1 00:00:18,852 --> 00:00:20,937 (管理人)というわけなんですわ 2 00:00:21,062 --> 00:00:21,896 (ギイ)ありがとう 3 00:00:23,648 --> 00:00:26,192 (ギイ)やはり 勝(まさる)は ここに… 4 00:00:27,027 --> 00:00:33,033 {\an8}♪〜 5 00:01:49,109 --> 00:01:55,115 {\an8}〜♪ 6 00:01:59,035 --> 00:02:00,453 {\an8}(勝)ん… 7 00:02:02,539 --> 00:02:06,960 {\an8}(正二(しょうじ))貞義(さだよし)… 記憶を どこまで見た? 8 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 (勝)うっ… 9 00:02:11,089 --> 00:02:13,133 (勝)ああ そうだ 10 00:02:13,675 --> 00:02:17,262 僕は今まで おじいちゃんの記憶を 見てたんだっけ… 11 00:02:18,930 --> 00:02:22,517 (勝)おじいちゃんは アンジェリーナさんと結婚してたよ 12 00:02:23,184 --> 00:02:27,230 ということは 2人の子供が お父さん… 13 00:02:27,397 --> 00:02:28,231 つまり… 14 00:02:28,690 --> 00:02:31,985 {\an8}僕の中にいるっていう 才賀(さいが)貞義なんだね? 15 00:02:32,360 --> 00:02:34,696 (グリュポン) そうに決まってんだろ 貞義様! 16 00:02:35,071 --> 00:02:37,031 君は黙っててよ! 17 00:02:37,448 --> 00:02:41,327 (正二)そこまで… そこまでシラを切るのか 18 00:02:41,953 --> 00:02:45,790 お前は最初から 私の子供ではなかったではないか 19 00:02:46,374 --> 00:02:48,251 (勝)え? じゃあ… 20 00:02:49,586 --> 00:02:51,629 (正二)私の子供はエレオノール 21 00:02:52,463 --> 00:02:54,257 ただ一人の娘だ! 22 00:02:54,716 --> 00:02:57,385 {\an8}エ… エレオノール 23 00:02:57,510 --> 00:02:58,595 {\an8}しろがね? 24 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 とぼけてもムダだぞ 25 00:03:01,639 --> 00:03:03,975 お前が見た記憶のとおり 26 00:03:04,100 --> 00:03:08,187 私とアンジェリーナは 運命を共にしようと誓い合った 27 00:03:09,230 --> 00:03:11,816 そして あるるかんを研究し 28 00:03:11,941 --> 00:03:15,069 独自に懸糸傀儡(けんしくぐつ)を作り始めたのだ 29 00:03:15,445 --> 00:03:17,780 (アンジェリーナ) っと… 出来ました 30 00:03:18,448 --> 00:03:21,284 (正二)おお これで お守りが入る 31 00:03:21,618 --> 00:03:24,162 すみません こんなことしか… 32 00:03:24,287 --> 00:03:25,496 (正二)何を言ってる 33 00:03:25,622 --> 00:03:29,375 この文字は 必ず人形に力を与えてくれる 34 00:03:29,626 --> 00:03:33,463 そして きっと 世界中のしろがねの役に立つ 35 00:03:35,298 --> 00:03:36,716 (汽笛) 36 00:03:37,550 --> 00:03:41,763 (正二) そんなとき お前が現れたのだ 37 00:03:42,722 --> 00:03:44,682 ディーン! 38 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 (ディーン)こんにちは〜! (正二)おおっ… 39 00:03:51,397 --> 00:03:52,941 (ディーン) ムッシュー ショージ! 40 00:03:53,066 --> 00:03:56,694 ムッシュー ショージ ありがとう アンジェリーナを幸せにしてくれて 41 00:03:57,070 --> 00:03:59,739 アンジェリーナ アンジェリーナ! よく元気で 42 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 やだわ 大げさねえ 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 あっ… 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,788 これは失礼! あまりに うれしかったものだから 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,457 アハハハッ 面白い人だな 46 00:04:09,582 --> 00:04:10,792 相変わらずね 47 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 ルシール先生から 48 00:04:13,169 --> 00:04:17,131 マリオネットの運搬と製作を 手伝うようにと命じられた— 49 00:04:17,298 --> 00:04:19,676 “しろがね” ディーン・メーストルです 50 00:04:21,594 --> 00:04:24,389 (正二) それが お前との出会いだったな 51 00:04:25,723 --> 00:04:28,059 その後 私は会社を作り 52 00:04:28,726 --> 00:04:30,895 やがて 養子として迎えた 53 00:04:31,229 --> 00:04:34,482 名前もディーンから 貞義と改めてな 54 00:04:35,942 --> 00:04:38,903 私は幸せの絶頂だった 55 00:04:39,821 --> 00:04:42,365 あの… あなた 56 00:04:42,991 --> 00:04:45,952 申し上げるのも 恥ずかしいのですが… 57 00:04:46,077 --> 00:04:46,911 (正二)なんだ? 58 00:04:47,328 --> 00:04:51,082 その しろがねの女性では… 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,669 これが初めてだと思うのですが 60 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 な… なんだい? 61 00:04:58,214 --> 00:05:01,092 {\an8}赤ちゃんが… 出来たのです 62 00:05:01,509 --> 00:05:04,053 {\an8}え? 赤… ちゃん? 63 00:05:05,972 --> 00:05:08,349 {\an8}よくやった! アンジェリーナ 64 00:05:08,474 --> 00:05:09,767 アハハハハ! 65 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 そうか 私が父さんか 66 00:05:12,186 --> 00:05:14,564 アハハハハ! 67 00:05:15,898 --> 00:05:18,860 (正二)まさに私は有頂天だったよ 68 00:05:19,110 --> 00:05:23,823 この手で自分の子供が抱けるとは 夢にも思っていなかったからな 69 00:05:24,282 --> 00:05:25,908 じゃあ それが しろがね… 70 00:05:26,034 --> 00:05:27,577 (障子が開く音) (黒賀(くろが)衆)失礼します! 71 00:05:27,910 --> 00:05:30,204 あの… えたいの知れない外国人が 72 00:05:30,621 --> 00:05:32,957 外国人? もしや… 73 00:05:34,500 --> 00:05:35,335 (勝)ギイさん! 74 00:05:35,752 --> 00:05:39,338 (正二)やはりな 貞義を殺しに来たのか 75 00:05:40,006 --> 00:05:41,049 (ギイ)ああ 76 00:05:41,382 --> 00:05:43,968 3年前 あんたと約束したからね 77 00:05:44,594 --> 00:05:45,595 貞義が この子に 78 00:05:45,720 --> 00:05:49,724 自身をダウンロードしていることが 分かったら 殺せと 79 00:05:50,058 --> 00:05:51,350 (正二)手間をかけるな 80 00:05:51,726 --> 00:05:55,521 (ギイ) あの戦いのあと 貞義は姿を消した 81 00:05:56,064 --> 00:05:59,358 だから ダウンロードが 成功したのかどうかも不明だった 82 00:05:59,776 --> 00:06:02,862 だから 勝を 一人で行動させたのか 83 00:06:03,863 --> 00:06:06,699 (ギイ)勝に からくり屋敷跡まで行かせれば 84 00:06:06,824 --> 00:06:08,618 黒賀の者が動き 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,913 ここで正二に判定してもらえると 思ったからな 86 00:06:12,330 --> 00:06:13,289 (正二)うむ 87 00:06:13,414 --> 00:06:16,375 だが 少し来るのが早かったようだ 88 00:06:17,001 --> 00:06:19,295 一体 何がどうなってるの? 89 00:06:19,420 --> 00:06:22,131 僕を殺すって… 訳分かんないよ 90 00:06:22,590 --> 00:06:25,093 君たちが明治と呼ぶ時代にも 91 00:06:25,343 --> 00:06:27,929 僕は この黒賀の村を訪れている 92 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 ある目的のためにな 93 00:06:29,889 --> 00:06:31,057 えっ そうなの? 94 00:06:31,724 --> 00:06:33,810 聞かせてやる 貞義よ 95 00:06:34,102 --> 00:06:35,812 全ての過去を知ったとき 96 00:06:36,270 --> 00:06:40,024 {\an8}お前は まだ自分を 勝だと言い張れるかな 97 00:06:41,734 --> 00:06:43,945 (せきこみ) 98 00:06:44,278 --> 00:06:45,238 (ギイ)がはっ… 99 00:06:45,363 --> 00:06:48,491 (ギイ)僕が ゾナハ病を発症したのは12歳のころ 100 00:06:49,367 --> 00:06:52,620 当時の医者にも 対抗する手だてはなかった 101 00:06:54,872 --> 00:06:57,708 そして 母は僕を捨てた 102 00:06:58,334 --> 00:07:00,711 病院に入れるという名目で… 103 00:07:02,255 --> 00:07:03,506 愚かな女(ひと)だった 104 00:07:04,590 --> 00:07:08,886 キャンディを子供に渡して 後ろめたさを ごまかしていたよ 105 00:07:09,137 --> 00:07:11,013 うう! がはっ… 106 00:07:11,139 --> 00:07:14,225 (ギイ) 狭く冷たい病室で発作を起こしても 107 00:07:14,475 --> 00:07:16,102 医者は何もできない 108 00:07:17,061 --> 00:07:19,605 母は見舞いに来ることさえなかった 109 00:07:21,190 --> 00:07:23,276 苦しみの中で僕は痛感した 110 00:07:24,652 --> 00:07:28,489 生まれたときから ずっと独りきりだったのだと 111 00:07:30,324 --> 00:07:34,537 その後 ルシールに導かれ しろがねになったんだ 112 00:07:35,037 --> 00:07:39,292 そして 10年の訓練を終えた後 初仕事がやって来た 113 00:07:40,209 --> 00:07:42,670 まずは アンジェリーナに会うこと 114 00:07:45,965 --> 00:07:48,050 彼女が滞在していたのは 115 00:07:48,259 --> 00:07:51,053 平安の時代から続く 人形舞いの村… 116 00:07:51,387 --> 00:07:52,680 黒賀の村 117 00:07:53,681 --> 00:07:58,019 人形作りの正二とは 以前から 深いつながりがあったからだ 118 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 (アンジェリーナ)あ… 119 00:08:00,438 --> 00:08:01,689 (雷鳴) 120 00:08:01,814 --> 00:08:03,816 (アンジェリーナ)あっ あなた… 121 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 しろがねね? 122 00:08:05,568 --> 00:08:06,569 フランス人でしょう? 123 00:08:06,986 --> 00:08:08,946 なんてうれしいのかしら! 124 00:08:09,071 --> 00:08:11,574 同じ国の人に会うなんて久しぶり 125 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 僕は命令を遂行するために キュベロンから来ました 126 00:08:16,370 --> 00:08:18,789 アクア・ウイタエを生み出す 柔らかい石は 127 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 しろがねを誕生させるのに 不可欠です 128 00:08:22,376 --> 00:08:26,506 オートマータに比べ しろがねの数が圧倒的に少ない今 129 00:08:26,797 --> 00:08:29,133 ゾナハ病患者を 一人でも多く 130 00:08:29,258 --> 00:08:32,053 アクア・ウイタエで しろがねにしなければなりません 131 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 それで? 132 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 (ギイ)あなたの体内の 柔らかい石を摘出し 133 00:08:37,892 --> 00:08:41,729 あなたの子供に移し替えた後 キュベロンに搬送 134 00:08:41,854 --> 00:08:44,065 その後 本部が必要に応じ 135 00:08:44,190 --> 00:08:47,026 柔らかい石を その子供から取り出します 136 00:08:49,820 --> 00:08:51,572 (アンジェリーナ)私の赤ちゃんを 137 00:08:52,031 --> 00:08:56,577 柔らかい石の… ただの入れ物にしようというの? 138 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 (ギイ)本部の決定です 139 00:08:59,372 --> 00:09:00,581 ご安心ください 140 00:09:00,957 --> 00:09:05,211 僕は医学を学び その程度の手術は心得てますから 141 00:09:09,757 --> 00:09:10,633 (アンジェリーナ)分かりました 142 00:09:11,342 --> 00:09:13,386 裏で待っていてください 143 00:09:17,598 --> 00:09:19,100 (ギイ)なんのつもりだ? 