1 00:00:17,600 --> 00:00:20,061 (オートマータ) に… 人間の血〜! 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,020 (しろがね)お坊ちゃま! 3 00:00:25,358 --> 00:00:26,192 えっ! 4 00:00:35,994 --> 00:00:37,454 (しろがね)誰? 誰? 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,415 (勝(まさる))ハッ! 6 00:00:40,957 --> 00:00:41,791 (2人)あっ! 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 (勝)鳴海(なるみ)兄ちゃん? 8 00:00:45,628 --> 00:00:46,463 (しろがね)鳴海! 9 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 (勝)あのとき… 10 00:00:53,178 --> 00:00:55,805 僕としろがねは 確かに見たんだ 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,518 鳴海兄ちゃんの背中を 12 00:01:01,978 --> 00:01:07,984 {\an8}♪〜 13 00:02:23,309 --> 00:02:29,315 {\an8}〜♪ 14 00:02:34,237 --> 00:02:35,405 {\an8}(勝)鳴海兄ちゃん 15 00:02:35,780 --> 00:02:36,614 {\an8}仲町(なかまち)サーカスに 16 00:02:36,739 --> 00:02:38,658 {\an8}また1人 仲間が増えたよ 17 00:02:40,827 --> 00:02:42,662 その人の名は ギイ 18 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 飛行機事故に遭った人を 助けていたら… 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,668 (勝)しろがね! あれ! 20 00:02:50,128 --> 00:02:51,963 (しろがね)ハッ 先生! 21 00:02:52,422 --> 00:02:53,256 先生? 22 00:02:53,381 --> 00:02:54,340 (しろがね)先生! 23 00:02:54,924 --> 00:02:57,635 先生… 先生… 24 00:02:57,844 --> 00:03:00,471 (ギイ)うっ… エレオノール 25 00:03:01,055 --> 00:03:01,890 えっ? 26 00:03:11,482 --> 00:03:12,609 (しろがね)お坊ちゃま 27 00:03:13,401 --> 00:03:14,861 どうなされたのですか? 28 00:03:16,821 --> 00:03:19,032 あの ギイって人は… 29 00:03:19,240 --> 00:03:21,826 しろがねの… なんなの? 30 00:03:22,243 --> 00:03:24,996 ギイ先生は私の師匠です 31 00:03:25,163 --> 00:03:26,873 (勝)師匠? (しろがね)はい 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 (列車の走行音) 33 00:03:28,750 --> 00:03:31,544 (しろがね) 私は 物心付いたころから 34 00:03:31,669 --> 00:03:33,713 ギイ先生と旅をしていました 35 00:03:38,259 --> 00:03:42,013 そして フランスの キュベロンという所に預けられ 36 00:03:42,639 --> 00:03:46,726 そこで “人形を操る人形になれ” と命じられたのです 37 00:03:47,227 --> 00:03:49,687 (勝)人形を操る人形? 38 00:03:49,812 --> 00:03:50,772 (しろがね)はい 39 00:03:51,481 --> 00:03:55,276 厳しい訓練の末 感情が消えた私は 40 00:03:55,401 --> 00:03:57,612 本物の人形のようになりました 41 00:03:58,947 --> 00:04:03,910 でも 先生は どんなときも 私を守り 優しくしてくれました 42 00:04:04,410 --> 00:04:06,537 そっか ゴメン 43 00:04:06,829 --> 00:04:09,832 僕 しろがねに優しさをくれたのは 44 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 鳴海兄ちゃんだけって 思ってたから… 45 00:04:12,961 --> 00:04:16,839 飛行機事故のとき 鳴海兄ちゃんを見た気がして… 46 00:04:17,423 --> 00:04:20,927 あの日から そのことばっかり 考えるようになって… 47 00:04:21,052 --> 00:04:22,679 (しろがね)私もです (勝)えっ? 48 00:04:23,888 --> 00:04:24,722 わっ… 49 00:04:25,348 --> 00:04:28,268 (しろがね) 私の心臓の音 聞こえますか? 