[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: wuya Audio File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 01 「場違いな姫君」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 01 「場違いな姫君」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 693 Active Line: 694 Video Position: 35807 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,73,1 Style: 底部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,23,1 Style: 顶部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,15,1 Style: 顶部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,90,1 Style: OP-中文,芫茜雅楷,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363636,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,20,1 Style: OP-日文,芫茜雅楷,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C4C4C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: STAFF,黑糖糕体,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:31.70,0:00:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,正文 Dialogue: 2,0:00:33.70,0:00:34.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪雉! Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪雉! Dialogue: 2,0:00:37.92,0:00:39.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪雉! 雪雉! Dialogue: 0,0:00:37.92,0:00:39.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪雉!雪雉! Dialogue: 2,0:01:07.25,0:01:08.01,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(944,1057)}た… 助けて…! Dialogue: 0,0:01:07.25,0:01:08.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,救救我们! Dialogue: 2,0:01:08.62,0:01:09.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(955.333,1057)}助けてください! Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:09.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,请您救救我们! Dialogue: 2,0:01:09.95,0:01:11.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,弟を助けて…! Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:11.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,请您救救我弟弟! Dialogue: 2,0:01:11.80,0:01:14.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お願いします 僕の命はいりません! Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:14.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,求您了 我可以献出我的性命! Dialogue: 2,0:01:14.47,0:01:16.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だから どうか…! Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:16.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,能不能…求您了! Dialogue: 2,0:01:33.62,0:01:35.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,金の 烏…? Dialogue: 0,0:01:33.62,0:01:35.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,金色的…乌鸦? Dialogue: 2,0:01:41.85,0:01:45.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,案ずるな 二人とも親元へ帰す Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:45.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,放心吧 我会把你们两个都送回父母身边 Dialogue: 2,0:01:46.62,0:01:48.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いずれまた 会う時もあろう Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:48.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,总有一天 我们会再相见的吧 Dialogue: 2,0:01:51.05,0:01:53.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今は忘れて 眠るがいい Dialogue: 0,0:01:51.05,0:01:53.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,现在暂且抛之脑后 好好安眠吧 Comment: 0,0:00:31.70,0:00:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,STAFF Dialogue: 1,0:01:57.01,0:02:03.30,STAFF,atg1,0,0,0,,{\fad(1400,0)\an8}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 0,0:01:57.01,0:02:03.30,STAFF,atg1,0,0,0,,{\fad(1400,0)\an8\pos(974,92)}原作:《八咫乌系列》 Dialogue: 0,0:01:57.01,0:02:03.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(1400,0)}《乌鸦不择主》 Comment: 0,0:00:31.70,0:00:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,正文 Dialogue: 2,0:02:05.92,0:02:06.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,「山内」 Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:06.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,「山内」 Dialogue: 2,0:02:08.32,0:02:11.19,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,深い山が連なるこの地には Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:11.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,在重峦叠嶂的此地中 Dialogue: 2,0:02:11.20,0:02:15.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,古より「八咫烏」と呼ばれる一族が住んでいる Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:15.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,住着从古时起就被称为「八咫乌」的一族 Dialogue: 2,0:02:19.16,0:02:22.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,三本の足を持つ この異形の鳥は Dialogue: 0,0:02:19.16,0:02:22.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,有着三只脚的如此奇怪的鸟 Dialogue: 2,0:02:22.62,0:02:26.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ある時より 人の姿となって大地に降り立つと Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:26.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,从某个时期开始幻化为人立于此地 Dialogue: 2,0:02:27.65,0:02:31.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,田畑を耕し 町を築いていった Dialogue: 0,0:02:27.65,0:02:31.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,开垦耕田 建立城镇 Dialogue: 2,0:02:32.75,0:02:36.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,「八咫烏」たちの長は「金烏」と呼ばれる Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:36.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,八咫乌们的统治者被称为「金乌」 Dialogue: 2,0:02:37.35,0:02:40.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,金烏は「山内」の最高権力者であり Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:40.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,金乌是山内的最高掌权者 Dialogue: 2,0:02:41.75,0:02:45.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その地位は 親から子へと代々引き継がれる Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:45.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,这个地位由父辈传给后辈代代相传 Dialogue: 2,0:02:46.60,0:02:50.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,金烏は永きにわたり よく民を治め Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:50.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,长久以来金乌都尽到了统治人民的责任 Dialogue: 2,0:02:50.92,0:02:53.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,山内に繁栄をもたらしてきた Dialogue: 0,0:02:50.92,0:02:53.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,为山内带来了繁荣 Dialogue: 2,0:02:54.14,0:02:56.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,しかし それはまた Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:56.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,然而 这同时也是 Dialogue: 2,0:02:56.20,0:03:01.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,玉座に群がる者たちの権謀術数の歴史でもあった Dialogue: 0,0:02:56.20,0:03:01.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,围绕着宝座的人们争权夺利的历史 Dialogue: 2,0:03:02.30,0:03:07.