1 00:00:16,307 --> 00:00:18,435 (スパイダー)オ〜ッホホホホ! 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 ようやく追いついた 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,982 こんなすてきな日曜日は 久しぶりだわ 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,859 (ヒロ・ノリ)お… おふくろ! 5 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 (仲町(なかまち))うっ… 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,905 フ… フサエ! 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 (アルレッキーノ) こう おっしゃってくだされば よいのです 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,454 (パンタローネ) “戦え” そして… 9 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 (アルレッキーノ)“勝て”と 10 00:00:40,498 --> 00:00:44,169 {\an8}(エレオノール) では… 戦って勝ちなさい 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,423 {\an8}そして 必ず戻ってきなさい! 12 00:00:49,048 --> 00:00:55,055 {\an8}♪〜 13 00:02:11,131 --> 00:02:17,137 {\an8}〜♪ 14 00:02:29,732 --> 00:02:33,069 {\an8}(スパイダー) あら? それが あなたたちの武器? 15 00:02:33,444 --> 00:02:36,197 そんなもので 私を倒せるかしら? 16 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 (ノリ)うるせえ! 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 それより お前が おふくろに似てんのが許せねえよ! 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,162 (2人)ぐあっ! 19 00:02:42,412 --> 00:02:43,538 ぐっ… ああ! 20 00:02:43,746 --> 00:02:44,664 うっ… 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,376 (ヒロ) 死ね! ニセモノ母ちゃん! 22 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 ハッ… ぐあっ! 23 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 ううっ! 24 00:02:53,172 --> 00:02:55,675 ほ〜ら 無理だって言ったでしょう? 25 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 バカ野郎 ためらうな! 26 00:02:57,635 --> 00:02:59,762 ヤツはフサエじゃねえ よく見ろ! 27 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 フサエが あんな顔するかよ 28 00:03:02,849 --> 00:03:03,850 うっ… 29 00:03:06,227 --> 00:03:07,186 だよな 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,398 (仲町)しかし… やっぱ俺たちじゃ 分が悪(わり)い 31 00:03:10,523 --> 00:03:11,941 分かったかしら? 32 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 これで あなたたちは おしまい 33 00:03:14,360 --> 00:03:15,194 (仲町)クソ! 34 00:03:17,030 --> 00:03:17,947 (衝撃音) 35 00:03:22,702 --> 00:03:26,456 (スパイダー)さあ おとなしく 私に血を吸われてしまいなさい! 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,126 (3人)ぐっ… 37 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 時間稼ぎするぜ 38 00:03:31,878 --> 00:03:33,838 フウが言ってたことを試してやる 39 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 分かった 40 00:03:34,964 --> 00:03:38,593 ヘヘ… 目ん玉かっぽじって よ〜く見てろってんだ 41 00:03:38,760 --> 00:03:39,594 ん? 42 00:03:43,514 --> 00:03:45,058 なんのまねかしら? 43 00:03:45,225 --> 00:03:48,353 それに何を抱えているの? 旦那様 44 00:03:50,438 --> 00:03:51,564 あっつまりましたる— 45 00:03:51,689 --> 00:03:54,859 レディース アンド ジェントルメン! 