50 00:04:28,393 --> 00:04:29,227 (勝)えっ? 51 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 (しろがね)コトン… コトン… 52 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 (勝)うん 53 00:04:35,566 --> 00:04:38,653 以前は カチカチと聞こえていました 54 00:04:38,945 --> 00:04:40,780 正確な機械のように 55 00:04:41,906 --> 00:04:45,243 でも ある人から 本物の音をもらいました 56 00:04:46,035 --> 00:04:47,578 それは お坊ちゃまです 57 00:04:47,996 --> 00:04:52,041 そして この音が こんなにも早く熱くなるのは 58 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 お坊ちゃまの中に生きている あの人のせい 59 00:04:58,464 --> 00:05:02,510 私のいてついた人生で 初めてぬくもりをくれた人 60 00:05:05,805 --> 00:05:08,891 (勝)しろがねは 鳴海兄ちゃんのことが好きなんだね 61 00:05:09,017 --> 00:05:09,851 えっ? 62 00:05:10,518 --> 00:05:12,395 えっ え… 63 00:05:12,854 --> 00:05:14,355 僕も しろがね… 64 00:05:14,689 --> 00:05:16,107 大好きだから 65 00:05:17,275 --> 00:05:20,570 あ… あ… ありがとうございます 66 00:05:25,867 --> 00:05:28,745 (叫び声) 67 00:05:28,953 --> 00:05:33,082 (勝)ああ! ハア ハア ハア… 68 00:05:33,207 --> 00:05:34,250 (勝)まただ 69 00:05:35,168 --> 00:05:37,420 強く生きろと言ってくれたのに… 70 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 僕のせいで死んじゃったのに… 71 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 ゴメンね… 72 00:05:49,015 --> 00:05:52,435 しろがねは つらい過去を 乗り越えようとしているのに 73 00:05:52,852 --> 00:05:56,731 僕は 自分の過去に ちっとも向き合おうとしていない 74 00:05:59,025 --> 00:06:02,612 なんで 父さんは 僕だけに遺産を残したんだろう 75 00:06:03,988 --> 00:06:06,532 それで僕が命を狙われて 76 00:06:06,657 --> 00:06:09,577 そのために 鳴海兄ちゃんが死んじゃったのに… 77 00:06:10,578 --> 00:06:12,789 (鳴海) 笑うべきだと分かったときは 78 00:06:13,289 --> 00:06:14,874 泣くべきじゃないぜ! 79 00:06:15,249 --> 00:06:16,167 ハッ! 80 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 ん… 81 00:06:21,297 --> 00:06:23,257 (勝)決めたよ しろがね 82 00:06:24,008 --> 00:06:26,928 僕は その謎を知らなきゃいけない 83 00:06:44,987 --> 00:06:48,157 (鳴海) 俺たちは 僅かな手がかりを元に 84 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 中国の山奥まで来ていた 85 00:06:51,536 --> 00:06:53,496 オートマータを率いる 真夜中のサーカスの 86 00:06:53,621 --> 00:06:57,125 本拠地を突き止め 壊滅させるためだ 87 00:06:58,793 --> 00:07:00,294 この女性はミンシア 88 00:07:00,837 --> 00:07:04,757 昔 俺に拳法を教えてくれた 梁(リャン)先生の娘だ 89 00:07:05,925 --> 00:07:09,053 さらなる手がかりを求めて やってきた 先生の道場では 90 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 先生がゾナハ病に侵されてしまい 91 00:07:12,098 --> 00:07:16,227 不老不死の泉があるという 生まれ故郷に旅立ったと知った 92 00:07:17,019 --> 00:07:21,399 ルシールは 先生が向かった先に 真夜中のサーカスがあると言い 93 00:07:21,816 --> 00:07:24,861 ミンシアは 一緒について行くと 言いだしたんだ 94 00:07:26,612 --> 00:07:30,324 生まれ故郷には 先生の一族である 白(バイ)家が住んでおり… 95 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 うっ 96 00:07:32,577 --> 00:07:33,411 くっ… 97 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 (フランシーヌ) 私はフランシーヌよ 98 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 (鳴海)ううっ… 99 00:07:42,336 --> 00:07:43,337 (ミンシア)どうかした? 