144 00:09:20,893 --> 00:09:22,770 (アンジェリーナ) 昔から思っていました 145 00:09:23,563 --> 00:09:25,398 しろがねは人なのか… 146 00:09:26,607 --> 00:09:28,985 それとも オートマータを倒すための 147 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 ただの機械なのかと 148 00:09:32,780 --> 00:09:34,907 {\an8}しろがねは 人間ではありません! 149 00:09:35,449 --> 00:09:38,536 フンッ あんただって しろがねじゃないか 150 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 (アンジェリーナ)いいえ 151 00:09:41,664 --> 00:09:43,416 私は母親です! 152 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 おなかの大きな おばさんが 何をするつもりさ! 153 00:09:48,671 --> 00:09:52,341 (アンジェリーナ) この子に私のような人生は 絶対に送らせません 154 00:09:52,466 --> 00:09:54,594 (ギイ) すぐに終わらせてあげるよ! 155 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 (アンジェリーナ)あっ… 156 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 しろがねは死なないから 手加減しなくていい 157 00:10:06,772 --> 00:10:09,567 僕は あなたを動けなくしてから 石を取り出し 158 00:10:09,692 --> 00:10:11,402 赤ん坊に移植すればいいのさ! 159 00:10:12,612 --> 00:10:13,529 あっ! 160 00:10:13,654 --> 00:10:14,905 (アンジェリーナ) おなか? 赤ちゃんが! 161 00:10:16,240 --> 00:10:17,325 (アンジェリーナ)ぐう! 162 00:10:18,242 --> 00:10:19,243 ぐっ… 163 00:10:20,036 --> 00:10:22,705 押さえ込んだら なんとかなると思ったんだね 164 00:10:27,251 --> 00:10:28,252 あっ… 165 00:10:30,588 --> 00:10:31,631 ううっ! 166 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 あっ! ああ… 167 00:10:37,178 --> 00:10:41,182 ハハハハ! おなかをかばって頭から落ちたよ 168 00:10:41,307 --> 00:10:43,934 これが母の愛ってやつかねえ 169 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 (アンジェリーナ) あっ あなたに… 170 00:10:47,063 --> 00:10:48,898 お母さんはいないの? 171 00:10:49,357 --> 00:10:51,525 こんなことをして… 172 00:10:51,776 --> 00:10:54,153 お母さんは なんて思うかしら? 173 00:10:54,737 --> 00:10:56,656 フンッ 母などいない! 174 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 あの女は僕を捨てた 175 00:10:59,200 --> 00:11:00,576 僕は独りなんだ! 176 00:11:04,246 --> 00:11:08,668 (アンジェリーナ) ならば この子も… あなたと 同じようにしたいのですか? 177 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 母を知らずに生きる 独りぼっちに 178 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 ハッ… 179 00:11:15,216 --> 00:11:16,133 うっ… 180 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 それがどうしたのさ 181 00:11:19,303 --> 00:11:21,514 (ギイ)苦しいよ ママン 182 00:11:21,680 --> 00:11:23,307 さみしいよ ママン 183 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 行かないで! 184 00:11:26,685 --> 00:11:29,522 独りぼっちにしないでよ! 185 00:11:34,902 --> 00:11:36,028 僕は慣れたよ 186 00:11:37,863 --> 00:11:39,365 その子も すぐに慣れるさ! 187 00:11:44,120 --> 00:11:45,704 (アンジェリーナ) あなたは勝てないわ 188 00:11:46,831 --> 00:11:49,250 オリンピアも ほかのマリオネットも 189 00:11:49,375 --> 00:11:51,919 全て私と主人が作った物 190 00:11:52,086 --> 00:11:55,589 決して赤子を母から取り上げる 道具ではない! 