46 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 な… なあに? 47 00:03:56,945 --> 00:03:58,863 これより お目にかけるは 48 00:03:58,988 --> 00:04:02,116 世にも奇妙な芸でございます! 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,412 ここに取り出したるものは 50 00:04:06,537 --> 00:04:09,499 どこからどう見ても ただの石 51 00:04:09,916 --> 00:04:10,959 (石がぶつかる音) 52 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 これを食(しょく)せましたら ご喝采! 53 00:04:15,922 --> 00:04:17,340 それでは… 54 00:04:20,426 --> 00:04:22,637 (石を噛(か)み砕く音) 55 00:04:28,142 --> 00:04:32,105 (仲町) 信じるぜ フウ… お前の言葉をよ 56 00:04:32,981 --> 00:04:34,524 (フウ)ヤツらは もともと 57 00:04:34,649 --> 00:04:38,778 フランシーヌ人形を 笑わせる目的で作られた 58 00:04:38,945 --> 00:04:43,658 無意識に 芸人の技を学ぼうとしてしまうのさ 59 00:04:44,242 --> 00:04:49,455 そして その隙を狙えるのは しろがねだけではあるまい 60 00:04:49,872 --> 00:04:51,833 仲町サーカスが… 61 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 (飲み込む音) 62 00:04:55,295 --> 00:04:56,462 フウ〜 63 00:04:56,963 --> 00:04:58,548 いかがでしょう? 64 00:04:58,965 --> 00:05:03,344 おや? まだ拍手は 頂けないようですねえ 65 00:05:03,469 --> 00:05:06,639 それでは 更に食してご覧に入れます 66 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 (石を噛み砕く音) 67 00:05:12,228 --> 00:05:14,272 (ノリ) フウが用意してくれた爆薬だ 68 00:05:14,397 --> 00:05:16,065 もう電気信管が入ってるから 69 00:05:16,190 --> 00:05:18,026 このコントローラーで 爆発させられる 70 00:05:18,359 --> 00:05:19,902 で どういう段取りだ? 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 んぐっ… 72 00:05:23,448 --> 00:05:24,657 (飲み込む音) 73 00:05:25,742 --> 00:05:27,493 さあ どうでしょう! 74 00:05:27,618 --> 00:05:30,913 今度は 拍手が頂けますでしょうか? 75 00:05:31,205 --> 00:05:33,249 フッ… やあねえ 76 00:05:33,916 --> 00:05:35,668 私 もう飽きちゃったわ 77 00:05:36,711 --> 00:05:37,545 ぐはあ! 78 00:05:37,795 --> 00:05:39,547 (仲町)うっ… (2人)おやっさん! 79 00:05:39,964 --> 00:05:41,424 (ヒロ)次は俺がいく! 80 00:05:42,258 --> 00:05:43,301 (仲町)うう… 81 00:05:43,426 --> 00:05:44,927 おやっさん 手伝えるか? 82 00:05:45,845 --> 00:05:47,388 今度は なあに? 83 00:05:47,930 --> 00:05:51,642 (ヒロ)さあさあ 坊ちゃん 嬢ちゃん お次はね 84 00:05:51,768 --> 00:05:54,270 ヒロちゃんこと 仲町浩男(ひろお)の 85 00:05:54,395 --> 00:05:57,273 アクロバットでござ〜い! 86 00:05:57,398 --> 00:05:58,232 はっ! 87 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 よお〜! 88 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 はっ! 89 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 せいや! 90 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 (ノリ)ううっ… 91 00:06:15,583 --> 00:06:16,417 っと… 92 00:06:17,001 --> 00:06:20,505 フウの話だと 連結の解放レバーがあるはずだけど 93 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 あれか! 94 00:06:25,176 --> 00:06:26,302 ううっ… 95 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 結構… 遠いじゃん 96 00:06:30,056 --> 00:06:30,932 クソ… 97 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 気をつけろ 98 00:06:36,270 --> 00:06:37,105 (鳴海(なるみ))ん? 99 00:06:43,027 --> 00:06:45,363 何か様子がおかしい 見てくる 100 00:06:48,407 --> 00:06:49,242 あっ! 101 00:06:50,827 --> 00:06:51,702 うう… 102 00:06:52,036 --> 00:06:52,870 ととっ… 103 00:06:53,037 --> 00:06:53,871 なんだ? 104 00:06:53,996 --> 00:06:56,124 (仲町) よう デカいの どうしたい? 