100 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 あっ… なんでもない 101 00:07:47,758 --> 00:07:51,471 (鳴海)俺は ここ最近 変な夢に悩まされている 102 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 ルシールによれば 103 00:07:54,223 --> 00:07:57,685 俺が飲んだアクア・ウイタエは 最後の濃い部分で 104 00:07:58,060 --> 00:08:02,023 そこには アクア・ウイタエを 作った男の魂が溶け込んでいる 105 00:08:02,857 --> 00:08:07,028 つまり 俺が見る夢は そいつの記憶ってことらしい 106 00:08:07,695 --> 00:08:08,529 おっ 107 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 (梁)お前たち 来たのか 108 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 (鳴海)先生! (ミンシア)父さん! 109 00:08:18,706 --> 00:08:19,749 (せきこみ) 110 00:08:20,333 --> 00:08:21,751 (ミンシア)あっ 父さん! 111 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 大丈夫? 112 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 (鳴海)アハハハ… 113 00:08:26,672 --> 00:08:28,424 おっかしいな 先生! 114 00:08:28,549 --> 00:08:31,594 あんなに おっかなかったのに 今は ぐったりなんて 115 00:08:31,719 --> 00:08:34,222 何がおかしいの! ふざけないで! 116 00:08:34,347 --> 00:08:37,058 (梁)すまんな… いくらかマシになった 117 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 えっ? 118 00:08:39,060 --> 00:08:43,564 他者の笑いによってしか 発作を抑えられない奇病… 119 00:08:44,023 --> 00:08:46,025 それがゾナハ病 120 00:08:46,692 --> 00:08:51,447 私が この病に侵されたのは いわば天罰… 121 00:08:51,572 --> 00:08:53,783 えっ 天罰ってなんですか? 122 00:08:54,450 --> 00:08:58,496 私の先祖が あるものを 生み出してしまったのだ 123 00:08:58,788 --> 00:09:01,457 この世にあってはならぬものを 124 00:09:02,250 --> 00:09:04,043 生命(いのち)の水… 125 00:09:04,502 --> 00:09:07,296 あっ! アクア・ウイタエですよね 126 00:09:08,506 --> 00:09:12,009 (鳴海)気付くと 俺は 全てをぶちまけていた 127 00:09:12,718 --> 00:09:16,722 自分が生命の水 アクア・ウイタエで しろがねになり 128 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 オートマータと戦うことになった いきさつを 129 00:09:20,268 --> 00:09:21,143 いいかげんにして! 130 00:09:21,269 --> 00:09:23,020 そんなウソを信じると思ってるの! 131 00:09:24,105 --> 00:09:26,232 (鳴海) そうだ 信じてもらえるわけ… 132 00:09:26,357 --> 00:09:29,527 そうか… 苦労したのだな 133 00:09:29,694 --> 00:09:32,572 (鳴海) ああ! すいません 先生! 134 00:09:32,697 --> 00:09:35,825 俺 自分のことばっかり しゃべっちまった 135 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 なに かまわん 136 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 それどころか そういう事情なら 137 00:09:40,871 --> 00:09:44,250 さらに お前に 伝えなくてはならぬことがある 138 00:09:44,375 --> 00:09:45,209 えっ? 139 00:09:47,837 --> 00:09:49,422 聞くがよい 140 00:09:50,923 --> 00:09:54,427 今から200年以上も前の話だ 141 00:09:54,802 --> 00:09:59,932 昔 白家という人形使いの一族に 2人の兄弟がいた 142 00:10:00,391 --> 00:10:01,225 ハッ! 143 00:10:01,517 --> 00:10:04,186 (鳴海)俺は この話を知っている 144 00:10:06,188 --> 00:10:10,234 (梁) 兄の名は銀(イン) 弟は金(ジン)といった 145 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 (白銀(バイイン))私は この人形を 146 00:10:12,528 --> 00:10:15,156 もっと人間のように 舞わせたいのだよ 金 147 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 (白金(バイジン))僕もだよ 銀兄さん 148 00:10:17,700 --> 00:10:21,996 (鳴海)いや… 俺の中に溶けた男が知っているんだ 149 00:10:22,622 --> 00:10:27,209 (梁)2人は その答えを 錬金術に見いだし 旅に出た 150 00:10:28,461 --> 00:10:31,547 8年後 ようやく到着したのは 151 00:10:31,672 --> 00:10:36,636 錬金術研究の本拠地 百塔の街 プラハ 152 00:10:37,845 --> 00:10:41,557 2人は 老いた錬金術師に弟子入りした 153 00:10:45,353 --> 00:10:47,813 (女1)見て! 銀さんと金さんが通るわよ 154 00:10:47,938 --> 00:10:50,107 (女2)あ〜 すてきね〜 155 00:10:50,274 --> 00:10:52,610 (女3) 遠い清(しん)の国から来たんですって 156 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 (女1) だから 神秘的な目をしているのね 157 00:10:55,738 --> 00:10:58,908 (白金)兄さん あの子たち またこっち見てるよ 158 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 (白銀)それがどうした 159 00:11:00,743 --> 00:11:03,329 私たちは 女性に割いている時間はないぞ 160 00:11:03,454 --> 00:11:04,622 そうかな? 161 00:11:04,747 --> 00:11:06,165 僕は 女性を知ることも 162 00:11:06,290 --> 00:11:09,210 “偉大なる法”に近づく道だと 思うけれど 163 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 金! 私は嫌だからな 164 00:11:11,879 --> 00:11:13,839 相変わらず 女の人が苦手なんだね 165 00:11:13,964 --> 00:11:14,799 えっ 166 00:11:14,924 --> 00:11:16,008 でも 街の女の子は 167 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 その真面目なところがすてきだって 言ってたよ 168 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 こ〜らっ 兄をからかうのか! 169 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 (フランシーヌ)キャッ! 170 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 あっ! これは申し訳ない! 171 00:11:25,893 --> 00:11:29,230 アハハ もう! ビックリしちゃった 172 00:11:29,772 --> 00:11:31,649 (2人)ハア… 173 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 (フランシーヌ)ダメですよ 通りに急に飛び出しちゃ 174 00:11:39,865 --> 00:11:40,699 すまん! 175 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 あ… あの… お名前は? 176 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 フランシーヌ 177 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 私はフランシーヌよ 178 00:11:47,623 --> 00:11:48,666 あなたたちは? 179 00:11:49,333 --> 00:11:51,377 私は白銀 180 00:11:51,502 --> 00:11:52,670 僕は白金 181 00:11:53,129 --> 00:11:55,172 あら 外人さんね! 