191 00:11:57,925 --> 00:11:58,968 クソ! 192 00:11:59,885 --> 00:12:00,845 くっ… 193 00:12:05,766 --> 00:12:08,185 (アンジェリーナ) 私に あるるかんがあるかぎり… 194 00:12:08,519 --> 00:12:11,272 いいえ たとえ私一人でも 195 00:12:11,522 --> 00:12:14,233 この子に柔らかい石を 埋め込むことなど させません! 196 00:12:18,654 --> 00:12:20,739 何 勝った気でいるのさ 197 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 {\an8}聖母の抱擁! 198 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 血を吸い取って 動けなくしてやる! 199 00:12:30,124 --> 00:12:32,042 (アンジェリーナ) ダメ… あるるかんは間に合わない 200 00:12:39,425 --> 00:12:40,551 (ギイ)動きが止まった? 201 00:12:47,224 --> 00:12:48,058 あっ… 202 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 ぐっ! 203 00:12:51,061 --> 00:12:53,606 ぐああああ! 204 00:12:56,734 --> 00:12:59,278 それから… どうなったの? 205 00:12:59,570 --> 00:13:02,781 彼女は 赤ん坊を狙って傷ついた僕を 206 00:13:02,907 --> 00:13:04,783 優しく看病してくれた 207 00:13:05,951 --> 00:13:07,077 そのうえ… 208 00:13:08,370 --> 00:13:11,749 よかったら 私が あなたのママンに なってあげましょうか? 209 00:13:14,043 --> 00:13:16,712 プッ ハハハハ… 210 00:13:17,338 --> 00:13:18,589 何をバカなことを 211 00:13:19,715 --> 00:13:23,010 (アンジェリーナ) 私は 既に1つの命を抱いているの 212 00:13:23,886 --> 00:13:27,139 もう1人ぐらい いつでも抱き締められるわ 213 00:13:27,598 --> 00:13:28,557 くっ… 214 00:13:29,308 --> 00:13:30,267 うるさい! 215 00:13:30,392 --> 00:13:31,268 (にぎやかな声) 216 00:13:31,393 --> 00:13:33,312 (ギイ)僕は諦めてなかった 217 00:13:33,896 --> 00:13:37,942 赤ん坊を手に入れるなら 彼女が出産してからでいい 218 00:13:39,151 --> 00:13:41,779 僕は体力の回復を待っていた 219 00:13:41,904 --> 00:13:42,738 が… 220 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 ほら 1人1つずつだぞ! 221 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 あっ お前 2個取ったろ! 222 00:13:47,576 --> 00:13:50,287 (アンジェリーナ)いいの? キャンディがなくなってしまうわよ 223 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 なんだか もう… 224 00:13:54,542 --> 00:13:55,793 いらなくなったのさ 225 00:13:58,504 --> 00:14:01,465 (ギイ) そして その日は近づいてきた 226 00:14:01,590 --> 00:14:02,925 (勝)その日って? 227 00:14:03,676 --> 00:14:06,220 (ギイ) お前の記憶の中にもあるはずだ 228 00:14:06,762 --> 00:14:10,266 そう… ギイが アンジェリーナを狙ってたころ 229 00:14:10,391 --> 00:14:14,019 私は ある意外な者と 出会っていたのだ 230 00:14:14,144 --> 00:14:15,020 意外な? 231 00:14:15,563 --> 00:14:17,898 それは自分で確かめろ 232 00:14:18,440 --> 00:14:20,192 私の記憶で 233 00:14:20,317 --> 00:14:21,151 (勝)あ… 234 00:14:24,446 --> 00:14:26,907 (勝)ああ また… 235 00:14:31,328 --> 00:14:33,998 僕は… 走ってる 236 00:14:35,040 --> 00:14:36,584 人混みの中で 237 00:14:37,751 --> 00:14:39,670 アンジェリーナを見つけたからだ 238 00:14:40,629 --> 00:14:43,465 (正二)アンジェリーナ… いや そんなはずはない 239 00:14:43,591 --> 00:14:46,176 あいつは今 黒賀の村にいるはずだ 240 00:14:47,011 --> 00:14:49,138 だが あの後ろ姿は… 241 00:15:00,190 --> 00:15:03,736 (フランシーヌ)なぜ 人が苦しむ姿を飾るのですか? 