1 00:00:20,937 --> 00:00:22,522 (勝(まさる)の泣き声) 2 00:00:22,647 --> 00:00:25,942 (仲町(なかまち)) そうか… そんなことがあったのか 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,070 (ノリ)大変だったんだな 勝 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,114 ここまで来るのに… 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,408 (ヒロ)おめえ すげえよ 6 00:00:34,075 --> 00:00:38,204 (勝)そんな… ことないよ 全然 7 00:00:39,998 --> 00:00:41,583 助けられなかった 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,585 ギイさんも… 9 00:00:43,710 --> 00:00:44,586 (ノリ)ハッ… 10 00:00:46,087 --> 00:00:47,422 (勝)ヴィルマさんも 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,427 (仲町)おめえのせいじゃねえよ 12 00:00:53,094 --> 00:00:57,140 あのキザ野郎 俺たちを行かせるために… 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,725 (ヒロ)ヴィルマも… 14 00:01:00,477 --> 00:01:02,103 いい ねえちゃんだったな 15 00:01:04,606 --> 00:01:07,067 ゴメンなさい 通してください 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,235 しろがねに あるるかんを渡すんだ 17 00:01:09,652 --> 00:01:10,653 え… 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,198 (仲町)すまねえな 19 00:01:13,323 --> 00:01:17,368 ギリギリまで しろがねのとこにゃ 行かねえでやってくれや 20 00:01:17,994 --> 00:01:24,000 {\an8}♪〜 21 00:02:40,160 --> 00:02:46,166 {\an8}〜♪ 22 00:02:49,794 --> 00:02:51,671 {\an8}(勝) えっ… どういうこと? 23 00:02:51,796 --> 00:02:52,755 {\an8}お前たちが 24 00:02:52,881 --> 00:02:55,425 {\an8}仲町サーカスに 入ってくれたおかげで 25 00:02:55,550 --> 00:02:59,429 {\an8}どん底暮らしだった 俺らに笑顔が戻った 26 00:03:00,096 --> 00:03:02,807 勝 お前に感謝している 27 00:03:02,974 --> 00:03:05,643 そして しろがねにもだ 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 だから 俺らは しろがねに 29 00:03:08,730 --> 00:03:12,066 90年間 得られなかった時間を 作ってやりたいんだ 30 00:03:14,861 --> 00:03:18,114 実はよ 俺たちは見ちまったんだよ 31 00:03:18,239 --> 00:03:20,909 しろがねの記憶ってやつを… 32 00:03:21,618 --> 00:03:23,953 しろがねの… 記憶? 33 00:03:24,245 --> 00:03:27,332 ああ いろいろと事情があってな 34 00:03:31,544 --> 00:03:32,503 (仲町)あっ! 35 00:03:41,888 --> 00:03:43,473 こっ こりゃあ… 36 00:03:44,599 --> 00:03:45,558 ひでえ… 37 00:03:47,393 --> 00:03:50,521 (仲町) あいつの記憶は お前に出会うまで 38 00:03:50,688 --> 00:03:54,651 全部 自分の血で体を洗うような 思い出だったぜ 39 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 (たたく音) 40 00:04:01,032 --> 00:04:04,327 (仲町)子供らしく おままごともしたことがなく 41 00:04:05,620 --> 00:04:08,790 娘らしいオシャレや化粧にも無縁で 42 00:04:10,250 --> 00:04:13,628 ひたすら 一人でオートマータと戦い 43 00:04:14,170 --> 00:04:16,756 サーカス芸人として生きてきたんだ 44 00:04:18,091 --> 00:04:21,177 それが使命だと信じて… 45 00:04:22,262 --> 00:04:23,805 人間じゃねえよな 46 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 でもよ… 47 00:04:31,688 --> 00:04:33,564 お前の記憶と同時に 48 00:04:34,065 --> 00:04:36,943 あの男の思い出が 入ってくる辺りからよ… 49 00:04:39,570 --> 00:04:43,408 しろがねの記憶に 色が付き始めるんだ 50 00:04:49,664 --> 00:04:51,040 信じられるかよ 51 00:04:52,083 --> 00:04:57,213 90年間 どんな兵隊より長く 戦ってきた 道具だった女が 52 00:04:58,047 --> 00:05:03,553 たった1人の男の記憶を… しかも 1日かそこらの記憶だけを 53 00:05:03,678 --> 00:05:07,223 何百回 何千回と 思い出しているんだぜ! 