105 00:06:56,582 --> 00:06:58,584 (鳴海)え? 仲町さんすか 106 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 いや 何かあったのかと思って 107 00:07:01,295 --> 00:07:02,130 (ドアノブが動く音) 108 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 あれ? 押さえてるんすか? なんで? 109 00:07:05,508 --> 00:07:06,884 (仲町)なんでもねえよ! 110 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 実はよ ノリのヤツが乗りもん酔いで 111 00:07:10,555 --> 00:07:12,140 ここでゲーゲーやってんのよ 112 00:07:12,723 --> 00:07:15,560 しろがねに見られたかねえよ〜って 泣きベソかきやがんでな 113 00:07:15,685 --> 00:07:16,519 (ノリ)おええ〜 114 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 (仲町)これまた ゲロだらけの汚(きたね)え面(つら)なんだ 115 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 (ノリ)おやっさん ひでえよ 116 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 大丈夫なんすか? 117 00:07:24,110 --> 00:07:26,571 (仲町) おお! 完璧オッケーだから 118 00:07:26,696 --> 00:07:29,532 お前は しろがねと 持ち場についてやがれ! 119 00:07:29,657 --> 00:07:30,992 は… はあ 120 00:07:37,415 --> 00:07:38,249 フウ… 121 00:07:38,708 --> 00:07:40,668 (ノリ)うう! くう… 122 00:07:43,087 --> 00:07:44,547 よし! ふっ… 123 00:07:44,714 --> 00:07:48,759 ぐっ… ううう… 124 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 クソ〜 びくともしねえよ! 125 00:07:51,929 --> 00:07:53,097 (ヒロ)あらよ! 126 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 おいせ! 127 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 とう! 128 00:07:57,310 --> 00:08:00,104 あなたのも そろそろ 結構でしてよ 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,355 (ヒロ)ぐあああ! 130 00:08:01,647 --> 00:08:03,024 ぐっ! ああ… 131 00:08:03,274 --> 00:08:04,150 (仲町)ヒロ! 132 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 ノリ 任せたぞ! 133 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 (ノリ)この〜! 134 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 クソったれ〜! 135 00:08:15,244 --> 00:08:16,287 よっしゃあ! 136 00:08:16,412 --> 00:08:17,663 それと… 137 00:08:18,623 --> 00:08:19,957 忘れちゃいけねえ 138 00:08:22,376 --> 00:08:25,463 (ノリ)許せ 勝(まさる) もう これくらいしかできねえ 139 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 (石を噛み砕く音) 140 00:08:27,715 --> 00:08:30,384 (ヒロ)ハア ハア… 141 00:08:31,052 --> 00:08:35,556 (スパイダー) あらあら あなたたちの出番は もう全て終わったのに 142 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 まだやるなんて 時間のムダね 143 00:08:38,643 --> 00:08:41,062 私は あなた方を殺して 144 00:08:41,187 --> 00:08:44,982 エレオノールたちにも 同じことを しなければならないのだから 145 00:08:46,400 --> 00:08:49,612 (ヒロ) 顔だけ 母ちゃんに似てる バケモン人形め 146 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 こんな言葉 知ってるかよ 147 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 何かしら? 148 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 (ヒロ)人の恋路を邪魔するヤツは 149 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 馬に蹴られちまえってやつよ! 