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その最たるものが 皇太子ーー 若宮の后を選ぶ Dialogue: 0,0:03:02.30,0:03:07.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,这其中之最 即是皇太子“若宫”的选妃—— Dialogue: 2,0:03:07.50,0:03:08.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,「登殿」である Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:08.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,「登殿」一事 Dialogue: 2,0:03:09.66,0:03:15.98,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,未来の金烏の妻という たった一つの座を貴族の姫たちが奪い合う Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:15.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,贵族千金们争夺仅此一个的「未来金乌的妻子」宝座 Dialogue: 2,0:03:16.65,0:03:20.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まさに 家を背負った熾烈な戦いの幕が Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:20.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,正可谓是背负家世的激烈斗争 Dialogue: 2,0:03:20.82,0:03:24.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今 切って落とされようとしていた Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:24.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,现在 拉开帷幕 Dialogue: 0,0:03:25.82,0:03:27.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※「樱花宫」归属于皇太子妃掌管,在选出皇太子妃前,由皇后管理的「藤花殿」安排女官代为掌管。 Dialogue: 2,0:03:29.32,0:03:31.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}「あせび」…ではどうだ? Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:31.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,你就叫“马醉木”如何? Dialogue: 2,0:03:33.00,0:03:33.98,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}…あせ び? Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:33.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,马醉木? Dialogue: 2,0:03:34.86,0:03:36.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そなたの仮名だ Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:36.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,你在这里的小名 Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:36.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※小名是代替本名,在平时叫的名字。通常在结婚时,才能告诉丈夫正式的名字。 Dialogue: 2,0:03:39.05,0:03:42.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いやしくも 若宮の妻になるやもしれぬ姫が Dialogue: 0,0:03:39.05,0:03:42.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,将来可能会成为皇太子的妻子的公主 Dialogue: 2,0:03:43.32,0:03:46.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,名無しの二の姫では おかしいであろう Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:46.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,若是个没有小名的二公主可不行 Dialogue: 2,0:03:46.72,0:03:47.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それとも Dialogue: 0,0:03:46.72,0:03:47.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,还是说 Dialogue: 2,0:03:48.12,0:03:50.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,妾の名付けでは不満かえ? Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,你对本宫的起名不满? Dialogue: 2,0:03:52.10,0:03:53.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}と とんでもない! Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:53.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,绝无此事! Dialogue: 2,0:03:53.82,0:03:58.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,皇后さまより直々に… 身に余る光栄にございます! Dialogue: 0,0:03:53.82,0:03:58.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,能让皇后陛下亲自起名…如此殊荣受之有愧! Dialogue: 2,0:03:58.85,0:04:00.51,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あら まあ… あせびですって Dialogue: 0,0:03:58.85,0:04:00.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,居然叫马醉木 Dialogue: 2,0:04:00.51,0:04:03.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,皇后さまも おたわむれが過ぎますわ お分かりになってないのかしら… Dialogue: 2,0:04:00.51,0:04:01.07,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,あら まあ… あせびですって Dialogue: 0,0:04:00.51,0:04:03.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,-皇后陛下的玩笑也太过分了吧 -她是不是听不懂 Dialogue: 0,0:04:00.51,0:04:01.07,顶部字幕,atg1,0,0,0,,居然叫马醉木 Dialogue: 2,0:04:05.05,0:04:08.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,では決まりだな あせびの君 Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:08.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,那就这么决定了 马醉木 Dialogue: 2,0:04:09.25,0:04:11.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,春殿を頼んだぞ Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:11.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,春殿就交给你了 Dialogue: 2,0:04:12.90,0:04:14.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,は はい! Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:14.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 好的! Dialogue: 2,0:04:15.07,0:04:16.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おめでとうございます Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:16.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,恭喜各位 Dialogue: 2,0:04:17.22,0:04:23.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,本日 登殿の儀をもちまして 皆さまは正式に 若宮殿下の后候補となられました Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:23.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,登殿仪式结束 各位现在起就是皇太子殿下的皇太子妃候选人了 Dialogue: 2,0:04:24.50,0:04:27.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,南家一の姫 浜木綿さま Dialogue: 0,0:04:24.50,0:04:27.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,南家大公主 滨木绵公主 Dialogue: 2,0:04:27.56,0:04:30.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,西家一の姫 真赭の薄さま Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:30.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,西家大公主 真赭薄公主 Dialogue: 2,0:04:31.22,0:04:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北家三の姫 白珠さま Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:33.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,北家三公主 白珠公主 Dialogue: 2,0:04:34.35,0:04:37.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そして 東家二の姫 あせびさま Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:37.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,最后 东家二公主 马醉木公主 Dialogue: 2,0:04:38.52,0:04:42.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,しかし最終的に選ばれますのは お一方のみ Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:42.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是最终会被选上的皇太子妃只有一位 Dialogue: 2,0:04:42.82,0:04:46.90,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ここ桜花宮にて 互いに切磋琢磨され Dialogue: 0,0:04:42.82,0:04:46.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,请诸位在此樱花宫里 互相切磋磨练 Dialogue: 2,0:04:46.90,0:04:50.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,一年後 よき日を迎えられますよう Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:50.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,望一年后能迎来可喜之日 Dialogue: 2,0:05:04.92,0:05:09.83,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それにしても 主賓がおられぬのは やはり寂しいですなあ Dialogue: 0,0:05:04.92,0:05:09.