54 00:05:15,148 --> 00:05:18,276 しかも よっぽど大事に思ってるんだな 55 00:05:18,401 --> 00:05:21,487 ほかの記憶なんかたぁ キラキラ度合いが違うのよ 56 00:05:22,113 --> 00:05:25,283 そんなん見ちまったら 俺らが しろがねのために 57 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 ひと肌脱ぐっきゃないっしょ! 58 00:05:28,077 --> 00:05:30,872 (仲町) しろがねの好きな男は このあと 59 00:05:30,997 --> 00:05:34,459 シャトルでフェイスレスの 宇宙ステーションに打ち上げられる 60 00:05:34,625 --> 00:05:35,460 えっ! 61 00:05:35,585 --> 00:05:37,879 (仲町) ゾナハ病の止め方を聞きにな 62 00:05:39,589 --> 00:05:42,675 そして もう戻ってこられない 63 00:05:43,092 --> 00:05:43,926 ハッ… 64 00:05:44,177 --> 00:05:47,346 (仲町) だから 俺たちは しろがねのために 65 00:05:47,472 --> 00:05:50,641 少しでも あの男と一緒の時間を 作ってやろうと 66 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 この汽車を守るんだ 67 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 (勝)じゃ… じゃあ 68 00:05:58,399 --> 00:06:01,402 今 鳴海(なるみ)兄ちゃんは… 69 00:06:01,944 --> 00:06:04,822 ああ 先頭車両にいる 70 00:06:06,657 --> 00:06:09,494 (勝)でも… 戻ってこれないの? 71 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 ああ 72 00:06:12,205 --> 00:06:13,039 (勝)うっ… 73 00:06:15,041 --> 00:06:16,793 鳴海兄ちゃん! 74 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 (ヒロ)勝! (ノリ)待て! 75 00:06:19,962 --> 00:06:21,047 (勝)鳴海兄ちゃん… 76 00:06:23,257 --> 00:06:26,427 あの扉の… あの扉の向こうに… 77 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 僕に強さを教えてくれた 78 00:06:33,142 --> 00:06:35,436 僕を守って死んだと思っていた 79 00:06:39,232 --> 00:06:42,401 会いたかった… 会いたかったんだよ 80 00:06:45,029 --> 00:06:46,322 鳴海兄ちゃん! 81 00:06:55,081 --> 00:06:58,501 (勝)なんなんだよ… どいてよ 82 00:06:59,627 --> 00:07:02,922 鳴海兄ちゃんに会うんだ どいてよ! 83 00:07:03,673 --> 00:07:04,924 (アルレッキーノ)我らは常に 84 00:07:05,049 --> 00:07:08,719 フランシーヌ様の一番の幸いを願い 行動する 85 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 (パンタローネ) お前が鳴海に会うのが 86 00:07:11,347 --> 00:07:15,977 フランシーヌ様のためになると 思うなら 会うがよい 87 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 (勝)ハッ… 88 00:07:23,234 --> 00:07:25,903 しろがねの… ため… 89 00:07:29,198 --> 00:07:32,160 (勝)そうだ… しろがねは 90 00:07:32,952 --> 00:07:37,540 鳴海兄ちゃんのことが きっと… 大好きなんだ 91 00:07:40,751 --> 00:07:44,422 その2人が やっと会えたんだ 92 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 (仲町)俺たちは見ちまったんだよ 93 00:07:47,884 --> 00:07:50,636 しろがねの記憶ってやつを… 94 00:07:51,137 --> 00:07:55,308 (ヒロ)そんなん見ちまったら 俺らが しろがねのために 95 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 (ノリ) ひと肌脱ぐっきゃないっしょ! 