150 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 しろがねと鳴海の邪魔させるかよ! 151 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 オッホホホ! 何それ? 152 00:09:05,086 --> 00:09:06,754 よ〜し 頼むぜ 153 00:09:06,879 --> 00:09:10,383 ヘヘッ 見てろよ クソ人形 154 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 そ〜れ! 155 00:09:14,595 --> 00:09:17,098 ヒロ おやっさん いくぜ 156 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 (スイッチを押す音) 157 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 (爆発音) 158 00:09:21,561 --> 00:09:22,770 (ヒロ・仲町)おお… 159 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 な… 何事? 160 00:09:32,446 --> 00:09:35,199 {\an8}さあ 落ちてきやがれ クモ女! 161 00:09:46,919 --> 00:09:49,171 (スパイダー) 考えたわね あなたたち 162 00:09:49,505 --> 00:09:53,551 でも かわいそうね 落っこちてさしあげないわ 163 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 クソッ! 164 00:09:56,304 --> 00:09:58,556 (スパイダー) この客車は すぐ倒れるわ 165 00:09:58,931 --> 00:10:01,892 そしたら あなた方 ぺちゃんこね 166 00:10:02,184 --> 00:10:03,227 {\an8}マズい… 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,770 {\an8}ヤツが 落ちてこなかったら 168 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 {\an8}俺たちの負けだ! 169 00:10:08,941 --> 00:10:10,484 落ちてこいよ こらあ! 170 00:10:10,693 --> 00:10:12,820 な〜に言ってんの やあよ! 171 00:10:13,237 --> 00:10:14,780 クソ〜! 172 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 あっ… 173 00:10:17,783 --> 00:10:20,119 ノリさん 一世一代のハシゴ芸だぜ 174 00:10:23,956 --> 00:10:25,625 よお! ニセ母ちゃん! 175 00:10:25,750 --> 00:10:26,584 {\an8}(ヒロ)兄貴! (仲町)ノリ! 176 00:10:26,834 --> 00:10:28,502 そうらよ〜! 177 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 (スパイダー)あっ! 178 00:10:30,463 --> 00:10:31,589 は… 放しなさい! 179 00:10:31,714 --> 00:10:32,548 ハッ… 180 00:10:34,425 --> 00:10:35,551 ああっ! 181 00:10:37,053 --> 00:10:38,929 {\an8}ぐええええ! 182 00:10:41,474 --> 00:10:44,393 な… なぜ こんなことで死ぬのです? 183 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 どのみち人間は おしまいなのよ! 184 00:10:47,647 --> 00:10:50,941 ヘッ 本物の母ちゃんが言ったんだ 185 00:10:51,817 --> 00:10:55,863 (フサエ)サーカスは 最後まで… 186 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 ちゃあんと やるもんだよ! 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,368 フハハハ! 188 00:11:00,493 --> 00:11:03,871 うちの息子どもは ちゃあんと やり遂げやがったぜ 189 00:11:05,414 --> 00:11:07,333 (仲町)なあ… フサエ 190 00:11:13,464 --> 00:11:15,174 (衝撃音) 191 00:11:26,936 --> 00:11:31,315 (ハーレクイン)ひゃ〜 派手なショーだったっすね〜 192 00:11:31,857 --> 00:11:34,735 でも〜 列車は進んでいく 193 00:11:34,860 --> 00:11:38,572 ってことは アヒルのケツにかけて 俺っちたちが 194 00:11:38,697 --> 00:11:40,866 あれに載せられている スペースシャトルを 195 00:11:40,991 --> 00:11:42,618 破壊しなければならない! 