1 00:00:02,181 --> 00:00:04,016 (木村(きむら))限界だ〜! 2 00:00:04,141 --> 00:00:06,977 やってらんねえよ テスト勉強なんて〜! 3 00:00:07,186 --> 00:00:08,145 (木村) ゲーセン行こうぜ〜 4 00:00:08,228 --> 00:00:10,063 (高尾(たかお)・桜井(さくらい)) お前が言うならしょうがねえ 5 00:00:10,481 --> 00:00:12,149 (高尾)おい 西片(にしかた)も行こうぜ 6 00:00:12,441 --> 00:00:15,319 (桜井) 勉強ばっかりしてたら 頭悪くなっちまうよ 7 00:00:15,611 --> 00:00:17,780 (西片)いや 俺は勉強… 8 00:00:18,113 --> 00:00:19,364 そうか〜 9 00:00:20,574 --> 00:00:21,492 じゃあな 10 00:00:22,659 --> 00:00:23,911 (木村)遊びに行くぞ〜 11 00:00:23,994 --> 00:00:25,704 (桜井)何する? (高尾)美少女フィギュア… 12 00:00:26,663 --> 00:00:28,665 (西片) くっそ〜 いいな〜 13 00:00:28,999 --> 00:00:30,918 しかし 俺は次のテストで 14 00:00:31,001 --> 00:00:33,545 絶対にいい点を取らないと いけないんだ! 15 00:00:33,879 --> 00:00:35,881 (高木(たかぎ))ねえ ここいい? 16 00:00:35,964 --> 00:00:36,799 あ… 17 00:00:39,426 --> 00:00:40,260 お…? 18 00:00:41,303 --> 00:00:44,014 (高木)テスト勉強? (西片)あ… うん 19 00:00:45,265 --> 00:00:51,271 ♪〜 20 00:02:08,682 --> 00:02:14,688 〜♪ 21 00:02:29,489 --> 00:02:32,283 (高木) さっき 高尾君たちと すれちがったよ? 22 00:02:33,284 --> 00:02:36,412 ああ 今まで一緒に 勉強してたんだ 23 00:02:37,413 --> 00:02:38,706 (高木)ふ〜ん 24 00:02:39,374 --> 00:02:42,877 遊びに行くぞ〜って スゴい勢いで飛び出してったけど 25 00:02:43,294 --> 00:02:44,712 西片は行かないの? 26 00:02:45,380 --> 00:02:47,507 俺は 遊んでる暇ないんだよ 27 00:02:48,800 --> 00:02:52,053 今度のテストで 学年50位以内取らないと 28 00:02:52,553 --> 00:02:54,722 ゲーム 没収されちゃうんだ 29 00:02:55,390 --> 00:02:56,724 (高木)へえ〜 (西片)あ… 30 00:02:57,308 --> 00:02:58,559 そうなんだ 31 00:03:01,270 --> 00:03:04,607 (西片) しまった 俺は何をペラペラ喋(しゃべ)ってるんだ 32 00:03:04,941 --> 00:03:08,444 こんなこと言ったら 勉強の 邪魔されるに決まっているのに 33 00:03:11,531 --> 00:03:12,865 ん… な… 34 00:03:13,449 --> 00:03:15,076 (西片)な〜んちゃって… (高木)え…? 35 00:03:16,327 --> 00:03:19,372 (高木)何が? (西片)いや… 別に 36 00:03:20,456 --> 00:03:22,750 (西片) と… とにかく邪魔しないでよ? 37 00:03:23,292 --> 00:03:24,502 (高木)ヒドいな〜 38 00:03:24,711 --> 00:03:26,462 私が いつも 邪魔してるみたいじゃん 39 00:03:26,546 --> 00:03:27,755 (西片)してるだろ! 40 00:03:28,631 --> 00:03:29,465 だって… 41 00:03:29,799 --> 00:03:30,633 ん… 42 00:03:31,217 --> 00:03:33,344 西片からかうの おもしろいんだもん 43 00:03:33,469 --> 00:03:34,429 (高木)ウフフフ (西片)ぐ… 44 00:03:34,512 --> 00:03:36,014 (西片) 場所を変えるか… 45 00:03:36,097 --> 00:03:39,392 いや それだと 高木さんに負けたみたいになるし… 46 00:03:39,475 --> 00:03:40,309 う… 47 00:03:43,021 --> 00:03:45,273 高木さんは勉強しないの? 48 00:03:45,857 --> 00:03:46,691 うん 49 00:03:46,774 --> 00:03:49,652 勉強は1日2時間までって 決めてるから 50 00:03:49,944 --> 00:03:51,404 あ… そう 51 00:03:52,322 --> 00:03:53,865 (西片) さすがは高木さん 52 00:03:54,240 --> 00:03:56,784 学年10位は余裕があるなあ 53 00:03:57,785 --> 00:04:00,496 でも 一体何を考えている 54 00:04:01,581 --> 00:04:02,707 高木さんのことだ 55 00:04:02,790 --> 00:04:05,084 きっと何かしら邪魔をしてくるに 違いないんだ 56 00:04:05,460 --> 00:04:08,838 してこないわけない だって… 高木さんだもの 57 00:04:09,797 --> 00:04:10,840 ん? 