182 00:11:55,381 --> 00:11:57,091 でも とってもすてきな響き 183 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 私 好きだな 184 00:11:58,926 --> 00:12:00,177 (2人)ハア… 185 00:12:01,220 --> 00:12:06,225 (梁)その後も 2人は 錬金術の研究に励んでいった 186 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 目的は1つ 187 00:12:08,561 --> 00:12:14,692 人形に錬金術の力で生命(せいめい)を吹き込み 人間のように動かすこと 188 00:12:15,734 --> 00:12:17,695 (フランシーヌ) りんごいかがですか〜? 189 00:12:18,070 --> 00:12:19,822 とってもおいしいですよ 190 00:12:20,072 --> 00:12:20,948 あ… あら! 191 00:12:21,699 --> 00:12:23,325 銀さん! 金さん! 192 00:12:23,576 --> 00:12:26,579 あっ! 兄さん りんごを買ってっていい? 193 00:12:26,704 --> 00:12:28,581 え? ああ… 194 00:12:32,334 --> 00:12:34,587 (女2)ほら またフランシーヌよ 195 00:12:35,004 --> 00:12:36,922 金になれなれしくして 196 00:12:37,047 --> 00:12:38,174 泥棒のくせに 197 00:12:40,092 --> 00:12:41,135 (白金)兄さ〜ん! 198 00:12:41,594 --> 00:12:42,887 今日はカーニバルなんだって 199 00:12:44,013 --> 00:12:46,390 行ってみようよ 芸人も出るんだよ 200 00:12:46,807 --> 00:12:49,310 私たちには そんな暇はないはずだ 201 00:12:49,435 --> 00:12:51,145 たまには いいじゃない 202 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 それに 金 あの女は… 203 00:12:52,730 --> 00:12:54,273 (フランシーヌ) 行きましょうよ! 銀さん 204 00:12:54,982 --> 00:12:58,360 道化や芸人さんたち 私 大好きなの 205 00:12:58,694 --> 00:13:00,279 ねっ 兄さん 206 00:13:00,696 --> 00:13:01,614 ハア… 207 00:13:01,739 --> 00:13:05,743 (陽気な音楽と笑い声) 208 00:13:14,960 --> 00:13:16,712 (白金)フランシーヌ はい お菓子 209 00:13:16,837 --> 00:13:18,923 まあ ありがとう! 210 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 (白銀)なぜ食べない? 211 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 (白金)次は 何を見る? 212 00:13:27,014 --> 00:13:29,058 私 人形劇が見たいな 213 00:13:29,517 --> 00:13:30,559 (白銀)ほう (白金)へ〜 214 00:13:30,684 --> 00:13:32,061 人形だって 215 00:13:32,186 --> 00:13:33,687 (フランシーヌ)ん? 何? 216 00:13:33,812 --> 00:13:36,815 これでも 僕たちは 人形使いの家の出なんだ 217 00:13:37,191 --> 00:13:38,567 へ〜! 218 00:13:39,777 --> 00:13:42,988 (白金) あれ? 人形劇やらないのかい? 219 00:13:43,113 --> 00:13:44,240 (係の男)ダメだ 220 00:13:44,365 --> 00:13:47,535 操り手が飲みすぎで 酔っ払っちまってよ 221 00:13:47,743 --> 00:13:49,828 そうか 残念だね 222 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 (白銀)しょうがないだろ 223 00:13:52,456 --> 00:13:53,332 (フランシーヌ)おじさん! 224 00:13:53,457 --> 00:13:56,168 この2人は 何を隠そう 人形使いなのです 225 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 (白銀)んん… おい! 226 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 書き入れ時だもん 227 00:13:59,255 --> 00:14:01,048 この2人にやってもらえば いいじゃない? 228 00:14:01,423 --> 00:14:03,300 こら! 勝手なことをするな! 229 00:14:03,467 --> 00:14:06,178 あっ あ… ゴメンなさい 230 00:14:06,303 --> 00:14:09,890 ただ 銀さんたちの人形使い 見たかったもので 231 00:14:10,015 --> 00:14:11,934 兄さん 嫌なのかい? 