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,话又说回来 主宾不在果然稍显冷清呢 Dialogue: 2,0:05:10.30,0:05:14.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今日こそは お招きに応じていただけると 思いましたが… Dialogue: 0,0:05:10.30,0:05:14.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,我本以为那位今日总该应约的…… Dialogue: 2,0:05:15.12,0:05:18.45,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まったく 若宮は何をお考えなのか Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:18.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,真是的 皇太子到底在想什么 Dialogue: 2,0:05:18.77,0:05:22.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,大切な姫を送り出す こちらの身にもなってもらいたいものだ Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:22.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,真希望他能顾虑一下把宝贝公主送出去的我们的心情 Dialogue: 2,0:05:23.47,0:05:26.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,白珠殿はまだ十四でしたかな Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠公主现在也才14岁对吧 Dialogue: 2,0:05:26.82,0:05:28.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それはご心配でしょう Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:28.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,想必您一定很担心 Dialogue: 2,0:05:29.02,0:05:32.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,我々四家を ないがしろにして 政がつとまるものか Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:32.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,敢怠慢我们「四家」 政事可无法完成 Dialogue: 2,0:05:33.32,0:05:35.39,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,遠からず お分かりになるだろう Dialogue: 0,0:05:33.32,0:05:35.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,不久的将来我们会分道扬镳的吧 Dialogue: 2,0:05:35.67,0:05:37.52,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おお こわやこわや Dialogue: 0,0:05:35.67,0:05:37.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,喔唷真可怕真可怕 Dialogue: 2,0:05:37.85,0:05:40.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何を企んでおられるのかな Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:40.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,你在打什么算盘 Dialogue: 2,0:05:41.00,0:05:45.61,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いずれにしろ どちらの姫が選ばれても 恨みっこなしだ Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:45.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,总之 不管最后哪个公主被选上了 都不准有怨恨 Dialogue: 2,0:05:48.61,0:05:49.49,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(958,1057)}おねえさま! Dialogue: 0,0:05:48.61,0:05:49.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,姐姐大人! Dialogue: 2,0:05:53.27,0:05:54.72,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,内親王殿下! Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:54.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,内亲王殿下! Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:54.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※藤波:皇太子唯一的胞妹。 Dialogue: 2,0:05:56.30,0:05:59.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,何年ぶりでしょう! まさかここで お会いできるなんて Dialogue: 0,0:05:56.30,0:05:59.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们都多少年没见了!没想到能在这里看到你 Dialogue: 2,0:06:00.20,0:06:02.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,文もせず失礼いたしました Dialogue: 0,0:06:00.20,0:06:02.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,不好意思没来信知会您 Dialogue: 2,0:06:02.38,0:06:04.54,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,殿下もお元気そうで何よりです Dialogue: 0,0:06:02.38,0:06:04.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,殿下看起来气色不错 太好了 Dialogue: 2,0:06:05.35,0:06:09.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,堅苦しいのはやめて 私とあなたの仲なのですから Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:09.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※马醉木的母亲曾是藤波的导师,两人从小相识。 Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:09.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,不用对我说敬语 我跟你关系这么好 Dialogue: 2,0:06:10.97,0:06:13.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,はい では藤波さま Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:13.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,好的 藤波公主 Dialogue: 2,0:06:15.22,0:06:18.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それにしても 本当におきれいになられましたね Dialogue: 0,0:06:15.22,0:06:18.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,话说回来 你真的变漂亮了呢 Dialogue: 2,0:06:19.62,0:06:24.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お兄さま… 若宮殿下のお目にとまるのは 間違いありません Dialogue: 0,0:06:19.62,0:06:24.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇兄…皇太子殿下的目光一定会停留在你身上 Dialogue: 2,0:06:25.62,0:06:26.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:26.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 2,0:06:27.42,0:06:29.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,でも それは言い過ぎですわ Dialogue: 0,0:06:27.42,0:06:29.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,不过你太夸我了 Dialogue: 2,0:06:29.85,0:06:31.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いいえ 本当です! Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:31.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,不 我说的是真的! Dialogue: 2,0:06:31.88,0:06:35.08,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私は おねえさまが 選ばれればいいと思ってるの Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:35.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,我希望姐姐大人能被选上 Dialogue: 2,0:06:35.75,0:06:39.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だってそうすれば 私たち 本当の姉妹になるでしょ? Dialogue: 0,0:06:35.75,0:06:39.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为这样我们就能成为真正的姐妹了呀 Dialogue: 2,0:06:39.02,0:06:40.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ハハハハハ… Dialogue: 0,0:06:39.02,0:06:40.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,哈哈哈哈 Dialogue: 2,0:06:41.12,0:06:44.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,早くも若宮殿下の妹君に 取り入るとはねぇ Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:44.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,没想到这么快就拉拢了皇太子殿下的皇妹啊 Dialogue: 2,0:06:45.58,0:06:47.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なかなかやるじゃないか Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:47.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,你真能干 Dialogue: 2,0:06:47.95,0:06:50.22,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ええと 確か南家のーー Dialogue: 0,0:06:47.95,0:06:50.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,我记得你是南家的—— Dialogue: 2,0:06:50.27,0:06:51.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,浜木綿殿 Dialogue: 0,0:06:50.27,0:06:51.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵公主 Dialogue: 2,0:06:51.75,0:06:52.46,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,無礼だぞ Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:52.