何? 58 00:04:10,923 --> 00:04:12,967 う… いやあ 別に何も 59 00:04:13,593 --> 00:04:15,511 (西片)なんでもないっていうか… (高木)あ… 60 00:04:15,595 --> 00:04:17,722 (西片)ただ見てただけっていうか (高木)そこ間違ってるよ 61 00:04:17,805 --> 00:04:18,639 (西片)別に… え? 62 00:04:19,432 --> 00:04:20,475 (高木)問6の— 63 00:04:20,558 --> 00:04:24,479 マイナス2プラス3Y分の Xの値を求めよってやつ 64 00:04:24,854 --> 00:04:26,814 (西片)え… これ間違ってんの? 65 00:04:27,148 --> 00:04:29,025 (高木)うん (西片)え… 何が? 66 00:04:29,525 --> 00:04:30,610 う〜ん 67 00:04:31,944 --> 00:04:34,781 え… どこだ? これが… 68 00:04:34,906 --> 00:04:37,158 えっと… お… (物音) 69 00:04:40,370 --> 00:04:41,621 よいしょ 70 00:04:42,580 --> 00:04:44,540 (西片)え… 高木さん? (高木)ん? 71 00:04:48,503 --> 00:04:50,129 こっちのが教えやすいから 72 00:04:50,588 --> 00:04:53,257 え〜っと… Xイコールマイナス… 73 00:04:53,341 --> 00:04:55,843 (西片) 教えてくれる? 高木さんが? 74 00:04:56,886 --> 00:04:58,304 何を たくらんでいるんだ… 75 00:04:58,805 --> 00:05:01,641 (高木)数式作ってみて (西片)う… うん 76 00:05:02,141 --> 00:05:05,395 で ここはマイナスかけるマイナス になるのと 77 00:05:05,478 --> 00:05:07,021 計算の順番を注意 78 00:05:07,105 --> 00:05:09,190 あっ じゃあ答えは… 79 00:05:11,025 --> 00:05:13,194 (西片)5! (高木)うん 正解 80 00:05:13,945 --> 00:05:15,071 ああ ここはね… 81 00:05:15,154 --> 00:05:17,031 (西片) スゴいな 高木さん 82 00:05:17,198 --> 00:05:18,658 パッと見ただけで… 83 00:05:19,283 --> 00:05:20,785 あ… ありがとう 84 00:05:20,910 --> 00:05:22,620 俺 あんまりよく分かってなくて 85 00:05:23,246 --> 00:05:25,915 うん じゃあ 一から教えてあげるよ 86 00:05:26,791 --> 00:05:27,625 ハア… 87 00:05:27,959 --> 00:05:29,335 (西片) た… 高木さんが… 88 00:05:29,752 --> 00:05:31,254 なんと心強い 89 00:05:32,547 --> 00:05:34,549 いや おかしいだろ… 90 00:05:35,049 --> 00:05:38,469 なんで そんなに親切なんだよ おかしいよ! 91 00:05:39,095 --> 00:05:40,430 た… 高木さん 92 00:05:40,930 --> 00:05:43,558 なんで今日は そんなに 親切なんだい? 93 00:05:44,142 --> 00:05:45,518 ん? 何が? 94 00:05:46,352 --> 00:05:47,270 いや… 95 00:05:47,812 --> 00:05:50,231 なんか今日は優しいな〜って… 96 00:05:51,440 --> 00:05:52,275 ああ 97 00:05:52,859 --> 00:05:53,860 いや— 98 00:05:54,235 --> 00:05:57,238 西片のこと 授業中いつもからかってたからさ 99 00:05:57,947 --> 00:06:00,533 それで成績下がったら 悪いなって… 100 00:06:02,201 --> 00:06:03,202 西片 101 00:06:04,620 --> 00:06:05,872 いつも ごめんね 102 00:06:06,164 --> 00:06:08,958 次のテスト 頑張って いい点取ろうよ 103 00:06:11,127 --> 00:06:12,378 高木さん… 104 00:06:13,796 --> 00:06:17,425 (西片) やっと 改心してくれたんだね 105 00:06:18,467 --> 00:06:20,553 よ〜し 頑張るぞ! 106 00:06:23,347 --> 00:06:25,766 (高木)ジュース ありがとう (西片)こちらこそ 107 00:06:26,184 --> 00:06:29,604 (西片) 今日 高木さんのおかげで 数学がスゴく進んだしさ 108 00:06:30,354 --> 00:06:32,857 (西片) これでゲームの没収が 少し遠のいた 109 00:06:34,358 --> 00:06:35,193 ああ… 110 00:06:35,401 --> 00:06:38,446 高木さんて 実は いい人なのかもしれないな〜 111 00:06:39,572 --> 00:06:41,574 ホント 今日はありがとう 高木さん 112 00:06:41,908 --> 00:06:44,327 いや〜 お礼なんていいよ 113 00:06:45,494 --> 00:06:46,746 今日教えたとこ— 114 00:06:48,247 --> 00:06:49,457 テスト範囲外だし 115 00:06:54,545 --> 00:06:56,839 え… ちょっと待って〜! 116 00:06:56,923 --> 00:07:00,218 (高木)もう代入は完璧でしょ? (西片)確かに分かったけど 117 00:07:00,343 --> 00:07:01,886 (西片)でも ジュース返して! 