232 00:14:12,184 --> 00:14:14,562 (白銀)ん… んん… 233 00:14:14,687 --> 00:14:15,938 できるかもな 234 00:14:17,022 --> 00:14:18,190 ハッハハ〜 235 00:14:19,567 --> 00:14:22,736 (白銀) なんて顔で笑うんだ この女は 236 00:14:22,945 --> 00:14:26,949 (笑い声) 237 00:14:33,289 --> 00:14:34,373 (白銀)おい 金! 238 00:14:34,707 --> 00:14:37,543 ったく… ピルゼンビールの飲みすぎだ 239 00:14:37,668 --> 00:14:38,502 (フランシーヌ)フフフ… 240 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 大人気だったもの うれしかったのよ 241 00:14:41,505 --> 00:14:43,299 (白銀)フンッ 私たちは ここに 242 00:14:43,424 --> 00:14:45,634 芸を見せに来ているのでは ないのだぞ 243 00:14:45,885 --> 00:14:48,804 でも お礼に こんなにパンをいただいたわ 244 00:14:48,929 --> 00:14:50,556 (白銀)そんな カビの生えたパン 245 00:14:50,681 --> 00:14:52,016 欲しいなら持っていけ 246 00:14:52,141 --> 00:14:53,434 えっ いいの? 247 00:14:53,559 --> 00:14:54,518 (白銀)ああ 248 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 (フランシーヌ)じゃあ… (白銀)全部だよ! 249 00:14:57,354 --> 00:14:59,189 えっ… え〜っ! 250 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 あ… ありがとう 251 00:15:03,944 --> 00:15:04,904 じゃあ また 252 00:15:05,029 --> 00:15:07,156 (白銀) あっ 待て! 送ってってやる 253 00:15:07,281 --> 00:15:08,365 んん… いいですよ 254 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 (白銀)いいから 255 00:15:17,791 --> 00:15:20,836 (白銀)プラハにも こんな裏町があるのだな 256 00:15:21,462 --> 00:15:23,380 (フランシーヌ) どこにだって あるよね 257 00:15:23,589 --> 00:15:26,759 貧しい人は お金持ちより いっぱいいるんだもの 258 00:15:27,009 --> 00:15:27,843 (白銀)んん… 259 00:15:28,093 --> 00:15:29,720 (フランシーヌ)たっだいま〜! 260 00:15:29,845 --> 00:15:31,180 (弟)あっ お姉ちゃんだ! 261 00:15:31,555 --> 00:15:32,932 (弟妹たち)おかえり〜! 262 00:15:33,098 --> 00:15:35,184 {\an8}(フランシーヌ)今日は おみやげがあるよ〜! 263 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 {\an8}お菓子に パン! 264 00:15:37,186 --> 00:15:39,730 (喜ぶ声) (白銀)だからか… 265 00:15:39,855 --> 00:15:41,899 (フランシーヌ) この銀さんに もらったのよ 266 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 み〜んなで お礼 言おうね〜! 267 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 (弟妹たち)ありがとう! 268 00:15:45,402 --> 00:15:47,488 あ… ああ… 269 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 (妹1)いい匂い 270 00:15:49,740 --> 00:15:51,450 (妹2)パン食べるの 久しぶり 271 00:15:51,659 --> 00:15:54,954 おいら またお姉ちゃんが 髪の毛 売ったのかと思ったよ 272 00:15:55,287 --> 00:15:56,205 (白銀)えっ? (フランシーヌ)こ〜ら 273 00:15:56,330 --> 00:15:59,416 (フランシーヌ) せっかくのパンだぞ〜 喜べ〜! 274 00:15:59,541 --> 00:16:03,295 それに この髪型 私に とっても似合ってるでしょ? 