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这话可就不对了 Dialogue: 2,0:06:53.22,0:06:55.69,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,さようで それは失礼を Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:55.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实 不好意思 Dialogue: 2,0:07:00.12,0:07:03.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あんたーー もとい東家の二の姫 Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:03.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是 东家二公主? Dialogue: 2,0:07:04.35,0:07:04.86,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,は はい Dialogue: 0,0:07:04.35,0:07:04.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,是的 Dialogue: 2,0:07:05.72,0:07:09.76,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あせびなんて仮名をもらって 本当に喜んでいるのかい? Dialogue: 0,0:07:05.72,0:07:09.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,拿到「马醉木」这个小名 你真的开心吗? Dialogue: 2,0:07:11.55,0:07:13.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ええ 素敵で良い名ですわ! Dialogue: 0,0:07:11.55,0:07:13.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,是的 这个名字真不错! Dialogue: 2,0:07:14.17,0:07:15.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(960.667,1057)}アッハハハハ! Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:15.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊哈哈哈哈! Dialogue: 2,0:07:15.95,0:07:17.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そいつはケッサクだ Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:17.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,这可真是太有趣了 Dialogue: 2,0:07:17.42,0:07:18.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,浜木綿! Dialogue: 0,0:07:17.42,0:07:18.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵! Dialogue: 2,0:07:18.70,0:07:21.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あの 私 何か…? Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:21.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个…是我做错了什么… Dialogue: 2,0:07:21.05,0:07:23.88,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,姫さま それは後ほど私がーー Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主 请待我稍后为您解释 Dialogue: 2,0:07:24.52,0:07:28.41,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あせびは 馬の酔う木 と書くのですわ Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:28.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,「马醉木」写作“会让马醉倒的树木” Dialogue: 2,0:07:32.92,0:07:35.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,馬酔木の花には毒があるのです Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:35.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,马醉木的花有毒 Dialogue: 2,0:07:37.55,0:07:41.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その花を口にすると 馬は ぶざまにも酔っ払ってしまう Dialogue: 0,0:07:37.55,0:07:41.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,马吃下有毒的花 难堪地醉倒了 Dialogue: 2,0:07:43.12,0:07:47.12,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,花とはあなた そして馬とはーー Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:47.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,「花」是指你 而「马」指的就是—— Dialogue: 2,0:07:48.17,0:07:50.35,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,上品ぶらないで はっきり言いな Dialogue: 0,0:07:48.17,0:07:50.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要绕圈子 干脆说出来吧 Dialogue: 2,0:07:50.97,0:07:52.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,馬は若宮のことだって Dialogue: 0,0:07:50.97,0:07:52.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,马指的就是皇太子 Dialogue: 2,0:07:53.66,0:07:54.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,え…? Dialogue: 0,0:07:53.66,0:07:54.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:07:54.90,0:07:58.04,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,マヌケな馬が 馬酔木を口にして酔っ払うように Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:58.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,就像蠢马吃下马醉木醉倒一样 Dialogue: 2,0:07:58.77,0:08:03.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮程度の男なら お前にも酔いしれることだろう Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:03.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,区区皇太子哪怕是你这种货色也能迷倒他 Dialogue: 2,0:08:03.40,0:08:05.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,せいぜい うまくおやりーってワケだ Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:05.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,你就尽管加油吧的意思 Dialogue: 2,0:08:06.32,0:08:11.44,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,要するに 皇后はあんたの仮名を利用して 若宮を貶めたのさ Dialogue: 0,0:08:06.32,0:08:11.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,总而言之 皇后用你的小名来贬低皇太子 Dialogue: 2,0:08:12.57,0:08:14.84,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いかにも あの御仁がやりそうなことだ Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:14.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实是那位大人会做的事 Dialogue: 2,0:08:15.47,0:08:18.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そんな 若宮さまが馬だなんて私… Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:18.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么会 我从未认为皇太子殿下是马 Dialogue: 2,0:08:18.56,0:08:20.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,姫さま! それ以上はなりません! Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:20.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主!不可再说下去! Dialogue: 2,0:08:22.35,0:08:22.98,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,フ… Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:22.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,哼 Dialogue: 2,0:08:24.17,0:08:25.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,藤波さま… Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:25.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,藤波公主…… Dialogue: 2,0:08:26.35,0:08:27.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お気の毒に Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:27.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,真可怜 Dialogue: 2,0:08:27.91,0:08:30.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,大好きな兄君を あのように言われてはね… Dialogue: 0,0:08:27.91,0:08:30.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,最喜欢的皇兄被说成那样 Dialogue: 2,0:08:32.92,0:08:34.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あなたのせいではなくてよ Dialogue: 0,0:08:32.92,0:08:34.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,这不是你的错 Dialogue: 2,0:08:35.12,0:08:39.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あらためまして 西家一の姫 真赭の薄ですわ Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:39.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,容我重新问候 我是西家大公主 真赭薄 Dialogue: 2,0:08:40.30,0:08:41.15,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あ… 私は Dialogue: 0,0:08:40.30,0:08:41.