118 00:07:01,969 --> 00:07:03,179 (缶を開けた音) (高木)あっ もう開けちゃった 119 00:07:03,262 --> 00:07:04,555 (西片)今開けたろ! 120 00:07:08,434 --> 00:07:10,728 (田辺)答案用紙 集めて (ミナ)ハア〜 121 00:07:12,730 --> 00:07:13,564 (ユカリ)フ… 122 00:07:13,814 --> 00:07:16,400 (ユカリ) 手ごたえあり 90点はいっているはず 123 00:07:16,484 --> 00:07:17,944 いいぞ いいぞ〜 124 00:07:19,070 --> 00:07:20,321 (ミナ)ユカリちゃん 125 00:07:20,404 --> 00:07:22,114 (サナエ)ここ教えて (ユカリ)あ… 126 00:07:22,448 --> 00:07:24,617 私 英語苦手でさ〜 127 00:07:24,700 --> 00:07:27,495 えっ まるで ほかは得意みたいだな 128 00:07:27,954 --> 00:07:30,581 ん〜 一番苦手って意味 129 00:07:30,998 --> 00:07:33,751 でさ〜 ここの訳なんだけど… 130 00:07:35,878 --> 00:07:38,714 悪いけど 私も自分の見直ししたいから 131 00:07:39,173 --> 00:07:41,926 え〜 いつもは教えてくれるじゃん 132 00:07:42,176 --> 00:07:45,429 (ユカリ) 今回のテスト 全部90点以上だったら 133 00:07:45,555 --> 00:07:47,640 好きなゲーム 買ってもらえるのよ! 134 00:07:50,309 --> 00:07:52,270 これ どうやって否定文にするの? 135 00:07:52,603 --> 00:07:53,604 聞いてた? 136 00:07:54,188 --> 00:07:56,691 とにかく あんたらに 教えてる暇なんてないの! 137 00:07:56,816 --> 00:07:58,568 (ミナ・サナエ)ヒド! むう… (ユカリ)しっしっ… 138 00:07:58,859 --> 00:08:01,779 ゲームと友達 どっちが大切なんだ〜 139 00:08:01,862 --> 00:08:04,156 (サナエ)そうだ そうだ〜 (ミナ)ゲームは遊べるけど— 140 00:08:04,240 --> 00:08:06,617 教えるのは友達にしか できないぞ〜 141 00:08:06,701 --> 00:08:08,119 そうだ そうだ〜 142 00:08:08,452 --> 00:08:09,370 ハア… 143 00:08:10,204 --> 00:08:12,206 (ユカリ) 邪魔者がいなくなったことだし 144 00:08:12,290 --> 00:08:14,000 今のうちに 見直しを… 145 00:08:15,543 --> 00:08:17,420 は〜い テスト配るぞ〜 146 00:08:17,753 --> 00:08:19,255 後ろに回せ〜 147 00:08:19,880 --> 00:08:23,259 (ユカリ) よし テスト直前の見直しも完璧 148 00:08:23,426 --> 00:08:26,679 この英語も 絶対に90点以上取る…! 149 00:08:27,597 --> 00:08:29,640 (ユカリ)数学!? (2人)ハア… 150 00:08:34,812 --> 00:08:37,523 (教師) はい お前ちゃんと勉強してんのか? 151 00:08:37,607 --> 00:08:38,441 (男子生徒)ああ… 152 00:08:38,691 --> 00:08:40,359 (教師)次 サイトウ 153 00:08:41,110 --> 00:08:42,612 なんか 不安そうだね 154 00:08:43,195 --> 00:08:44,905 (西片)別に… (教師)高木 155 00:08:44,989 --> 00:08:46,282 (高木)あ… はい (西片)お… 156 00:08:49,660 --> 00:08:51,495 今回も よく頑張ったな 157 00:08:51,621 --> 00:08:53,497 (ざわつき) 158 00:08:54,832 --> 00:08:56,709 (女子生徒) 高木ちゃん何点だったの〜? 159 00:08:56,876 --> 00:08:59,503 あ… ああ… うう… 160 00:09:00,212 --> 00:09:01,797 い… いい点だったの? 161 00:09:03,257 --> 00:09:04,717 100点じゃないけどね 162 00:09:05,092 --> 00:09:06,761 (西片) さすが高木さんだ 163 00:09:07,053 --> 00:09:08,429 だが 俺だって… 164 00:09:08,512 --> 00:09:11,015 (教師)次 西片 (西片)あ… はい 165 00:09:11,849 --> 00:09:15,061 (西片)あ… が… (教師)お前 もうちょい頑張れよ 166 00:09:17,021 --> 00:09:17,938 (ため息) 167 00:09:18,981 --> 00:09:20,524 (高木)ヒドかったの? (西片)ぐ… 168 00:09:21,025 --> 00:09:22,777 (西片) 他人事(ひとごと)のように… 169 00:09:22,860 --> 00:09:25,529 範囲外を丁寧に 教えておきながら 170 00:09:25,655 --> 00:09:27,531 自分はよかったからって いとも気軽に… 171 00:09:27,615 --> 00:09:29,909 (高木)ねえ ねえってば (西片)ん? 172 00:09:30,409 --> 00:09:32,828 お互いの点数 当てっこしようよ 173 00:09:33,663 --> 00:09:35,039 