! 307 00:17:26,171 --> 00:17:28,715 アア… 見て 西片 308 00:17:28,798 --> 00:17:29,632 (西片)うん? 309 00:17:37,307 --> 00:17:38,349 アア… 310 00:17:42,103 --> 00:17:42,937 (つまずく音) (高木)アッ… 311 00:17:43,021 --> 00:17:44,230 (西片)ウオッ… 312 00:17:45,273 --> 00:17:47,442 ごめん こけちゃった 313 00:17:49,319 --> 00:17:51,654 ドジだな 私って… 314 00:17:51,905 --> 00:17:53,114 (西片)アア… 315 00:17:53,198 --> 00:17:58,036 た… 高木さん 大丈夫? さっきから なんか おかしいよ 316 00:17:58,119 --> 00:17:59,871 (高木)うん 大丈夫 317 00:18:01,664 --> 00:18:04,459 キュン子のマネ してただけだから 318 00:18:05,251 --> 00:18:06,628 アア… 319 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 負けちゃったか~ 320 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 おかしいな こっちだと思ったんだけど… 321 00:18:12,550 --> 00:18:14,636 ドジだな 私って… 322 00:18:15,887 --> 00:18:18,348 (西片)そういうことか! 323 00:18:18,765 --> 00:18:23,103 勝てたと思ったのは 幻! 324 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 なんで急に そんなこと… 325 00:18:28,233 --> 00:18:29,275 あっ… 326 00:18:29,651 --> 00:18:30,693 ンッ… 327 00:18:30,777 --> 00:18:33,446 西片に かわいいって 思ってほしくて 328 00:18:33,530 --> 00:18:34,614 (西片)ギクッ… 329 00:18:35,156 --> 00:18:39,410 好みのタイプ聞いたのって そういう…? 330 00:18:39,953 --> 00:18:43,164 (西片)い… いや その… 331 00:18:43,248 --> 00:18:44,999 (高木)アハハハッ… (西片)うん? 332 00:18:45,083 --> 00:18:48,461 (高木)ダメだよ! ちゃんとセリフ言ってくれないと 333 00:18:48,545 --> 00:18:49,379 (西片)えっ? 334 00:18:49,838 --> 00:18:51,965 セ… セリフ? 335 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 あっ! 336 00:18:53,758 --> 00:18:56,302 キュン子に カッコイイと思ってほしくて 337 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 アッ… ガッ… 338 00:19:03,309 --> 00:19:05,687 (西片)ンッ… うん? 339 00:19:07,522 --> 00:19:08,690 (高木)あっ でもね… 340 00:19:10,191 --> 00:19:13,736 “かわいいと 思ってほしくて”ってのは本音だよ 341 00:19:14,529 --> 00:19:15,572 あっ… 342 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 そ… そんなセリフあったっけ? 343 00:19:22,120 --> 00:19:24,122 ンッ… あっ… 344 00:19:25,790 --> 00:19:26,833 (高木)わあ… 345 00:19:27,500 --> 00:19:28,751 雪だ 346 00:19:30,461 --> 00:19:31,546 (息を吸う音) 347 00:19:31,629 --> 00:19:32,797 ハァ… 348 00:19:33,423 --> 00:19:34,465 あっ… 349 00:19:38,678 --> 00:19:40,263 ハァ… 350 00:19:42,515 --> 00:19:44,350 (西片)高木さん (高木)うん? 351 00:19:44,434 --> 00:19:45,476 (西片)これ… (高木)えっ? 352 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 今日のお礼 353 00:19:51,441 --> 00:19:52,483 あっ… 354 00:19:55,111 --> 00:19:56,196 (高木)あっ… 355 00:19:57,113 --> 00:19:58,281 ありがとう 356 00:20:01,117 --> 00:20:04,037 (高木)開けていい? (西片)あっ うん… 357 00:20:04,120 --> 00:20:05,914 (包みを開ける音) 358 00:20:05,997 --> 00:20:07,040 いつも… 359 00:20:07,832 --> 00:20:10,543 手 冷たそうだったから… 360 00:20:11,878 --> 00:20:14,714 (高木)ハァ… 寒いね 361 00:20:18,301 --> 00:20:19,594 フフッ… 362 00:20:20,136 --> 00:20:21,846 じゃ 私も 363 00:20:21,930 --> 00:20:24,349 あっ… ンン… 364 00:20:26,643 --> 00:20:28,394 メリークリスマス 365 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 アア… 366 00:20:31,022 --> 00:20:33,983 あ… ありがとう 367 00:20:36,819 --> 00:20:40,865 夢のときは 全然 恥ずかしくなかったのに… 368 00:20:40,949 --> 00:20:41,991 あっ… 369 00:20:42,533 --> 00:20:44,202 これって… 370 00:20:47,914 --> 00:20:51,542 (高木)気に入ってくれるかなって ちょっと心配だったけど 371 00:20:52,126 --> 00:20:53,294 良かった 372 00:20:53,920 --> 00:20:55,588 雪降ってくれて 373 00:20:59,467 --> 00:21:00,718 ンン… 374 00:21:01,803 --> 00:21:03,972 (高木)でも 西片 (西片)うん? 375 00:21:04,681 --> 00:21:07,016 (高木)寒くなさそう (西片)イッ!? 376 00:21:07,350 --> 00:21:09,560 (西片)さ… 寒いよ! 377 00:21:09,644 --> 00:21:13,022 (高木の笑い声) 378 00:21:13,356 --> 00:21:14,399 あっ… 379 00:21:15,358 --> 00:21:16,442 フフッ… 380 00:21:51,227 --> 00:21:52,270 あっ… 381 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 アア… 382 00:22:00,028 --> 00:22:01,612 ンン… 383 00:22:06,451 --> 00:22:07,952 (高木)うん? (西片)なっ… 384 00:22:08,036 --> 00:22:09,912 (西片)あっ フフッ… 385 00:22:09,996 --> 00:22:14,375 {\an8}♪~ 386 00:23:30,993 --> 00:23:36,999 {\an8}~♪