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是—— Dialogue: 2,0:08:41.47,0:08:45.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,わたくし 美しいものや可愛らしいものが 大好きですの Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:45.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,我向来喜欢漂亮可爱的东西 Dialogue: 2,0:08:45.96,0:08:48.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あなたとは いいお友達になれそう Dialogue: 0,0:08:45.96,0:08:48.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,也许能跟你成为好朋友 Dialogue: 2,0:08:51.18,0:08:55.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それにしても 性悪につかまって ご愁傷さまでしたわね Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:55.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,话说回来 被坏女人缠上 真为你感到难过啊 Dialogue: 2,0:08:55.93,0:08:58.59,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ハッ 出た出た西家の八方美人 Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:58.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,哼 这就开始了 西家的八面玲珑美人 Dialogue: 2,0:08:59.10,0:09:02.03,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,がめつくて品のない南家よりは ましですわ Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:02.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,总比没品的势利南家要好 Dialogue: 2,0:09:02.62,0:09:07.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,南家は正直なんでね 白々しい作り笑いはできないのさ Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:07.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,毕竟南家正直 不会虚伪假笑 Dialogue: 2,0:09:07.42,0:09:12.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ご立派ですこと では 若宮殿下にも むっつり顔で通されるとよろしいわ Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:12.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,您可真了不起 请您在皇太子殿下面前也绷着脸吧 Dialogue: 2,0:09:12.94,0:09:15.15,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ そうさせてもらうわ Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:15.15,顶部字幕,atg1,0,0,0,,那就恭敬不如从命 Dialogue: 2,0:09:13.42,0:09:15.15,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,相手にされていないのですよ Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:15.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,没被他们放在眼里 Dialogue: 2,0:09:16.52,0:09:17.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,白珠…さま? Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:17.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠公主? Dialogue: 2,0:09:18.47,0:09:20.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あなたも あたくしも Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:20.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,我跟你 Dialogue: 2,0:09:21.15,0:09:23.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,后に選ばれるわけはないと Dialogue: 0,0:09:21.15,0:09:23.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,都被认为不会被选上 Dialogue: 2,0:09:26.47,0:09:27.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,はぁー やめやめ Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:27.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,哈 不说了不说了 Dialogue: 2,0:09:28.14,0:09:29.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,酒がまずくなりそうだ Dialogue: 0,0:09:28.14,0:09:29.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,酒都要变得难喝了 Dialogue: 2,0:09:32.10,0:09:34.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,では皆さま ごめんあそばせ Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:34.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,那么各位 告辞了 Dialogue: 2,0:09:48.27,0:09:51.77,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,もっとよく 事情をお知らせしておくべきでした Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:51.77,顶部字幕,atg1,0,0,0,,当时真该让您多了解 Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:52.27,顶部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1570,397)}五\N加 Dialogue: 2,0:09:52.59,0:09:55.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,皆 我こそはと登殿に臨まれているのです Dialogue: 0,0:09:52.59,0:09:55.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,所有人都认为自己会赢下登殿 Dialogue: 2,0:09:56.10,0:10:00.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,どの家も我が姫を金烏の后にしようと 躍起になっていますから Dialogue: 0,0:09:56.10,0:10:00.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,不管哪个家族都会为了让自家公主成为金乌的皇后而行动 Dialogue: 2,0:10:02.17,0:10:05.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,疲れたわ もう何が何だか… Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:05.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,我累了 完全搞不懂 Dialogue: 2,0:10:07.45,0:10:08.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,「山内囀喙集」 Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:08.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,《山内啭喙集》 Dialogue: 2,0:10:09.42,0:10:10.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,こちらでお勉強しましょう Dialogue: 0,0:10:09.42,0:10:10.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,用这个来学习吧 Dialogue: 2,0:10:11.80,0:10:15.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,姫さまのお小さい頃 うこぎが読んでさしあげたでしょう Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:15.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,在公主您还小的时候 五加我经常给您念这个 Dialogue: 2,0:10:15.95,0:10:18.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ あの眠くなる… Dialogue: 0,0:10:15.95,0:10:18.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 是那个听了之后很困的—— Dialogue: 2,0:10:18.07,0:10:18.83,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(956,1057)}姫さま! Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:18.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主! Dialogue: 2,0:10:19.80,0:10:21.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まずは基本中の基本 Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:21.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,首先从最基础的 Dialogue: 2,0:10:21.97,0:10:24.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,山内の成り立ちから復習です Dialogue: 0,0:10:21.97,0:10:24.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,山内的历史开始复习 Dialogue: 2,0:10:24.42,0:10:26.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,よーく! お聞きなさいませ Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:26.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,请您!认真听 Dialogue: 2,0:10:27.79,0:10:30.94,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,山神さまが この地にご光来ましました時 Dialogue: 0,0:10:27.79,0:10:30.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,山神大人降临此地之际 Dialogue: 2,0:10:31.25,0:10:33.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,山の峰からは水が溢れ Dialogue: 0,0:10:31.25,0:10:33.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,山峰涌出清泉 Dialogue: 2,0:10:33.52,0:10:35.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,たちまち木々は花を付け Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,树上即刻百花齐放 Dialogue: 2,0:10:35.77,0:10:37.