196 00:11:42,743 --> 00:11:44,245 (着地音) (2人)ん? 197 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 (アルレッキーノ) させるわけにはいかんな 198 00:11:47,248 --> 00:11:50,251 それは フランシーヌ様の望まぬことだ 199 00:11:50,709 --> 00:11:52,211 (ハーレクイン)クックック 200 00:11:52,336 --> 00:11:56,215 こいつら 俺っちたちに勝てると 思ってるみたいっすよ 201 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 (ブリゲッラ)愚かなことだな 202 00:11:58,259 --> 00:12:01,679 そのようなことを考える頭を 砕いてやろう 203 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 それは楽しみだ 204 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 やれるものなら やってみるがよい! 205 00:12:07,893 --> 00:12:11,230 (ハーレクイン)おやおや〜 あっちは始まっちゃったぜえ 206 00:12:11,730 --> 00:12:15,484 どうする? 真面目なパンタローネさんよ 207 00:12:15,943 --> 00:12:19,572 そういうお前は いつも本気ではないのだな 208 00:12:19,697 --> 00:12:21,407 あったり前よん 209 00:12:21,532 --> 00:12:24,869 何かにマジになるなんて かっこ悪いでしょ? 210 00:12:25,494 --> 00:12:27,663 (パンタローネ)お前には負けぬよ 211 00:12:32,293 --> 00:12:33,169 イヒヒヒ! 212 00:12:41,760 --> 00:12:43,387 (ブリゲッラ)ぬううう… ふん! 213 00:12:49,685 --> 00:12:52,480 (ブリゲッラ) 私は 人間の格闘技を極めた 214 00:12:52,980 --> 00:12:55,316 それを使って敵をしとめるのが 215 00:12:55,441 --> 00:12:58,903 私の誇りであり 喜びの全てなのだ 216 00:12:59,487 --> 00:13:00,946 知っているさ 217 00:13:01,071 --> 00:13:04,158 だから 私は こういう戦い方をする! 218 00:13:05,242 --> 00:13:06,285 (ブリゲッラ)たわけが 219 00:13:06,410 --> 00:13:07,244 それは効かぬと 220 00:13:07,369 --> 00:13:09,663 モン・サン・ミッシェルで 教えたろう! 221 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 確かに 222 00:13:15,002 --> 00:13:17,254 だが あのときは人間の娘がいた 223 00:13:18,839 --> 00:13:22,384 だから 今なら思う存分 この技をくれてやれるのだ! 224 00:13:22,718 --> 00:13:25,262 (リュートの音) (ブリゲッラ)ぐお… 225 00:13:25,971 --> 00:13:30,809 (アルレッキーノ) 見よ このアルレッキーノが 真夜中のサーカスの楽士たるゆえん 226 00:13:31,227 --> 00:13:33,604 スケルツォ “ベネディカムス・ドミノ” 227 00:13:33,729 --> 00:13:34,813 神をたたえよ! 228 00:13:34,939 --> 00:13:36,315 (リュートの音) 229 00:13:40,110 --> 00:13:43,197 (ブリゲッラ)ぐおおおお! 230 00:13:43,405 --> 00:13:45,157 ぐっ! ぬうう… 231 00:13:46,617 --> 00:13:48,994 なんだ 音が衝撃波となって… 232 00:13:50,079 --> 00:13:53,207 こんな技が… あやつにあったのか 233 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 ブリゲッラよ 234 00:13:55,793 --> 00:13:57,878 お前の格闘技とやらの弱点は 235 00:13:58,587 --> 00:14:01,465 手足の届かぬ敵には通用しない ということだ 236 00:14:01,590 --> 00:14:02,424 (ブリゲッラ)ぬ… 237 00:14:02,716 --> 00:14:03,717 覚悟しろ 238 00:14:03,884 --> 00:14:04,718 くっ… 239 00:14:07,388 --> 00:14:08,222 (アルレッキーノ)ムダだ 240 00:14:08,806 --> 00:14:10,975 私のリュートの波動からは 逃げられぬ 241 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 (ブリゲッラ)くっ! 242 00:14:12,601 --> 00:14:14,019 (リュートの音) ぐおっ! 243 00:14:14,478 --> 00:14:16,647 ぐおおお… 244 00:14:18,774 --> 00:14:20,651 ぐっ… うう… 245 00:14:21,819 --> 00:14:24,572 (アルレッキーノ) 以前 鳴海と戦ったときには 246 00:14:24,697 --> 00:14:27,199 どうしても この技は使いたくなかったが… 247 00:14:27,908 --> 00:14:30,160 (ブリゲッラ)おっ おのれ… 248 00:14:30,911 --> 00:14:33,289 お前には 負けるわけにはいかなかった 249 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 (ブリゲッラ)おのれ… 250 00:14:36,125 --> 00:14:37,668 {\an8}さらば ブリゲッラ! 