275 00:16:03,712 --> 00:16:07,174 じゃあ 私 ちょっと出てくるから 食べててね 276 00:16:07,299 --> 00:16:09,176 銀さんも ゆっくりしてって 277 00:16:10,761 --> 00:16:11,845 (白銀)どこへ? 278 00:16:21,146 --> 00:16:23,691 うっ あっ ああ… 279 00:16:23,816 --> 00:16:24,692 (白銀)おい! 280 00:16:27,319 --> 00:16:29,989 (白銀)これは… 泥棒のらく印 281 00:16:30,656 --> 00:16:31,907 (フランシーヌ)バレちゃった 282 00:16:32,408 --> 00:16:34,326 私が悪者だって… 283 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 お前 なぜ泥棒を… 284 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 (おなかが鳴る音) 285 00:16:39,623 --> 00:16:40,749 嫌だ〜 286 00:16:40,874 --> 00:16:42,501 食べていないのか? 287 00:16:42,668 --> 00:16:44,545 さっき パンを持って出かけただろう? 288 00:16:44,670 --> 00:16:47,006 いや あれは… お裾分け… 289 00:16:47,256 --> 00:16:50,259 自分の食べ物を 他人にやってどうする! 来い! 290 00:16:50,426 --> 00:16:51,802 あ… あの… どこに? 291 00:16:52,136 --> 00:16:54,555 決まってる! パンを返してもらうんだ 292 00:17:00,102 --> 00:17:04,606 (老人)うっ うう… 293 00:17:05,566 --> 00:17:06,400 ねっ? 294 00:17:06,650 --> 00:17:09,611 私は 今日ぐらい食べなくても 平気だから 295 00:17:10,195 --> 00:17:11,238 じゃあ 帰るね 296 00:17:11,363 --> 00:17:13,032 お… おい! 297 00:17:13,699 --> 00:17:14,616 (老婆)誰? 298 00:17:14,867 --> 00:17:17,453 あっ フランシーヌ様 299 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 様? 300 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 (老婆)あれ? あなたは? 301 00:17:20,914 --> 00:17:23,584 わ… 私は彼女の知り合いで… 302 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 (老婆) ああ! フランシーヌ様の… 303 00:17:26,754 --> 00:17:27,921 様って… 304 00:17:28,547 --> 00:17:31,341 なあ あの子は 一体 どういう者なのだ? 305 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 (老婆)あの方は天使だよ 306 00:17:33,552 --> 00:17:34,386 (白銀)えっ? 307 00:17:34,887 --> 00:17:40,017 フランスの人買いから逃れて このプラハに住み着いて 308 00:17:40,142 --> 00:17:43,187 小さな仕事や髪を売ったお金で 309 00:17:43,312 --> 00:17:46,482 身寄りのない子供や 貧しい者の面倒を 310 00:17:46,607 --> 00:17:48,567 見てくださるんだよ 311 00:17:50,527 --> 00:17:52,654 泥棒を… やったとか… 312 00:17:52,863 --> 00:17:59,328 うっ うう… 卵を1つ盗んだだけだよ 313 00:18:00,579 --> 00:18:04,041 血もつながらない孤児が 肺炎になって 314 00:18:04,166 --> 00:18:07,920 その子に栄養をつけさせようって… 315 00:18:08,170 --> 00:18:09,004 でも… 316 00:18:11,590 --> 00:18:15,219 卵は子供の口に入らなかったよ 317 00:18:15,427 --> 00:18:19,765 僅かの金で やはり貧しい者が密告したんだ 318 00:18:20,432 --> 00:18:22,392 (悲鳴) 319 00:18:23,769 --> 00:18:25,646 (老婆)子供は死に 320 00:18:25,771 --> 00:18:29,233 彼女は ひと月も ろう屋に入ったんだ 321 00:18:30,484 --> 00:18:33,695 あんた フランシーヌ様の いい人なんだろ? 322 00:18:33,821 --> 00:18:36,115 あ… いや 私は… 323 00:18:36,240 --> 00:18:37,199 (老婆)頼むよ 324 00:18:37,324 --> 00:18:40,661 あの方を 幸せにしてあげておくれよ 325 00:18:40,953 --> 00:18:44,498 あの方は私らの天使なんだ… 326 00:18:45,791 --> 00:18:49,837 (梁) その日を境に 銀は考えを改めた 327 00:18:53,340 --> 00:18:54,716 (白金)どうしたんだよ? 