近いほうが勝ちで 174 00:09:35,539 --> 00:09:37,667 なんか いつもいきなりだね 175 00:09:38,250 --> 00:09:39,251 いいけどさ 176 00:09:39,919 --> 00:09:41,337 ん〜… 177 00:09:41,629 --> 00:09:42,713 50点くらい? 178 00:09:42,963 --> 00:09:45,841 フ… 俺を舐(な)めすぎだよ 高木さん 179 00:09:46,342 --> 00:09:47,385 そっか〜 180 00:09:48,052 --> 00:09:50,930 じゃあ 60点より上かな〜 181 00:09:53,516 --> 00:09:56,477 (高木)下か… (西片)ぐう… なぜ分かる 182 00:09:57,061 --> 00:09:58,354 (西片) ポーカーフェイスだ 183 00:09:58,521 --> 00:10:01,232 ポーカーフェイスで 高木さんを混乱させるんだ 184 00:10:01,774 --> 00:10:04,235 (高木)55点より上? (西片)う… 185 00:10:06,612 --> 00:10:07,530 (高木)上か… 186 00:10:07,822 --> 00:10:09,073 (西片) なぜだ… 187 00:10:09,448 --> 00:10:11,909 55点から59点のどれかだね? 188 00:10:11,992 --> 00:10:14,870 (西片) うぐ… ピッタリ当てられる ことだけは避けねば… 189 00:10:15,955 --> 00:10:17,415 (高木)じゃあねえ… 190 00:10:18,666 --> 00:10:20,167 56? 191 00:10:20,501 --> 00:10:21,335 うう… 192 00:10:21,919 --> 00:10:23,504 (高木)57 (西片)う… 193 00:10:24,338 --> 00:10:26,465 (高木)58? (西片)うう… 194 00:10:26,674 --> 00:10:28,676 (高木)59 (西片)いい… 195 00:10:29,427 --> 00:10:31,679 ふ〜ん 分かった 196 00:10:32,054 --> 00:10:34,181 (西片)ええ… (高木)56点だ 197 00:10:34,974 --> 00:10:37,476 え… それでいいの? 高木さん 198 00:10:37,560 --> 00:10:38,394 うん 199 00:10:38,477 --> 00:10:40,146 (西片)フッフッフ… 200 00:10:40,354 --> 00:10:42,356 俺のテストの点数は… 201 00:10:44,150 --> 00:10:45,526 59点! 202 00:10:46,026 --> 00:10:48,237 残念だね〜 惜しかったけど… 203 00:10:48,320 --> 00:10:49,238 ぐはあっ 204 00:10:49,989 --> 00:10:52,575 (教師) 残念なのは お前の点数だろうが 205 00:10:52,658 --> 00:10:54,201 (笑い声) (西片)そうでした 206 00:10:57,163 --> 00:10:58,080 うう… 207 00:10:58,372 --> 00:11:01,375 あ〜あ 3点も違ったか〜 208 00:11:01,834 --> 00:11:02,668 うう… 209 00:11:03,377 --> 00:11:06,380 じゃあ 今度は私の点数 当ててみてよ 210 00:11:06,797 --> 00:11:09,592 誤差2点以内なら 西片の勝ちね? 211 00:11:10,050 --> 00:11:13,262 (西片) よし 高木さんの反応で 見破ってやる! 212 00:11:13,846 --> 00:11:16,182 先生が褒めたってことは 213 00:11:16,265 --> 00:11:17,808 90点以上か… 214 00:11:19,268 --> 00:11:21,353 じゃあ 92点くらい? 215 00:11:21,771 --> 00:11:22,688 あ… 216 00:11:23,272 --> 00:11:25,733 (西片) え… 何その反応 217 00:11:26,942 --> 00:11:28,652 95点より上? 218 00:11:30,404 --> 00:11:31,655 90点くらい? 219 00:11:34,116 --> 00:11:35,326 92点 220 00:11:35,868 --> 00:11:36,702 あ… 221 00:11:39,288 --> 00:11:42,917 (西片) くうう… 絶対ウソだろ だまされるか 222 00:11:43,042 --> 00:11:45,711 高木さんが そんな顔に出すわけ ないんだから 223 00:11:46,128 --> 00:11:48,047 くっそ〜 バカにして… 224 00:11:48,422 --> 00:11:50,341 この勝負 全力で勝つ! 225 00:11:51,217 --> 00:11:53,886 もっと集中して 表情を見る 226 00:11:54,762 --> 00:11:55,596 フフフ… 227 00:11:56,263 --> 00:11:57,640 な… 何? 228 00:11:59,266 --> 00:12:00,851 (高木)ん? 