96 00:08:01,397 --> 00:08:02,231 (勝)くっ… 97 00:08:10,031 --> 00:08:13,034 ううっ… くっ… 98 00:08:15,745 --> 00:08:16,704 ゴメン 99 00:08:18,039 --> 00:08:21,918 僕… 自分のことばっかり考えてた 100 00:08:24,086 --> 00:08:27,215 しろがねの一番の幸せは 101 00:08:29,050 --> 00:08:33,429 僕が入っていくことじゃ… ないと思う 102 00:08:39,769 --> 00:08:41,479 (仲町)すまねえ 勝 103 00:08:42,230 --> 00:08:45,566 (ノリ)ほら 来いよ 後ろの客車で話そうぜ 104 00:08:45,691 --> 00:08:48,361 (汽車の走行音) 105 00:08:48,486 --> 00:08:52,114 (エレオノール) 先刻 モスクワのシベリア鉄道に 乗り入れましたので 106 00:08:52,240 --> 00:08:56,494 ボードヌイ・ロケット発射場まで 60時間ほどで到着します 107 00:09:02,208 --> 00:09:05,086 (鳴海)60時間か… 早いな 108 00:09:05,670 --> 00:09:08,422 はい! 普通は5日もかかるのですが 109 00:09:08,548 --> 00:09:12,426 フウさんがサスペンションの改造や 特別なシステムを施し 110 00:09:12,552 --> 00:09:15,263 130キロの平均速度を出せる この汽車なら… 111 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 (鳴海)寄ってくるな! 112 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 あ… すみません 113 00:09:22,812 --> 00:09:24,939 (鳴海) で 機関部は どうなってる? 114 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 あ… はい 115 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 熟練した機関士の経験を ダウンロードした— 116 00:09:28,859 --> 00:09:30,945 フウさんの メイド型のオートマー夕が 117 00:09:31,070 --> 00:09:32,780 走行システムを管理しています 118 00:09:33,531 --> 00:09:35,032 最高速度を維持するために 119 00:09:35,157 --> 00:09:38,995 地形・気圧の変化に合わせた 石炭燃料とヨーの最適化 120 00:09:39,829 --> 00:09:44,000 車輪間隔とサスペンションの調整を 24時間 行っています 121 00:09:44,292 --> 00:09:46,460 メイド人形は予備に6体 122 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 どんな事態になっても 汽車は止まりません 123 00:09:49,422 --> 00:09:51,632 (鳴海)フウのメイド人形だと… 124 00:09:51,757 --> 00:09:53,509 じゃあ この列車は 125 00:09:53,634 --> 00:09:56,262 オートマータどもの運転で 動いてるのか 126 00:09:56,387 --> 00:09:57,263 そうですが 127 00:09:57,847 --> 00:09:59,432 (鳴海)冗談じゃねえ! 128 00:09:59,557 --> 00:10:02,101 (エレオノール)でも もう ここまで来てしまいましたので… 129 00:10:04,729 --> 00:10:07,940 (鳴海)フウのヤツめ… バカにしやがって! 130 00:10:13,904 --> 00:10:16,240 (ヒロ)勝のヤツ 寝ちまった 131 00:10:17,116 --> 00:10:19,076 (ノリ)でも よく我慢したよな 132 00:10:19,785 --> 00:10:22,622 (仲町:小声で)起こすなよ 今のうちに メシ食っとけ 133 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 (鳴海) 保存用のレトルトだか知らんが… 134 00:10:33,174 --> 00:10:34,175 まずいな 135 00:10:34,925 --> 00:10:38,429 調理施設があれば 私が何か作れるのですが… 136 00:10:39,722 --> 00:10:43,351 (鳴海)独り言だ お前にしゃべったんじゃねえ 137 00:10:44,435 --> 00:10:45,311 すみません 138 00:10:49,148 --> 00:10:50,107 まあ… 139 00:10:51,108 --> 00:10:54,070 お前のロールキャベツのほうが マシだったけどな 140 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 え? 141 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 鳴海 あなた… 142 00:11:06,290 --> 00:11:08,501 記憶が戻っているのですか? 