251 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 (リュートの音) 252 00:14:39,628 --> 00:14:42,423 (ブリゲッラ)おのれ〜! 253 00:14:43,173 --> 00:14:44,466 (衝撃音) 254 00:14:51,599 --> 00:14:53,183 (ブリゲッラ)ぬうう… 255 00:14:53,309 --> 00:14:57,521 こんな面白くないものは 使いたくなかったからこそ… 256 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 ブリゲッラ… お前… 257 00:15:02,610 --> 00:15:08,073 (ブリゲッラ)封印し 人間の格闘技を追求してきたのだ 258 00:15:09,867 --> 00:15:12,536 恨むぞ アルレッキーノ! 259 00:15:13,954 --> 00:15:14,914 (アルレッキーノ)うお… 260 00:15:16,206 --> 00:15:17,666 (発射音) 261 00:15:19,335 --> 00:15:20,294 ヘヘヘの ばあ〜 262 00:15:20,961 --> 00:15:22,338 ふざけおって 263 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 (ハーレクイン)あったり前よ! 264 00:15:24,632 --> 00:15:27,009 シベリアのケチな北風にかけて 265 00:15:27,134 --> 00:15:30,137 マジになるヤツは チョ〜かっこ悪いんすよ 266 00:15:30,721 --> 00:15:33,057 ちなみに かっこいいってのは 267 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 こういうことができるヤツでね! 268 00:15:35,225 --> 00:15:36,060 (パンタローネ)がっ! 269 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 ぐあああ… 270 00:15:38,938 --> 00:15:39,897 ぐっ… 271 00:15:40,481 --> 00:15:41,815 アッハハハハ! 272 00:15:41,941 --> 00:15:45,235 なっ 老いぼれ! 一発で決まっちまったよ 273 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 何が起きたのか分からんでしょ? 274 00:15:48,030 --> 00:15:50,157 フェイスレス様に頂いた この力はね… 275 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 (パンタローネ)知ってる (ハーレクイン)はあ? 276 00:15:52,326 --> 00:15:55,120 局地気象コントロール装置… 277 00:15:55,788 --> 00:15:59,375 お前は 自在に天気を操れるのだろう 278 00:16:00,000 --> 00:16:02,002 (ハーレクイン)ご名答! (クラッカーの音) 279 00:16:02,378 --> 00:16:04,672 なんでも知ってる じいちゃん 280 00:16:04,964 --> 00:16:09,176 じゃあ 俺っちの夢ってやつも 知ってっかなあ 281 00:16:09,843 --> 00:16:11,345 なんのことだ? 282 00:16:12,763 --> 00:16:15,724 (ハーレクイン)実はさ 俺っち 283 00:16:15,849 --> 00:16:18,435 あんたらオンボロが 敬愛してやまねえ… 284 00:16:21,230 --> 00:16:24,024 フランシーヌ人形に ほれてんだあ 285 00:16:24,608 --> 00:16:26,193 な… なんだと? 286 00:16:26,944 --> 00:16:29,655 あ〜んたらオンボロは 人間のまねして 287 00:16:29,780 --> 00:16:33,492 フランシーヌ人形を 芸術作品にしてただろ? 288 00:16:34,451 --> 00:16:38,038 俺っちは そんなのを見ているうちに 289 00:16:38,163 --> 00:16:41,500 なんか… 頭の歯車が 290 00:16:41,625 --> 00:16:44,962 あま〜く きしみだしてきてさ 291 00:16:47,381 --> 00:16:50,467 ああ… これが人間の言うとこの 292 00:16:51,385 --> 00:16:54,263 “恋”ってやつだと気付いたのさ 293 00:16:55,848 --> 00:17:00,436 でも フランシーヌ人形は とっくに この世にいないって 294 00:17:00,561 --> 00:17:03,230 フェイスレス様に教えられて 295 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 俺っちは がっかりしたねえ 296 00:17:08,569 --> 00:17:09,403 それがよ! 297 00:17:10,320 --> 00:17:13,657 フランシーヌは まだ地上にいるときたもんだ 298 00:17:14,575 --> 00:17:15,909 エレオノール… 299 00:17:16,243 --> 00:17:17,411 アッハハ〜! 