別に 229 00:12:01,477 --> 00:12:03,103 ただ さっきからずっと— 230 00:12:03,812 --> 00:12:06,440 見つめ合ってるな〜って 思っただけ 231 00:12:08,692 --> 00:12:10,110 え… あ… 232 00:12:11,153 --> 00:12:12,530 (高木)なんでそっち向くのよ 233 00:12:12,613 --> 00:12:14,490 (西片) 卑怯(きょう)だぞ 高木さん 234 00:12:14,573 --> 00:12:16,867 そんなこと言われたら 見れないじゃないか 235 00:12:17,243 --> 00:12:19,036 考えろ 考えるんだ 236 00:12:19,370 --> 00:12:20,746 何か ヒントは… 237 00:12:21,497 --> 00:12:24,208 あんな あからさまな フェイクを仕掛けてくるってことは 238 00:12:24,416 --> 00:12:27,836 高木さんは 俺に 92点だと思わせたいってことだ 239 00:12:28,337 --> 00:12:30,548 ということは 誤差2点以内の 240 00:12:30,631 --> 00:12:33,592 90点から94点はハズレということ 241 00:12:33,884 --> 00:12:37,012 さらに 先生に褒められた ってことは90点以上… 242 00:12:37,096 --> 00:12:39,723 そして 100点ではないってことは… 243 00:12:41,058 --> 00:12:43,978 95点から99点…! 244 00:12:44,520 --> 00:12:47,523 完璧だ 完璧に勝った! 245 00:12:48,148 --> 00:12:49,441 (西片)高木さん (高木)ん? 246 00:12:49,733 --> 00:12:51,610 高木さんの点数は— 247 00:12:52,069 --> 00:12:53,821 ずばり 97点だ! 248 00:12:56,574 --> 00:12:59,243 (高木)ざ〜んねん 92点でした〜 249 00:12:59,326 --> 00:13:01,120 (西片)な… 何〜 250 00:13:01,370 --> 00:13:03,872 (西片)く… くう… (高木)疑いすぎだよ 251 00:13:04,206 --> 00:13:07,334 こっちは ワザと3点もハズして ハンデあげてたのに〜 252 00:13:07,459 --> 00:13:08,377 ええ! 253 00:13:10,170 --> 00:13:11,088 ヒヒ… 254 00:13:12,006 --> 00:13:14,466 う… うう… 255 00:13:15,759 --> 00:13:17,052 ウフフフ… 256 00:13:30,691 --> 00:13:32,318 (西片) 誰も来るな 誰も来るな… 257 00:13:35,404 --> 00:13:36,697 (店員)いらっしゃいませ〜 258 00:13:39,241 --> 00:13:40,868 420円になり… 259 00:13:42,828 --> 00:13:44,246 丁度 いただきます 260 00:13:44,371 --> 00:13:45,748 (店員)カバーはいかが… (西片)いりません 261 00:13:46,206 --> 00:13:47,249 (店員)袋… (西片)いりません 262 00:13:47,875 --> 00:13:49,043 (店員)レシ… (西片)いりません 263 00:13:50,294 --> 00:13:51,712 (西片) 手に入れたぞ 264 00:13:51,795 --> 00:13:54,298 あとは家に帰って これをゆっくりと… 265 00:13:54,548 --> 00:13:55,382 (高木)おはよ (西片)あ… 266 00:13:55,799 --> 00:13:56,717 西片 267 00:13:57,301 --> 00:13:58,344 (西片)ハア… 268 00:13:59,470 --> 00:14:01,555 (西片) たた… 高木さん なぜ ここに! 269 00:14:02,056 --> 00:14:04,391 (高木)散歩してるの (西片)心を読んだ!? 270 00:14:04,475 --> 00:14:06,060 西片は何してるの? 271 00:14:06,602 --> 00:14:09,146 (西片) ヤバい これを見られでもしたら… 272 00:14:09,730 --> 00:14:11,940 ここはどうやっても 誤魔化さねば 273 00:14:12,191 --> 00:14:14,568 いや〜 欲しい本があったんだけど 274 00:14:14,652 --> 00:14:16,236 あいにく売り切れ… ぐはっ 275 00:14:16,654 --> 00:14:19,448 (西片) 待て待て レジにいるところを 見られたかも 276 00:14:19,907 --> 00:14:23,911 ば… 「爆裂!!! 最強サッカー」 11巻を買いました〜 277 00:14:24,286 --> 00:14:26,163 (西片) どうだ 男子には大人気だけど 278 00:14:26,246 --> 00:14:28,415 女子は全然 興味ないだろ〜 279 00:14:28,999 --> 00:14:30,626 完璧な返答だ 280 00:14:30,876 --> 00:14:32,419 今の俺は冴(さ)えてる… 281 00:14:32,503 --> 00:14:34,254 「爆サカ」? 