242 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 あっ… 243 00:15:05,696 --> 00:15:07,031 私にお尋ねかね? 244 00:15:07,990 --> 00:15:12,536 (フランシーヌ) この動かぬ人形を見て 人は笑うことを覚えるのですか? 245 00:15:14,163 --> 00:15:15,664 (正二)なんということだ 246 00:15:15,789 --> 00:15:17,750 アンジェリーナに そっくりじゃないか 247 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 だが… 別人だ 248 00:15:21,295 --> 00:15:23,297 (正二)いや 笑うことはない 249 00:15:23,422 --> 00:15:25,341 むしろ逆じゃないかな 250 00:15:25,591 --> 00:15:28,969 この像の者は 全ての人間の罪を背負って 251 00:15:29,094 --> 00:15:30,679 礫(はりつけ)になったのだから 252 00:15:31,388 --> 00:15:34,016 罪? 罪とはなんですか 253 00:15:34,558 --> 00:15:37,227 人を殺すことや贅沢(ぜいたく)… 254 00:15:37,895 --> 00:15:40,314 そういえば こういうのもあったな 255 00:15:40,648 --> 00:15:43,901 “この世にあるものの どんな像も作ってはならない” 256 00:15:46,654 --> 00:15:47,571 像? 257 00:15:48,530 --> 00:15:51,158 ならば 人形も罪なのですね 258 00:15:51,742 --> 00:15:53,410 まあ そう言うと 259 00:15:53,619 --> 00:15:56,872 私などは 人形作りで財を成した者だから 260 00:15:56,997 --> 00:15:58,916 罪人中の罪人だがな 261 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 人形作り? 262 00:16:01,418 --> 00:16:03,087 では 知っていますか? 263 00:16:03,212 --> 00:16:04,129 (機械音) 264 00:16:04,463 --> 00:16:06,674 “才賀アンジェリーナ” という人間を 265 00:16:08,342 --> 00:16:10,219 貴様 何者だ! 266 00:16:10,344 --> 00:16:11,971 それに その かすかな機械音 267 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 まさか お前… 268 00:16:14,098 --> 00:16:17,726 私(わたくし)は その者に会うために ここに来ました 269 00:16:18,227 --> 00:16:21,480 私はフランシーヌのオートマータ 270 00:16:21,897 --> 00:16:23,273 な… 何? 271 00:16:23,399 --> 00:16:26,527 では お前が 真夜中のサーカスの団長か! 272 00:16:26,694 --> 00:16:28,195 我が妻に何用ぞ! 273 00:16:31,407 --> 00:16:34,368 私は 才賀アンジェリーナに 274 00:16:34,493 --> 00:16:37,287 この身を分解してもらうために 来たのです 275 00:16:37,871 --> 00:16:38,789 あっ… 276 00:16:42,376 --> 00:16:44,628 (正二)本当に いいのだな? (フランシーヌ)ええ 277 00:16:45,129 --> 00:16:49,425 では お前の力を 人間以下にするため 手を加える 278 00:16:52,594 --> 00:16:57,391 しかし お前を作った者は すごい技術の持ち主だな 279 00:16:58,267 --> 00:16:59,226 はい 280 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 でも 造物主様は 281 00:17:01,645 --> 00:17:04,648 私を一緒に連れていっては くれなかった 282 00:17:05,482 --> 00:17:09,987 (白金(バイジン))さよなら… フランシーヌと違うもの 283 00:17:10,654 --> 00:17:11,905 さよなら! 