兄さん 328 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 あっ 329 00:18:55,801 --> 00:18:58,804 最近 全然 勉強に身が入ってないじゃないか 330 00:19:00,305 --> 00:19:01,181 (ため息) 331 00:19:02,766 --> 00:19:06,812 (白銀)錬金術は 己が真理に届くための学問 332 00:19:07,312 --> 00:19:09,940 知識は常に 自分たちのためだけにある 333 00:19:10,065 --> 00:19:12,568 (白金) そうだよ 当たり前じゃないか 334 00:19:12,985 --> 00:19:13,861 金よ 335 00:19:14,236 --> 00:19:18,323 誰かのためを思わない“道”に なんの光が差すというのだ? 336 00:19:19,658 --> 00:19:24,288 私は あることがきっかけで 近頃そう思うようになったのだ 337 00:19:24,413 --> 00:19:25,414 きっかけ? 338 00:19:25,539 --> 00:19:28,041 あっ… まさかそれ… 339 00:19:28,417 --> 00:19:29,334 フランシーヌ? 340 00:19:31,170 --> 00:19:32,087 ちょっと待ってよ! 341 00:19:32,629 --> 00:19:35,591 あの 僕が酔い潰れた夜 何かあったのかい? 342 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 何もない! 343 00:19:37,217 --> 00:19:39,178 私は そういう意味で 言ってるんじゃないぞ 344 00:19:39,595 --> 00:19:41,138 ねえ 兄さん 345 00:19:41,263 --> 00:19:44,683 フランシーヌは 僕が最初に 好きになったんじゃないか! 346 00:19:45,017 --> 00:19:49,188 それを 横から取るなんて… ダメだよ! 347 00:19:49,897 --> 00:19:51,273 兄さん! 348 00:19:52,316 --> 00:19:56,069 (鐘の音) 349 00:19:56,195 --> 00:19:59,323 (白銀)あれから 金は口も利いてくれない 350 00:19:59,573 --> 00:20:00,407 ん? 351 00:20:09,041 --> 00:20:09,875 あっ! 352 00:20:14,004 --> 00:20:15,088 (白銀)フランシーヌ 353 00:20:15,881 --> 00:20:19,051 あら 銀さん この間はありがとう 354 00:20:20,052 --> 00:20:21,470 何を祈っていた? 355 00:20:21,929 --> 00:20:26,308 えっ… アハハ ちょっとてれるな… 356 00:20:28,268 --> 00:20:32,147 世界中から 病気が なくなりますようにって 357 00:20:33,982 --> 00:20:35,859 (白銀)自らを不幸な境遇に置いて 358 00:20:35,984 --> 00:20:39,196 それでもなお ほかに目が行くというのか 359 00:20:40,280 --> 00:20:42,574 なんという深く広い… 360 00:20:43,784 --> 00:20:44,910 どうかした? 361 00:20:45,786 --> 00:20:49,289 (白銀)私は… 私は この女なら… 362 00:20:53,919 --> 00:20:54,962 フランシーヌ 363 00:20:55,587 --> 00:20:56,546 私と… 364 00:20:56,880 --> 00:20:58,131 一緒になってくれ 365 00:21:06,640 --> 00:21:09,518 わ… 私 泥棒だったのよ? 366 00:21:09,977 --> 00:21:11,520 知ってる かまわん! 367 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 私… あの子たちを捨てられないから 368 00:21:15,315 --> 00:21:16,692 私だって働く 369 00:21:16,858 --> 00:21:18,443 なんとか みんなで食べていけるさ 370 00:21:19,444 --> 00:21:20,904 錬金術のお勉強… 371 00:21:21,405 --> 00:21:23,365 {\an8}あんな学問に未練はない! 372 00:21:24,366 --> 00:21:25,659 {\an8}だから フランシーヌ 373 00:21:27,286 --> 00:21:29,413 私の連れ合いになってくれ 374 00:21:35,460 --> 00:21:37,587 あ… おおお…! 375 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 こんな物しかないが… 376 00:21:42,009 --> 00:21:44,261 今に もっといい指輪を買ってやる 377 00:21:45,387 --> 00:21:47,097 いいえ これがいい! 378 00:21:57,649 --> 00:22:00,110 あれ? なんでだろう… 379 00:22:01,153 --> 00:22:02,070 涙… 380 00:22:26,011 --> 00:22:32,017 {\an8}♪〜 381 00:23:47,759 --> 00:23:53,765 {\an8}〜♪