見せて見せて 282 00:14:34,546 --> 00:14:36,548 え〜! あ… いや… 283 00:14:36,799 --> 00:14:38,467 俺 まだ読んでないし… 284 00:14:38,926 --> 00:14:40,427 (高木)表紙だけでも見せてよ 285 00:14:40,803 --> 00:14:42,262 (西片)無理無理 絶対無理 286 00:14:42,346 --> 00:14:44,264 俺だって まだ ちゃんと見てないもん 287 00:14:44,598 --> 00:14:45,724 (高木)じゃあ 一緒に見ようよ 288 00:14:45,808 --> 00:14:47,893 (西片) 俺 1人で見るタイプだからさ 289 00:14:48,268 --> 00:14:49,103 ちぇ〜 290 00:14:49,853 --> 00:14:53,065 (西片) まさか こんなに 食いついてくるなんて 危険な人だ 291 00:14:53,232 --> 00:14:55,275 ここは早く離れたほうがいいな 292 00:14:55,985 --> 00:14:57,403 じゃあね 高木さん 293 00:14:58,153 --> 00:14:58,988 ん… 294 00:15:02,032 --> 00:15:03,158 うぐ… ぐ… 295 00:15:04,243 --> 00:15:05,119 あの… 296 00:15:05,744 --> 00:15:08,664 せっかく会ったんだし ちょっと歩こうよ 297 00:15:09,248 --> 00:15:10,791 (西片)せっかくって… 298 00:15:11,709 --> 00:15:15,004 (高木) こんな遠くの本屋さんで しかも朝一で会うとか 299 00:15:15,087 --> 00:15:16,463 (高木)珍しいよ〜 (西片)ぐ… 300 00:15:17,798 --> 00:15:18,674 (西片) ハア… 301 00:15:18,841 --> 00:15:22,011 でも このリュックの中に 絶対に見られてはいけない物が— 302 00:15:22,094 --> 00:15:24,888 入っていると思うと 生きた心地がしない… 303 00:15:25,305 --> 00:15:26,974 早く家に帰りたい 304 00:15:29,435 --> 00:15:30,894 (高木)ねえ 西片 305 00:15:31,729 --> 00:15:33,272 私にウソついてない? 306 00:15:33,355 --> 00:15:34,481 (西片)あ… え…? 307 00:15:36,567 --> 00:15:37,651 ウソついてる? 308 00:15:38,110 --> 00:15:39,862 (西片)あ… あの… 309 00:15:41,030 --> 00:15:42,531 買ったの 「爆サカ」じゃないでしょ 310 00:15:42,614 --> 00:15:43,449 う… 311 00:15:43,532 --> 00:15:46,910 ウソついてまで隠すような 恥ずかしい物買ったの? 312 00:15:46,994 --> 00:15:48,871 いや… えっと… 313 00:15:49,621 --> 00:15:51,248 普通の少女漫画でしょ? 314 00:15:51,832 --> 00:15:53,792 「100パーセント 片想い」って… 315 00:15:54,084 --> 00:15:57,004 (西片) いや… まあ そうなんですけど… 316 00:15:57,087 --> 00:15:59,465 なんで知ってんの〜!? 317 00:16:00,007 --> 00:16:02,384 いやあ たまたま通りがかったら 318 00:16:02,509 --> 00:16:05,429 西片がレジにいて タイトル見えちゃった 319 00:16:06,055 --> 00:16:08,390 (西片) 知ってて もてあそんでいたのか… 320 00:16:08,474 --> 00:16:11,935 (高木) アニメがおもしろいから? そういうのも読むんだね〜 321 00:16:12,019 --> 00:16:13,395 (西片)あの… 高木さん! 322 00:16:14,271 --> 00:16:16,857 このことは 誰にも言わないでもらえますか? 323 00:16:17,107 --> 00:16:20,110 テレビならともかく 単行本まで 買って読んでるって知られたら… 324 00:16:20,402 --> 00:16:22,446 きっと みんなに笑われてしまうので… 325 00:16:22,863 --> 00:16:25,074 ん〜 どうしようかな〜 326 00:16:25,282 --> 00:16:26,575 ウソつかれたしな〜 327 00:16:27,409 --> 00:16:30,537 私なんて 西片に ウソついたことないのにさ 328 00:16:30,621 --> 00:16:31,538 (西片)うう… 329 00:16:32,247 --> 00:16:33,916 (高木)分かった 言わないよ 330 00:16:34,374 --> 00:16:35,709 ええ! え… 331 00:16:35,959 --> 00:16:38,128 (西片)そんなあっさり? (高木)何が? 332 00:16:38,420 --> 00:16:40,339 本当の本当に 言わないでよ? 333 00:16:41,298 --> 00:16:42,424 フフ いいよ〜 334 00:16:42,508 --> 00:16:45,469 (西片) 本当に? なんか軽いよ 高木さん 335 00:16:45,636 --> 00:16:47,137 しつこいな〜 336 00:16:47,888 --> 00:16:49,431 あ… フフ 337 00:16:49,890 --> 00:16:51,183 じゃあ こうしよう 338 00:16:52,059 --> 00:16:55,104 西片に 私の秘密を教えてあげる 339 00:16:55,729 --> 00:16:57,272 お互いの秘密を知ったら— 340 00:16:57,898 --> 00:16:59,358 少しは安心でしょ? 341 00:16:59,942 --> 00:17:02,194 え… ああ うん 342 00:17:02,945 --> 00:17:04,822 (高木)じゃあね 耳貸して 343 00:17:05,030 --> 00:17:06,031 (西片)ああ うん… 344 00:17:08,534 --> 00:17:11,161 私 西片のこと 好きだよ 345 00:17:13,288 --> 00:17:14,123 あ… 346 00:17:16,583 --> 00:17:19,920 (西片) え… ええ!? 