300 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 そうとも言うな 301 00:17:19,663 --> 00:17:21,331 うれしかったねえ! 302 00:17:21,457 --> 00:17:23,208 彼女は フランシーヌ人形の 303 00:17:23,333 --> 00:17:25,419 生まれ変わりだ っていうじゃねえっすか 304 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 それからは ず〜っと俺っちは 305 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 人間みたいに夢を見続けたよ 306 00:17:32,009 --> 00:17:35,512 サーカス芸人だっていう しろがねの彼女と 307 00:17:35,637 --> 00:17:39,308 無限に おどけ続ける夢をね 308 00:17:39,975 --> 00:17:44,271 でもさ… フランシーヌは フェイスレス様のものだ 309 00:17:44,396 --> 00:17:47,775 だから 俺っちは諦めてたんだ 310 00:17:48,776 --> 00:17:49,943 ところが! 311 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 どんな手違いがあったのか 知らんけど 312 00:17:52,780 --> 00:17:55,574 フェイスレス様は 今や 宇宙ステーション! 313 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 フランシーヌは あの列車の中! 314 00:17:58,535 --> 00:17:59,995 {\an8}じゃあ いいよなあ? 315 00:18:00,120 --> 00:18:01,371 {\an8}フランシーヌは 俺っちが— 316 00:18:01,455 --> 00:18:03,582 {\an8}もらっちまっても いいよなあ? 317 00:18:03,957 --> 00:18:06,376 {\an8}フェイスレス様は きっと 何かの事情で 318 00:18:06,502 --> 00:18:07,461 {\an8}フランシーヌが もう 319 00:18:07,586 --> 00:18:08,504 {\an8}いらなくおなりに— 320 00:18:08,587 --> 00:18:10,714 {\an8}なっちまったんだろう からよお 321 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 そして 俺っちとフランシーヌは 2人っきりで 322 00:18:14,259 --> 00:18:16,845 ず〜っと コメディーを演じるんだ 323 00:18:16,970 --> 00:18:19,223 人間のいない世界でな 324 00:18:20,349 --> 00:18:25,104 さあ パンタローネ 早く あんたを ぶっ壊さねえとな 325 00:18:25,687 --> 00:18:30,609 列車に乗ってる あんたが忠誠をささげる女を 326 00:18:30,859 --> 00:18:33,529 俺っちのものにするのさ! 327 00:18:34,446 --> 00:18:35,322 (パンタローネ)フッ… 328 00:18:39,827 --> 00:18:40,661 あん? 329 00:18:40,786 --> 00:18:43,330 (パンタローネ) フフフ… ハハハハ! 330 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 なんで? 331 00:18:44,665 --> 00:18:48,085 俺っち なんか面白いこと言ったかい? 332 00:18:49,378 --> 00:18:52,548 我らレ・キャトル・ピオネールは 333 00:18:52,673 --> 00:18:57,344 いつも フランシーヌ様を 笑わせてさしあげようとしてきた 334 00:18:58,470 --> 00:19:03,767 だが フランシーヌ様は 少しも お笑いになられなかった 335 00:19:04,476 --> 00:19:07,646 今 分かったよ それは… 336 00:19:08,522 --> 00:19:13,193 私が 一度も 本当に笑ったことがなかったからだ 337 00:19:13,819 --> 00:19:16,155 ありがとうよ ハーレクイン 338 00:19:16,280 --> 00:19:20,826 お前は 私に それを気付かせてくれた 339 00:19:22,536 --> 00:19:23,996 なんだってんで? 340 00:19:25,372 --> 00:19:29,168 (パンタローネ) お前は大した道化だということさ 341 00:19:30,794 --> 00:19:33,505 フフフ… アハハハハ! 342 00:19:34,047 --> 00:19:37,509 アハハハハ! 343 00:19:38,177 --> 00:19:42,681 フランシーヌ様のお姿を見ただけで 恋をしただと? 344 00:19:42,806 --> 00:19:44,183 恋? 345 00:19:44,516 --> 00:19:46,935 {\an8}オートマータが恋だと? 