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,稲穂は重く頭を垂れた Dialogue: 0,0:10:35.77,0:10:37.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,稻穗结实饱满地垂下来 Dialogue: 2,0:10:38.60,0:10:42.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その豊かな地を山神さまは山内と名付け Dialogue: 0,0:10:38.60,0:10:42.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,山神大人将此富饶之地命名为「山内」 Dialogue: 2,0:10:42.47,0:10:46.12,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,自分の代わりに治めるよう 金の烏にお命じになり Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:46.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,命令金色的乌鸦代为掌管此地 Dialogue: 2,0:10:46.55,0:10:50.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,金の烏は 四人の子に土地を分けることにした Dialogue: 0,0:10:46.55,0:10:50.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,金色的乌鸦将此地一分为四 分别赐予四子 Dialogue: 2,0:10:51.02,0:10:53.84,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,一番目には花咲く東の地を Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:53.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,长子获得百花盛开的东之地 Dialogue: 2,0:10:54.05,0:10:57.01,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,二番目には果実稔る南の地を Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:57.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,次子获得果实累累的南之地 Dialogue: 2,0:10:57.42,0:11:00.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,三番目には稲穂垂れる西の地を Dialogue: 0,0:10:57.42,0:11:00.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,三子获得稻穗饱满的西之地 Dialogue: 2,0:11:00.87,0:11:03.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,四番目には水湧き躍る北の地を Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:03.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,四子获得泉涌丰沛的北之地 Dialogue: 2,0:11:04.65,0:11:07.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(1332,1057)}これが四家四領の始まりです Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:07.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1330,1007)}此为四家四领之始 Dialogue: 2,0:11:07.57,0:11:10.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(1360,1057)}一方 金の烏は金烏と名乗られ Dialogue: 0,0:11:07.57,0:11:10.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1360,1007)}此外 金色的乌鸦自称金乌 Dialogue: 2,0:11:10.60,0:11:12.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(1306,1057)}山神さまの一番近く Dialogue: 0,0:11:10.60,0:11:12.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1304,1007)}每一代金乌都住在 Dialogue: 2,0:11:12.65,0:11:15.86,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(1374,1057)}中央山を代々のお住まいに定められました Dialogue: 0,0:11:12.65,0:11:15.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1370,1007)}离山神大人最近的中央山 Comment: 2,0:11:10.60,0:11:15.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(1154,1057)}山神さまの一番近く \h 中央山を代々のお住まいに定められました Comment: 0,0:11:10.60,0:11:15.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1044,1007)}每一代都住在离\h 山神大人最近的中央山 Dialogue: 2,0:11:16.60,0:11:19.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,四家に対して こちらは宗家と呼び… Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:19.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,相对于四家 我们称他们为宗家—— Dialogue: 2,0:11:19.70,0:11:20.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,って姫さま! Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:20.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主! Dialogue: 2,0:11:21.25,0:11:21.87,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,起きてます⁉ Dialogue: 0,0:11:21.25,0:11:21.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,您有在听吗!? Dialogue: 2,0:11:23.40,0:11:24.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(962.667,1057)}も もちろんよ! Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:24.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,当然有在听啦! Dialogue: 2,0:11:24.87,0:11:29.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,金烏が山神さまにお仕えすることで 山内の安寧が保たれているのよね? Dialogue: 0,0:11:24.87,0:11:29.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为金乌为山神大人工作 山内才得以保持安宁对吧? Dialogue: 2,0:11:29.87,0:11:30.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:30.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,正是如此 Dialogue: 2,0:11:31.62,0:11:34.13,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮も今は皇太子のお立場ですが Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:34.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然皇太子现在只是太子 Dialogue: 2,0:11:34.45,0:11:36.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,遠からず 金烏として即位されるでしょう Dialogue: 0,0:11:34.45,0:11:36.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,想必不久就会即位为金乌 Dialogue: 2,0:11:37.85,0:11:42.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮の后になることは 山内の平和を支えること Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:42.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,成为皇太子的皇太子妃也意味着要支撑山内的和平 Dialogue: 2,0:11:42.42,0:11:46.50,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それは姫を送り出す どの家にとっても 誇らしいことなのです Dialogue: 0,0:11:42.42,0:11:46.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,这不管对于公主还是她身后的家族 都是值得自豪的事情 Dialogue: 2,0:11:47.48,0:11:49.48,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ーーと いうのは建て前で! Dialogue: 0,0:11:47.48,0:11:49.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,以上只是表面说法罢了! Dialogue: 2,0:11:49.72,0:11:50.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(950,1057)}えっ⁉ Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:50.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶!? Dialogue: 2,0:11:51.15,0:11:52.51,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(949.333,1057)}これは戦争です! Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:52.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,这可是战争! Dialogue: 2,0:11:52.82,0:11:54.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,せ… 戦争? Dialogue: 0,0:11:52.82,0:11:54.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,战…战争? Dialogue: 2,0:11:54.81,0:11:58.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,宗家の御威光は 広く山内の政治経済に及びます Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:58.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,宗家对这广阔山内的政治与经济有深刻影响 Dialogue: 2,0:11:58.75,0:12:02.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,当然 金烏の后も それは例外ではありません Dialogue: 0,0:11:58.75,0:12:02.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,金乌的皇后自然也不例外 Dialogue: 2,0:12:03.17,0:12:04.35,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,皇后さまのこと? Dialogue: 0,0:12:03.17,0:12:04.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是说皇后陛下? Dialogue: 2,0:12:05.45,0:12:06.15,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…んっ んん! Dialogue: 0,0:12:05.45,0:12:06.