高木さん ええ!? 347 00:17:20,337 --> 00:17:22,131 フフ… アハハハハ 348 00:17:22,756 --> 00:17:24,133 (高木)顔 真っ赤 (西片)ああ… あ… 349 00:17:24,216 --> 00:17:26,718 ホントすぐ赤くなるね 西片は 350 00:17:27,594 --> 00:17:29,638 西片が私にウソついたから 351 00:17:30,055 --> 00:17:32,057 私もお返しにウソついたんだよ 352 00:17:32,474 --> 00:17:33,559 (西片)え… ああ… 353 00:17:33,892 --> 00:17:36,854 あ〜 ウソかあ ビックリしたよ 354 00:17:36,937 --> 00:17:38,397 うん ウソだよ 355 00:17:39,106 --> 00:17:40,649 ウソに決まってるでしょ? 356 00:17:41,859 --> 00:17:44,153 じゃあね 私 こっちだから 357 00:17:44,736 --> 00:17:47,322 だよね〜 バイバイ またね 358 00:17:48,031 --> 00:17:50,951 (西片) ハハ… ウソか… 359 00:17:51,952 --> 00:17:53,412 (高木)あっ 西片 (西片)う… 360 00:17:54,079 --> 00:17:57,291 私も「100パーセント片想い」 読んでみたいから 361 00:17:57,374 --> 00:17:58,667 今度 貸してよ〜 362 00:17:59,501 --> 00:18:01,044 な… ちょ… 363 00:18:01,461 --> 00:18:04,464 声がデカいよ 高木さ〜ん 364 00:18:10,888 --> 00:18:13,015 いきなり降ってきたね〜 365 00:18:13,891 --> 00:18:15,350 すぐに止(や)むかな〜? 366 00:18:15,726 --> 00:18:18,020 う〜ん どうかな〜 367 00:18:19,730 --> 00:18:22,274 (高木) あ〜あ 靴下まで濡(ぬ)れちゃった 368 00:18:23,150 --> 00:18:25,444 (西片)はっ! (高木)西片は大丈夫だった? 369 00:18:25,527 --> 00:18:28,405 (西片) な… なんか透けてるよ 高木さん! 370 00:18:29,281 --> 00:18:30,115 聞いてる? 371 00:18:30,407 --> 00:18:32,201 あ… あ〜 そうだね 372 00:18:32,284 --> 00:18:33,869 (西片) 平常心 平常心だ 373 00:18:33,952 --> 00:18:37,122 動揺してるのがバレたら スケベの烙(らく)印を押されてしまう 374 00:18:37,372 --> 00:18:39,583 いや〜 すぐに止むといいな〜 375 00:18:39,958 --> 00:18:43,045 早く帰って 5時過ぎから 観たいアニメがあるんだよ 376 00:18:43,128 --> 00:18:45,631 まあ それって 「爆サカ」なんだけどね 377 00:18:45,714 --> 00:18:48,926 ふ〜ん こないだ本屋で 買ったやつだよね 378 00:18:49,051 --> 00:18:50,177 あっ 違うか 379 00:18:50,260 --> 00:18:52,054 あれは 「100パーセント片想い」か… 380 00:18:52,304 --> 00:18:54,932 い… 言わないでって 約束したじゃん! 381 00:18:55,015 --> 00:18:57,851 西片には言っていいんでしょ? 本人なんだし 382 00:18:58,143 --> 00:18:59,019 うう… 383 00:19:00,020 --> 00:19:01,438 早く止むといいね 384 00:19:03,732 --> 00:19:05,400 あ… ああ 385 00:19:06,443 --> 00:19:07,277 う… 386 00:19:08,946 --> 00:19:11,740 あ〜 ちょっと濡れちゃってるよ〜 387 00:19:12,199 --> 00:19:14,326 ねえ西片 体操着ある? 388 00:19:14,493 --> 00:19:16,245 (西片)え? ああ あるけど 389 00:19:16,495 --> 00:19:18,789 洗って返すからさ 貸してくれない? 390 00:19:19,164 --> 00:19:20,374 ちょっと 着替えたいんだ 391 00:19:20,457 --> 00:19:21,959 (西片)え… 着替えるって… 392 00:19:22,251 --> 00:19:24,586 俺の体操着に? ここで? 393 00:19:25,003 --> 00:19:27,297 うん 濡れてると気持ち悪くて 394 00:19:27,589 --> 00:19:28,924 え… けど… 395 00:19:29,007 --> 00:19:31,969 それに 西片が目のやり場に 困ってるし 396 00:19:32,219 --> 00:19:33,303 (西片) バレてた… 397 00:19:34,471 --> 00:19:35,514 (高木)向こう向いてよ 398 00:19:35,847 --> 00:19:37,140 (西片)う… うん 399 00:19:38,350 --> 00:19:40,894 (高木) 西片は あんまり濡れなかったんだね 400 00:19:41,395 --> 00:19:43,063 (西片)うん (高木)なんで? 401 00:19:43,272 --> 00:19:45,607 あっ カバンで 雨避けにしてたから? 