143 00:11:14,757 --> 00:11:16,133 ロールキャベツ… 144 00:11:17,301 --> 00:11:21,347 私たちが初めて会った日に 作った料理 145 00:11:24,850 --> 00:11:28,396 (鳴海)だったら… どうなんだよ 146 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 あっ… 147 00:11:31,816 --> 00:11:34,568 (鳴海) お前の記憶を見たフウからも 聞いたぜ 148 00:11:35,986 --> 00:11:38,989 お前は フランシーヌ人形とは無関係だと 149 00:11:40,574 --> 00:11:41,826 あ… 150 00:11:42,368 --> 00:11:43,619 (鳴海)でもよ… 151 00:11:44,662 --> 00:11:48,249 それで 今の状況が 何か変わるのか? 152 00:11:50,251 --> 00:11:52,545 子供たち… いや 153 00:11:52,920 --> 00:11:56,382 世界中のゾナハ病が 治るとでもいうのか? 154 00:11:59,135 --> 00:12:03,264 俺が何かを思い出して お前が救われたとして 155 00:12:03,722 --> 00:12:05,141 それが なんになる 156 00:12:07,184 --> 00:12:10,563 ロケット発射場に着いたら 俺はシャトルで宇宙に行くんだ 157 00:12:11,647 --> 00:12:15,693 フェイスレスにゾナハ病の治し方を 吐かせるためにな 158 00:12:16,777 --> 00:12:20,656 そして… それきり もう帰れねえ 159 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 そんな俺に お前は何を求めてんだ 160 00:12:29,165 --> 00:12:32,835 記憶なんざ 悲しいだけだぜ 161 00:12:36,046 --> 00:12:36,922 あ… 162 00:12:41,510 --> 00:12:43,387 (汽笛) 163 00:12:43,512 --> 00:12:47,057 (ハーレクイン) 来た 来た〜 あれっすね〜 164 00:12:47,391 --> 00:12:52,313 カピタンの情報は正確っすね〜 さすがっす〜 165 00:12:52,730 --> 00:12:58,402 (ブリゲッラ) フンッ 人間のわなにかかって 3000体もの兵を失った愚か者め 166 00:12:58,527 --> 00:13:01,655 (ハーレクイン)まあまあ おかげで俺らっちだけで 167 00:13:01,780 --> 00:13:04,825 あの汽車の連中を イビれるじゃねえっすか 168 00:13:05,201 --> 00:13:06,410 (ブリゲッラ)同意できる 169 00:13:06,535 --> 00:13:08,329 あれには アルレッキーノと 170 00:13:08,454 --> 00:13:11,123 加藤(かとう)という男が 乗っているらしいからな 171 00:13:11,248 --> 00:13:15,461 (ハーレクイン)や〜れやれ あんたは 決闘のことばっか! 172 00:13:15,586 --> 00:13:18,964 って… あれ? そういえば ディアマンティーナちゃんは? 173 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 (ブリゲッラ)分からん 174 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 コロンビーヌとの一戦以来 様子が変だったな 175 00:13:23,802 --> 00:13:27,973 (ハーレクイン)まっ いいっすか フェイスレス様もいないし 176 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 今となりゃ 自由時間で… 177 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 (ブリゲッラ)行くぞ! 178 00:13:31,101 --> 00:13:32,019 (ハーレクイン)あれ? 179 00:13:35,064 --> 00:13:37,900 (ノリ)起きろ… おい 勝! 180 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 ん… 181 00:13:41,946 --> 00:13:42,780 起きろ 182 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 あっ… 183 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 (スパイダー)オ〜ッホホホホ! 