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 (フランシーヌ)造物主様… 285 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 (倒れた音) 286 00:17:20,706 --> 00:17:23,959 (フランシーヌ) 私が笑えないのが お気に召さないのなら 287 00:17:24,960 --> 00:17:28,172 私は笑うことを学びます 288 00:17:29,673 --> 00:17:32,718 だから 私を捨てないでください 289 00:17:34,428 --> 00:17:37,514 どうか… 捨てないで 290 00:17:39,808 --> 00:17:41,977 そして お前は旅に出たのだな 291 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 はい 292 00:17:43,896 --> 00:17:47,149 仲間たちと共に 長い旅に… 293 00:17:47,941 --> 00:17:52,780 しかし 100年 旅をしても 笑う方法は分からなかった 294 00:17:54,114 --> 00:17:56,158 私は疲れてしまった 295 00:17:56,909 --> 00:17:59,453 だから 消えようと思ったのです 296 00:18:00,120 --> 00:18:02,706 破壊した しろがねを使う 人形の部品に 297 00:18:03,415 --> 00:18:04,833 名があったので… 298 00:18:05,834 --> 00:18:08,212 その者に会えば もしやと 299 00:18:10,547 --> 00:18:13,008 (正二)私はフランシーヌ人形を 300 00:18:13,133 --> 00:18:15,094 アンジェリーナに 会わせることにした 301 00:18:16,470 --> 00:18:22,017 ゾナハ病に苦しんだ者だけが 正当な裁きを下せると思ったからだ 302 00:18:23,102 --> 00:18:27,106 もちろん 彼女には 全てを手紙で知らせておいた 303 00:18:27,981 --> 00:18:33,445 だが 私は この人形は 本当に悪いものだろうかと 304 00:18:33,570 --> 00:18:35,239 思い始めていた 305 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 あ… 306 00:18:40,577 --> 00:18:43,038 本当に私にそっくりなのね 307 00:18:43,580 --> 00:18:46,792 ルシール… いえ お母さんが言ったとおり 308 00:18:47,084 --> 00:18:48,293 (正二)どういうことだ? 309 00:18:48,544 --> 00:18:50,879 (アンジェリーナ) お母さんには 伯母さんがいたそうなの 310 00:18:51,505 --> 00:18:54,633 でも 当時の村では ひどい飢饉(ききん)が続いて 311 00:18:56,135 --> 00:18:59,680 伯母さんは口減らしのために 遠くへ やられたって 312 00:19:01,431 --> 00:19:04,560 その人の名前がフランシーヌだと 313 00:19:05,144 --> 00:19:08,105 (正二)そうか… どうりで似ているはずだ 314 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 (フランシーヌ) お初にお目にかかります 私は… 315 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 (ギイ)フランシーヌ! (アンジェリーナ)あっ… 316 00:19:12,401 --> 00:19:13,485 なぜ お前が… 317 00:19:13,610 --> 00:19:16,071 ギイ・クリストフが バラバラにしてくれる! 318 00:19:16,196 --> 00:19:19,283 待って! 私は彼女に話を聞きたいの! 319 00:19:19,408 --> 00:19:20,701 私は… 320 00:19:21,034 --> 00:19:22,953 (アンジェリーナ)うう… (正二)どうした? 321 00:19:23,287 --> 00:19:25,789 あっ 赤ちゃんが… 322 00:19:27,082 --> 00:19:28,375 (アンジェリーナ)うっ… 323 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 (おばさん)陣痛が激しい もうすぐ産まれるよ! 324 00:19:31,879 --> 00:19:33,005 気を確かにな 325 00:19:33,755 --> 00:19:35,090 大丈夫です 326 00:19:35,507 --> 00:19:38,010 あなたがいらっしゃる日で よかった 327 00:19:38,510 --> 00:19:40,762 (村娘)でも 産婆さんを 今から呼びに行っても 328 00:19:40,888 --> 00:19:42,181 半日はかかります 329 00:19:44,224 --> 00:19:45,058 ギイ… 330 00:19:45,475 --> 00:19:46,310 え? 331 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 (アンジェリーナ) あなたに お願いするわ 332 00:19:48,562 --> 00:19:50,230 ぼ… 僕が? 333 00:19:50,564 --> 00:19:54,067 (アンジェリーナ) 言ったでしょ? 