402 00:19:46,692 --> 00:19:47,609 (西片)うん… 403 00:19:48,694 --> 00:19:51,780 (高木) そっか 私 自転車あったからな〜 404 00:19:52,322 --> 00:19:53,240 そうだね 405 00:19:55,826 --> 00:19:57,327 見たかったら 見てもいいよ 406 00:19:57,911 --> 00:20:01,206 (西片) え… あ… いや… 高木さん 何を言って… 407 00:20:01,623 --> 00:20:03,083 もう着替え終わったから 408 00:20:03,208 --> 00:20:04,042 う… 409 00:20:04,668 --> 00:20:06,753 (西片)うわあ! (高木)何焦ってんの? 410 00:20:07,129 --> 00:20:09,131 (西片)も… もてあそばれた (高木)アハハハハ 411 00:20:09,673 --> 00:20:11,925 ねえ 賭けしよっか 412 00:20:13,051 --> 00:20:15,304 5時の町内チャイムが鳴るまでに 413 00:20:15,554 --> 00:20:17,097 雨が上がるか上がらないか 414 00:20:17,597 --> 00:20:19,641 負けたほうは 言うことなんでも聞くっての 415 00:20:20,017 --> 00:20:22,019 (西片)いいよ (高木)西片はどっち? 416 00:20:22,561 --> 00:20:23,854 雨が上がらないほう 417 00:20:24,313 --> 00:20:25,981 じゃあ 私は上がるほう 418 00:20:26,857 --> 00:20:30,402 (西片) フフ 雨が上がれば帰って 「爆サカ」観られるし 419 00:20:30,527 --> 00:20:33,030 上がらなければ 高木さんに 命令できる 420 00:20:33,238 --> 00:20:34,823 どちらにしても おいしい 421 00:20:35,032 --> 00:20:36,950 う〜ん いや〜 422 00:20:37,075 --> 00:20:39,202 しかし 着替えたから気持ちいいや 423 00:20:39,494 --> 00:20:40,787 ありがとね 西片 424 00:20:40,996 --> 00:20:42,331 いや… いいよ 425 00:20:43,123 --> 00:20:44,708 ちょっと汗臭いけどね〜 426 00:20:45,083 --> 00:20:47,210 夏なんだから 当たり前だよ! 427 00:20:47,836 --> 00:20:48,920 う… お… 428 00:20:50,088 --> 00:20:53,592 (西片) 俺の体を包んでいた布が 高木さんの体に… 429 00:20:53,967 --> 00:20:56,720 いかん 何を考えているんだ! (猫の鳴き声) 430 00:20:57,054 --> 00:20:58,680 (高木)あっ 猫 (西片)あっ お前 431 00:20:59,598 --> 00:21:01,141 (西片)雨宿りしに来たのか? 432 00:21:01,558 --> 00:21:02,559 (高木)こっちおいで 433 00:21:02,976 --> 00:21:04,311 かわいいけど 気を付けて 434 00:21:04,770 --> 00:21:05,896 こいつ ひっかくよ 435 00:21:06,938 --> 00:21:07,939 うう… 436 00:21:09,316 --> 00:21:11,068 体操着 返そうか? 437 00:21:11,234 --> 00:21:12,611 いや いいよ 438 00:21:14,029 --> 00:21:16,698 (西片)ハア〜 (高木)私の体操着 着なよ 439 00:21:17,324 --> 00:21:18,950 (西片)は? (高木)ちょっと濡れてるけど 440 00:21:19,034 --> 00:21:20,577 その服よりはマシだよ 441 00:21:20,660 --> 00:21:21,703 うう… 442 00:21:22,079 --> 00:21:25,374 (西片) た… 高木さんの体を 包んでいた布を 443 00:21:25,749 --> 00:21:26,917 俺が… 444 00:21:27,459 --> 00:21:28,543 着替え終わった? 445 00:21:28,627 --> 00:21:29,669 うわあ! 446 00:21:29,795 --> 00:21:32,047 見ないでよ も〜! 447 00:21:33,215 --> 00:21:36,343 (西片) なんか いけないことを してる気分だな 448 00:21:37,469 --> 00:21:39,262 い… いい匂いがする 449 00:21:40,180 --> 00:21:41,014 あ… 450 00:21:42,432 --> 00:21:43,266 ん… 451 00:21:52,609 --> 00:21:54,111 (高木)私の勝ちだね 452 00:21:54,486 --> 00:21:55,987 何してもらおうかな〜 453 00:21:56,321 --> 00:21:58,281 (西片) ぐうう… まあいいさ 454 00:21:58,573 --> 00:22:00,700 うちに帰れば 「爆サカ」が待っている 455 00:22:01,284 --> 00:22:03,245 さっさと済ませて走って帰ろう 456 00:22:03,829 --> 00:22:05,497 (高木)ねえ 西片 (西片)ん? 457 00:22:06,832 --> 00:22:09,626 せっかく晴れたし 寄り道して帰ろう 458 00:22:10,001 --> 00:22:11,586 (西片) ああ いや… 高木さん 俺… 459 00:22:11,670 --> 00:22:13,755 (高木) 負けたほうが 言うこと聞く約束でしょ? 460 00:22:13,880 --> 00:22:16,425 (高木)行くよ (西片)ええ〜 461 00:22:17,050 --> 00:22:23,056 ♪〜 462 00:23:40,342 --> 00:23:46,348 〜♪