184 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 ようやく追いついた 185 00:13:55,543 --> 00:13:58,546 こんな日曜日は久しぶりだわ 186 00:13:59,630 --> 00:14:01,048 (2人)お… おふくろ! 187 00:14:01,465 --> 00:14:02,299 うっ… 188 00:14:04,802 --> 00:14:06,595 フ… フサエ! 189 00:14:07,763 --> 00:14:09,098 えっ… どういうこと? 190 00:14:09,223 --> 00:14:10,432 知るかよ 191 00:14:10,558 --> 00:14:13,227 なんで あんな化け物が おふくろの顔をしてやがんだ! 192 00:14:13,561 --> 00:14:15,187 あれは フサエじゃねえ! 193 00:14:15,354 --> 00:14:17,314 フサエは死んだんだ! 194 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 (落ちた音) 195 00:14:21,110 --> 00:14:22,987 (ノリ) 母ちゃんと一緒に行くんだ! 196 00:14:23,946 --> 00:14:27,908 (フサエ)サーカスは 最後まで… 197 00:14:29,159 --> 00:14:31,120 ちゃあんと やるもんだよ! 198 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 (ノリ)母ちゃん 199 00:14:34,123 --> 00:14:35,916 (ヒロ)母ちゃん… 200 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 母ちゃん… か 201 00:14:42,381 --> 00:14:44,008 帰ってきたら 202 00:14:44,758 --> 00:14:48,012 ホントに… なってやろうかね 203 00:14:53,225 --> 00:14:54,727 {\an8}(仲町)許せねえ… 204 00:14:55,102 --> 00:14:57,855 {\an8}あんなのが フサエそっくりなんてよ 205 00:14:58,606 --> 00:15:00,566 {\an8}ありゃあ 俺たち3人でやる 206 00:15:00,816 --> 00:15:02,526 勝は 手を出さんでくれ! 207 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 ううん 僕も行く もう1体いるみたいだ 208 00:15:05,279 --> 00:15:06,113 (仲町)何! 209 00:15:09,241 --> 00:15:12,369 あいつは知ってる とっても強いヤツなんだ 210 00:15:13,120 --> 00:15:15,623 それと あのかばん しろがねに渡しておいて! 211 00:15:15,748 --> 00:15:17,583 (スパイダー)オ〜ッホホホホ! 212 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 クソが… 絶対 ぶっ殺してやる! 213 00:15:20,085 --> 00:15:22,171 ああ! あんなのが おふくろそっくりなんて 214 00:15:22,296 --> 00:15:23,380 気色悪いぜ! 215 00:15:23,505 --> 00:15:24,465 落ち着け! 216 00:15:24,590 --> 00:15:27,676 ヴィルマにもらったナイフは 1人1本 これだけだ 217 00:15:28,302 --> 00:15:31,889 フウの特製武器は 俺らじゃ 使いこなせねえからな 218 00:15:32,389 --> 00:15:36,018 恐らく 俺たちには 万に一つの勝ち目もねえ 219 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 だが フウは出発前に こう言った 220 00:15:40,981 --> 00:15:46,195 (フウ)我々しろがねは 必ず サーカス芸を修行するのさ 221 00:15:46,570 --> 00:15:47,780 (仲町)どういうことだ? 222 00:15:48,906 --> 00:15:55,245 (フウ) それは オートマー夕が作られた 遠い昔の事情に関わってくるんだ 223 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 ヤツらは もともと 224 00:15:58,290 --> 00:16:02,294 フランシーヌ人形を 笑わせる目的で作られた 225 00:16:04,213 --> 00:16:07,967 滑稽なしぐさ 楽しい芸が 226 00:16:08,258 --> 00:16:11,303 ヤツらの体には 初めから仕組まれていて 227 00:16:11,929 --> 00:16:15,975 更に新しい芸を開発することが 使命なのさ 228 00:16:17,851 --> 00:16:18,811 (仲町)それが? 229 00:16:19,353 --> 00:16:20,854 そんなヤツらが 230 00:16:20,980 --> 00:16:25,651 なんの武器も持たぬ 人間のサーカス芸人に会ったとき 231 00:16:26,694 --> 00:16:27,945 どうするか? 