346 00:19:47,060 --> 00:19:50,022 {\an8}アハハハハ! 347 00:19:50,689 --> 00:19:55,485 笑ってくれる客もいない世界で コメディーだと? 348 00:19:55,611 --> 00:19:58,780 フフフ… アハハハハ! 349 00:19:58,906 --> 00:20:00,616 パンタローネ… 350 00:20:00,824 --> 00:20:04,161 (パンタローネの笑い声) おめえ… 壊れろよ 351 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 (パンタローネ)そういうのを… 352 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 (ハーレクイン)黙れ… 353 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 (パンタローネ) 本当に笑えるというのだな 354 00:20:12,336 --> 00:20:15,214 黙れ! パンタローネ! 355 00:20:15,422 --> 00:20:16,715 (発射音) 356 00:20:16,924 --> 00:20:17,966 アハハ! 357 00:20:18,091 --> 00:20:19,801 バカだな ハーレクイン 358 00:20:20,177 --> 00:20:21,929 たとえ何があっても 359 00:20:22,679 --> 00:20:25,933 あの女性は 貴様のものになどならぬわ! 360 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 なんでだ! 361 00:20:27,893 --> 00:20:30,103 私は 確かに聞いたのだ 362 00:20:31,897 --> 00:20:33,857 私は あなたのしろがねです 363 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 え… 364 00:20:39,821 --> 00:20:44,243 彼女の所有者は もう 彼女自身が決めているのさ 365 00:20:44,451 --> 00:20:46,954 フフ… 残念だったな 366 00:20:47,079 --> 00:20:47,996 (発射音) 367 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 (ハーレクイン)黙れ〜! 368 00:20:52,167 --> 00:20:54,211 黙れ黙れ! パンタローネ! 369 00:20:54,836 --> 00:20:56,964 フランシーヌは俺っちのもんだ 370 00:20:57,089 --> 00:20:58,799 俺っちのもんにする! 371 00:20:58,924 --> 00:21:00,217 笑うんじゃねえよ! 372 00:21:00,592 --> 00:21:01,718 (発射音) 373 00:21:02,010 --> 00:21:05,097 (パンタローネ) フランシーヌ様ではないよ ハーレクイン 374 00:21:05,555 --> 00:21:06,473 あ? 375 00:21:06,974 --> 00:21:08,767 (パンタローネ)あの女性はな… 376 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 {\an8}フランシーヌ様ではない 377 00:21:12,729 --> 00:21:15,482 うるせえ〜! 378 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 おや? マジにはならんのじゃ なかったのか 379 00:21:20,654 --> 00:21:22,364 うわあああ! 380 00:21:43,343 --> 00:21:45,304 やっぱり… 何か おかしい 381 00:21:45,804 --> 00:21:46,638 (エレオノール)あ… 382 00:21:50,642 --> 00:21:52,019 (鳴海)あの煙は なんだ! 383 00:21:52,227 --> 00:21:53,061 (エレオノール)え? 384 00:21:54,521 --> 00:21:55,814 変ですね 385 00:21:55,939 --> 00:21:56,773 あっ… 386 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 後ろの客車がない! 387 00:21:59,943 --> 00:22:00,777 (衝撃音) 388 00:22:00,902 --> 00:22:02,029 (エレオノール)きゃあ! (鳴海)うっ… 389 00:22:04,114 --> 00:22:06,491 ハハハハハ! フランシーヌ 390 00:22:06,616 --> 00:22:08,702 やっと追いついた〜! 391 00:22:09,411 --> 00:22:10,746 (鳴海)お前は! (エレオノール)ハーレクイン! 392 00:22:11,830 --> 00:22:13,040 フフフ… 393 00:22:13,373 --> 00:22:14,374 来たな 394 00:22:14,583 --> 00:22:15,667 待て 加藤(かとう) 下がれ! 395 00:22:15,792 --> 00:22:16,626 どけ! 396 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 あなたは私が守る! 397 00:22:26,011 --> 00:22:32,017 {\an8}♪〜 398 00:23:47,425 --> 00:23:53,431 {\an8}〜♪