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,咳咳! Dialogue: 2,0:12:06.62,0:12:13.08,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ひとたび后を送り込めば その家には何だかんだで 莫大な利益と権力が転がり込む Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:13.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,只要能把公主送上皇后宝座 她身后的家族就会获得庞大的利益与权力 Dialogue: 2,0:12:13.57,0:12:17.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お子が生まれれば やれ後見人だ お目付け役だと Dialogue: 0,0:12:13.57,0:12:17.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是诞下婴孩 还要安排监护人、养护人 Dialogue: 2,0:12:17.20,0:12:19.10,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,さらに一族を宗家に引き入れ Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:19.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,进一步把家族势力融入宗族 Dialogue: 2,0:12:19.26,0:12:22.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その子が男子であれば ゆくゆくは また金烏となり Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:22.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果是男孩 说不定终有一日会成为金乌 Dialogue: 2,0:12:23.55,0:12:25.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お家の将来は安泰に… Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:25.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,那家族的未来就一片安康 Dialogue: 2,0:12:26.22,0:12:26.77,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(951.333,1057)}さよう! Dialogue: 0,0:12:26.22,0:12:26.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,正是! Dialogue: 2,0:12:27.85,0:12:32.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,つまるところ登殿は 姫君による四家の代理戦争なのです! Dialogue: 0,0:12:27.85,0:12:32.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,也就是说 「登殿」正是公主们代四家进行的战争! Dialogue: 2,0:12:35.57,0:12:37.10,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,道理で… Dialogue: 0,0:12:35.57,0:12:37.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,难怪…… Dialogue: 2,0:12:37.10,0:12:39.90,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ぽっと出の私なんて 相手にされるはずないわ Dialogue: 0,0:12:37.10,0:12:39.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,中途参加的我才不会被视为对手 Dialogue: 2,0:12:40.02,0:12:41.74,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(968,1057)}弱気になってはなりません! Dialogue: 0,0:12:40.02,0:12:41.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,您可不能气馁! Dialogue: 2,0:12:42.12,0:12:42.86,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(957.333,1057)}姫さまん? Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:42.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主? Dialogue: 2,0:12:43.74,0:12:47.87,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,秋殿の真赭の薄さまから ご挨拶の品が届いております Dialogue: 0,0:12:43.74,0:12:47.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,秋殿的真赭薄公主送来了慰问品 Dialogue: 2,0:12:49.37,0:12:50.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}わあ…! Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:50.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,哇啊! Dialogue: 2,0:12:51.84,0:12:53.45,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(958.667,1057)}蘇芳の衣よ! Dialogue: 0,0:12:51.84,0:12:53.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,是苏芳绸! Dialogue: 2,0:12:53.90,0:12:56.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まあ 刺繍もなんて繊細な… Dialogue: 0,0:12:53.90,0:12:56.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,就连刺绣也如此细腻 Dialogue: 2,0:12:56.75,0:12:58.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ここ こんな立派なものを! Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:58.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,居然送这么贵重的东西! Dialogue: 2,0:12:58.35,0:13:00.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ お返しはどうしよう… Dialogue: 0,0:12:58.35,0:13:00.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊…回礼该怎么办… Dialogue: 2,0:13:00.97,0:13:05.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,明日 茶会をひらきますの どうぞ気楽においでませね Dialogue: 0,0:13:00.97,0:13:05.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,明日我将召开茶会 请务必光临 Dialogue: 2,0:13:07.70,0:13:09.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お友達と茶会なんて初めてよ Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:09.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,我还是第一次跟朋友一起参加茶会 Dialogue: 2,0:13:10.32,0:13:13.12,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,真赭の薄さまは なんて良いお方なのかしら! Dialogue: 0,0:13:10.32,0:13:13.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,真赭薄公主真是个好人! Dialogue: 2,0:13:30.92,0:13:35.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(946,1057)}今回の登殿には… 烏太夫が紛れ込んでいるようです Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:35.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,这次的登殿 似乎混入了「乌太夫」 Dialogue: 2,0:13:36.57,0:13:39.71,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,慌てて 取り除くほどのことではないでしょう Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:39.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,但也不需要你们慌忙驱赶吧 Dialogue: 2,0:13:40.27,0:13:44.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,むしろ刺激になって 良い方向へと転ぶやも… Dialogue: 0,0:13:40.27,0:13:44.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,说不定能反过来刺激事情往好的方向发展 Dialogue: 2,0:13:48.26,0:13:50.43,底部字幕,,0,0,0,,{\pos(1190,613)}当\N今\N陛\N下 Dialogue: 2,0:13:55.22,0:13:58.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,せいぜい 楽しませてもらいましょうぞ Dialogue: 0,0:13:55.22,0:13:58.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,尽管让我好好享受吧 Dialogue: 2,0:13:58.42,0:14:01.15,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮殿下のお手並みとともに Dialogue: 0,0:13:58.42,0:14:01.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,还有皇太子殿下的手段 Dialogue: 2,0:14:21.00,0:14:24.50,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,こちら 白珠さまにお持ちいただいた 練香にございます Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:24.50,顶部字幕,atg1,0,0,0,,这个是白珠公主带来的练香 Dialogue: 2,0:14:25.30,0:14:28.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,北家代々に伝わるものでございます Dialogue: 0,0:14:25.30,0:14:28.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,此乃北家代代相传 Dialogue: 2,0:14:28.90,0:14:31.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,製法も配合も秘伝中の秘伝 Dialogue: 0,0:14:28.90,0:14:31.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,制法跟配方都是秘传中的秘传 Dialogue: 2,0:14:32.65,0:14:35.37,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,本日は皆さまのため特別にーー Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:35.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,今日是为了各位特地展示—— Dialogue: 2,0:14:35.58,0:14:37.82,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,確かに 珍しい香りね Dialogue: 0,0:14:35.58,0:14:37.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实是很少见的香味 Dialogue: 2,0:14:38.22,0:14:39.