232 00:16:30,406 --> 00:16:34,702 無意識に 芸人の技を学ぼうとしてしまうのさ 233 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 自分の芸に レパートリーを加えようと 234 00:16:39,039 --> 00:16:41,458 ヤツらは注目してしまう 235 00:16:42,251 --> 00:16:45,337 {\an8}それこそ 本能のようなもので 236 00:16:45,462 --> 00:16:47,840 {\an8}ヤツら自身 どうにもならない 237 00:16:48,632 --> 00:16:53,512 そして その隙を狙えるのは しろがねだけではあるまい 238 00:16:54,513 --> 00:16:56,515 仲町サーカスが… 239 00:16:57,474 --> 00:16:59,685 本当の芸人ならば 240 00:17:01,353 --> 00:17:04,857 俺たちが 本当のサーカス芸人なら 241 00:17:06,108 --> 00:17:08,110 勝つチャンスが… 242 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 (アルレッキーノ) 追いついてきたようだな 243 00:17:11,363 --> 00:17:14,867 (パンタローネ) ああ 我々も そろそろか 244 00:17:15,200 --> 00:17:17,619 (アルレッキーノ) やはり 感じるか? 245 00:17:17,786 --> 00:17:19,371 (パンタローネ)あと2体の気配… 246 00:17:19,496 --> 00:17:22,791 恐らく ブリゲッラとハーレクインだな 247 00:17:23,333 --> 00:17:25,461 (アルレッキーノ) ならば ご挨拶だ 248 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 (ノック) 249 00:17:35,054 --> 00:17:35,929 (エレオノール)なんだ? 250 00:17:36,805 --> 00:17:38,307 (アルレッキーノ)失礼いたします 251 00:17:46,565 --> 00:17:47,608 (エレオノール)何事だ? 252 00:17:49,193 --> 00:17:52,446 お忙しいところ 誠に失礼ながら 253 00:17:52,654 --> 00:17:56,992 我ら 接近する敵の迎撃のため 254 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 しばらく おそばを離れることを お許しいただきたく 255 00:18:01,288 --> 00:18:03,165 参上いたしました 256 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 (鳴海)敵だと! (エレオノール)数は? 257 00:18:05,167 --> 00:18:07,586 (パンタローネ) いまだ遠きにおりますが 258 00:18:07,711 --> 00:18:11,507 捨て置けば この列車の行く手に 回り込みましょう 259 00:18:12,007 --> 00:18:16,095 このことは 人形同士だけが 感知できるのでございます 260 00:18:16,220 --> 00:18:17,846 よし 俺が行く! 261 00:18:18,972 --> 00:18:22,851 自らの使命を忘れたか 愚かなことを言うな 262 00:18:22,976 --> 00:18:26,021 てめえ! そんなこと言って 裏切る気じゃ… 263 00:18:26,355 --> 00:18:29,024 鳴海 お前は強い 264 00:18:30,651 --> 00:18:33,403 お前と戦った私だから言える 265 00:18:33,570 --> 00:18:37,658 我々がいなくなったあと エレオノール様を託せるのは 266 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 お前だけだ 267 00:18:40,202 --> 00:18:42,913 いなくなったあと? まさか… 268 00:18:46,708 --> 00:18:49,086 (パンタローネ) では 失礼つかまつる 269 00:18:50,838 --> 00:18:51,839 (エレオノール)待て 270 00:18:56,260 --> 00:19:00,097 今まで… お前たちを敵だと考えていた 271 00:19:00,389 --> 00:19:02,808 しかたなきことでございます 272 00:19:03,600 --> 00:19:06,311 だが 今 私のために… 273 00:19:07,020 --> 00:19:09,565 人間のために戦おうとしている 274 00:19:10,232 --> 00:19:13,026 私は… 分からなくなった 275 00:19:14,403 --> 00:19:18,198 私が90年にわたって戦ってきた お前たちに 276 00:19:18,866 --> 00:19:21,910 今 なんと言えばいいのか… 277 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 難しきことではありません 278 00:19:26,790 --> 00:19:31,336 (パンタローネ) 我々は あなた様のために 存在するのですから 279 00:19:31,670 --> 00:19:34,006 (アルレッキーノ) こう おっしゃってくだされば よいのです 280 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 “戦え” そして… 281 00:19:38,218 --> 00:19:39,761 “勝て”と 282 00:19:46,518 --> 00:19:50,314 {\an8}(エレオノール) では… 戦って勝ちなさい 283 00:19:51,231 --> 00:19:54,234 {\an8}そして 必ず戻ってきなさい! 