医学の勉強をしたって 334 00:19:54,193 --> 00:19:56,820 僕は赤ん坊を 連れ去ろうとしたんだぞ 335 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 お願い 336 00:19:59,823 --> 00:20:02,534 あなたに… 取り上げてほしいの 337 00:20:03,452 --> 00:20:05,078 妻が ああ言ってる 338 00:20:05,370 --> 00:20:06,580 私からも お願いする 339 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 うっ… 340 00:20:09,750 --> 00:20:11,668 くうう… 341 00:20:12,586 --> 00:20:14,087 ええい やってやる! 342 00:20:14,880 --> 00:20:16,673 お湯を! 手を洗う! 343 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 (アンジェリーナ)うっ ううう… 344 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 アンジェリーナは 何をしているのですか? 345 00:20:23,889 --> 00:20:24,723 病気ですか? 346 00:20:24,848 --> 00:20:27,601 違う! 彼女は子供を分娩(ぶんべん)するんだ 347 00:20:28,060 --> 00:20:29,353 ブンベン… とは? 348 00:20:29,811 --> 00:20:31,605 分娩ってのは… あっ 349 00:20:32,022 --> 00:20:34,399 なんで お前が隣にいるんだ! 350 00:20:34,650 --> 00:20:36,610 私も ここに連れてこられて… 351 00:20:37,194 --> 00:20:38,737 ええい おぞましい! 352 00:20:39,363 --> 00:20:43,909 分娩とはな おなかの中の子供を 体の外に産み出すことだよ 353 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 では 人間は… 354 00:20:48,497 --> 00:20:51,667 人間を自分の体内で つくり出すのですか? 355 00:20:52,125 --> 00:20:53,502 すごいですね… 356 00:20:53,710 --> 00:20:55,629 そんなことも知らなかったのか? 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,297 (アンジェリーナ)ううっ! 358 00:20:59,591 --> 00:21:02,970 よし 息を止めずに ゆっくりと吐き出すんだ 359 00:21:03,303 --> 00:21:05,973 い〜ち にい… 360 00:21:06,640 --> 00:21:09,893 (アンジェリーナのいきみ声) 361 00:21:10,018 --> 00:21:11,478 (ギイ)あっ これは… 362 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 骨盤位だ 363 00:21:13,522 --> 00:21:14,564 (正二)骨盤位? 364 00:21:14,690 --> 00:21:16,066 逆子のことだ 365 00:21:16,400 --> 00:21:19,653 でも 大丈夫 これぐらい対応できるはず… 366 00:21:19,778 --> 00:21:23,240 (アンジェリーナのいきみ声) 367 00:21:25,575 --> 00:21:27,661 (ギイ)う… 腕がない! (正二)何? 368 00:21:28,370 --> 00:21:30,831 (ギイ)いや 落ち着け 僕 369 00:21:30,998 --> 00:21:32,541 まだ 腕は母体の中だ 370 00:21:33,458 --> 00:21:35,252 ゆっくり引き出せば… 371 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 出た! 372 00:21:37,671 --> 00:21:39,548 すまん! あとは私が 373 00:21:39,673 --> 00:21:40,841 あと少しだ! 374 00:21:44,303 --> 00:21:45,971 (正二)おっ おお… 375 00:21:47,347 --> 00:21:49,141 どうした? 泣かないぞ 376 00:21:49,266 --> 00:21:50,100 (ギイ)ハッ! 377 00:21:50,976 --> 00:21:53,770 (ギイ)泣くことで 赤ん坊は肺に空気を送り込める 378 00:21:54,563 --> 00:21:57,316 泣かないということは… マズい 379 00:21:59,318 --> 00:22:00,193 (たたく音) 380 00:22:02,946 --> 00:22:07,326 (産声) 381 00:22:08,744 --> 00:22:15,667 (産声) 382 00:22:17,210 --> 00:22:20,380 (勝) こうして この世に生を受けたんだ 383 00:22:21,840 --> 00:22:24,718 一人娘のエレオノールが… 384 00:22:26,011 --> 00:22:32,017 {\an8}♪〜 385 00:23:49,427 --> 00:23:55,433 {\an8}〜♪