284 00:20:02,868 --> 00:20:05,787 フランシーヌ様に ご命令を賜った! 285 00:20:06,997 --> 00:20:08,957 ああ 初めて“戦え”と 286 00:20:09,541 --> 00:20:10,876 (パンタローネ)うむうむ… 287 00:20:13,962 --> 00:20:15,339 また会えるだろうか 288 00:20:16,506 --> 00:20:19,343 不思議な気持ちにさせた あの笑顔に 289 00:20:19,509 --> 00:20:20,844 なんの話だ? 290 00:20:21,345 --> 00:20:23,847 (アルレッキーノ) 人間の娘の笑顔のことだ 291 00:20:24,223 --> 00:20:27,059 あの顔は そよ風に波立つ— 292 00:20:27,184 --> 00:20:29,978 湖面に映る星屑(ほしくず)のように きらめいていた 293 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 そうか 294 00:20:31,730 --> 00:20:34,524 私は フランシーヌ様も 入っていたという— 295 00:20:34,650 --> 00:20:36,860 仲町サーカスに興味がある 296 00:20:37,361 --> 00:20:40,864 私もパントマイムを演じ 歌いたい! 297 00:20:42,407 --> 00:20:44,618 私は 歌も歌えるんだ 298 00:20:45,744 --> 00:20:46,870 そうか 299 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 その歌 300 00:20:50,290 --> 00:20:51,291 今度… 301 00:20:52,042 --> 00:20:53,043 聴かせてくれ! 302 00:20:53,252 --> 00:20:54,127 (パンタローネ)ああ 303 00:20:54,419 --> 00:20:56,797 いつか天幕の中でな! 304 00:20:57,297 --> 00:20:59,216 (グラツィアーノ)ハハハハハ! 305 00:20:59,341 --> 00:21:02,803 レディ・スパイダーよ なかなか良い乗り心地だったぞ 306 00:21:03,428 --> 00:21:07,391 私が勇敢にも単身で あの汽車を止めてやろう! 307 00:21:11,937 --> 00:21:13,730 才賀(さいが) 勝か 308 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 そうか 決闘が望みか 309 00:21:16,858 --> 00:21:18,944 {\an8}その意気や よし! 310 00:21:20,862 --> 00:21:22,906 なぜ フェイスレス様に 体を乗っ取られ— 311 00:21:23,031 --> 00:21:26,243 宇宙に行ったはずの貴様が ここにいるかは どうでもいい 312 00:21:26,368 --> 00:21:29,663 汽車を守るということは敵! 倒すまでよ! 313 00:21:30,247 --> 00:21:34,668 我が破壊の剣 スペッツァ・フェッロの錆(さび)になれ! 314 00:21:37,087 --> 00:21:39,965 あなたたちの血を たっぷりと すすってあげる 315 00:21:43,218 --> 00:21:47,139 あら 今日のディナーは あなたたちなのね 316 00:21:47,264 --> 00:21:49,891 なんてすてきな日曜日でしょう! 317 00:21:53,145 --> 00:21:54,896 オ〜ッホホホホ! 318 00:21:55,022 --> 00:21:57,983 あらあら 旦那様と坊やたち 319 00:21:58,108 --> 00:22:01,945 逃げてばかりでは 面白くなくってよ 320 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 おやっさん やろうぜ! 321 00:22:05,115 --> 00:22:08,327 俺 母ちゃんに似てる このバケモン 我慢できねえよ! 322 00:22:08,869 --> 00:22:11,747 よ〜し 野郎ども ドジ踏むんじゃねえぜ! 323 00:22:11,872 --> 00:22:13,790 (ヒロ・ノリ) 分かってまさあ おやっさん! 324 00:22:13,915 --> 00:22:15,834 一か八か 打ち込むぞ! 325 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 (ヒロ・ノリ)おお! 326 00:22:26,053 --> 00:22:32,059 {\an8}♪〜 327 00:23:47,425 --> 00:23:53,431 {\an8}〜♪