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,丁字が強いのかしら Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:39.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,是不是加了不少丁香 Dialogue: 2,0:14:40.30,0:14:42.56,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まあ 黒方にも似ているようだから Dialogue: 0,0:14:40.30,0:14:42.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 味道有点像黑方 Dialogue: 2,0:14:42.87,0:14:44.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,大体の配合は分かりますわ Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:44.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,我大致猜得出配方 Dialogue: 2,0:14:48.70,0:14:50.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,白珠 わたくしの香はいかが? Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:50.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,白珠 你认为我的熏香怎么样? Dialogue: 2,0:14:51.85,0:14:54.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,少し麝香が強いのでしょうか Dialogue: 0,0:14:51.85,0:14:54.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,我觉得麝香味有点重 Dialogue: 2,0:14:55.05,0:14:56.79,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,茉莉花にも似ていますが… Dialogue: 0,0:14:55.05,0:14:56.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,有点像茉莉花的味道 Dialogue: 2,0:14:57.84,0:14:59.33,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,よくお分かりですこと Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:59.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,你的鼻子真灵啊 Dialogue: 2,0:14:59.98,0:15:04.09,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そちらは真赭の薄さまが 御自ら調合されたものでございます! Dialogue: 0,0:14:59.98,0:15:04.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,这个是真赭薄公主亲自调的熏香! Dialogue: 2,0:15:03.67,0:15:04.70,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,うこぎ これは? Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:04.70,顶部字幕,atg1,0,0,0,,五加 这是在说什么? Dialogue: 2,0:15:05.20,0:15:07.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,練香の配合を当てる遊びです Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:07.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是猜调配熏香的游戏 Dialogue: 2,0:15:07.84,0:15:10.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ 嫌な予感が当たってしまった… Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:10.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 我不好的预感又中了 Dialogue: 2,0:15:10.99,0:15:14.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あせびの君 あなたの香は どのようなものですの? Dialogue: 0,0:15:10.99,0:15:14.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,马醉木 你用的是什么样的熏香呢? Dialogue: 2,0:15:15.10,0:15:15.72,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(968,1057)}はい? Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:15.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,我在 Dialogue: 2,0:15:17.73,0:15:20.81,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,すみません 私よく分からなくて Dialogue: 0,0:15:17.73,0:15:20.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,实在抱歉 我对这些不太懂 Dialogue: 2,0:15:22.40,0:15:25.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,香は使いますけど… 何かしら? Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:25.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也用熏香 但不知道用的是什么? Dialogue: 2,0:15:25.55,0:15:28.90,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,麝香とか そういう高価なものではないと思います Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:28.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想应该不是像麝香这样昂贵的东西 Dialogue: 2,0:15:30.15,0:15:33.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…ご冗談でしょう? 貴族のたしなみですのよ Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:33.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是在开玩笑吧?这可是贵族的修养 Dialogue: 2,0:15:34.12,0:15:37.49,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,信じられませんわ 東家はそれほど余裕がないのかしら Dialogue: 0,0:15:34.12,0:15:37.49,底部字幕,,0,0,0,,真不敢相信 东家居然穷到连这种熏香都用不起 Dialogue: 2,0:15:37.53,0:15:43.34,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,恐れながら! 我が東家にも代々受け継がれる 由緒正しき香はございます Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:43.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,恕我直言 我们东家也有使用祖传制法的正统熏香 Dialogue: 2,0:15:43.83,0:15:47.63,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ですが姫さまは 幼少よりお体が少しばかり弱く Dialogue: 0,0:15:43.83,0:15:47.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是公主自幼体弱多病 Dialogue: 2,0:15:47.90,0:15:49.90,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,香になじみがありませぬゆえ Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:49.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,并不如何习惯熏香 Dialogue: 2,0:15:50.43,0:15:52.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まあ それはお気の毒 Dialogue: 0,0:15:50.43,0:15:52.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 那真是太可怜了 Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:57.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※雏祭,又称人偶节、上巳节。当天会举办将人偶放到河里的仪式,意为将身上的灾厄移到人偶上放流。 Dialogue: 2,0:15:53.25,0:15:57.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まもなく雛の祭りですから 悪い気を払われるといいわ Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:57.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,马上就要到人偶节了 望你能除厄消灾 Dialogue: 2,0:15:59.11,0:16:01.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あ…! あの 私持っています Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:01.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个!其实我一直随身带着 Dialogue: 2,0:16:02.02,0:16:03.60,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雛の祭りのお人形… Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:03.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,人偶节的人偶 Dialogue: 2,0:16:09.76,0:16:13.03,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,なんてみすぼらしい 下賤の人形じゃないの Dialogue: 0,0:16:09.76,0:16:13.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,这也太寒碜了 这不是下等民的人偶吗 Dialogue: 2,0:16:13.03,0:16:17.29,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おやめなさいな 田舎の方は あれで精いっぱいなのよ Dialogue: 0,0:16:13.03,0:16:17.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要说啦 对于耕田的来说那个就已经很好了 Dialogue: 2,0:16:20.53,0:16:26.21,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あせびの君… あなた… 本当に ここにいるべき方なのかしら… Dialogue: 0,0:16:20.53,0:16:26.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,马醉木…你真的是“应该”待在这里的人吗 Dialogue: 2,0:16:28.84,0:16:31.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あら… これは失礼いたしました Dialogue: 0,0:16:28.84,0:16:31.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,哎呀 真是不好意思 Dialogue: 2,0:16:32.01,0:16:34.92,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,姫さまお気に入りの青鷺印の茶器が! Dialogue: 0,0:16:32.01,0:16:34.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是真赭薄公主心爱的青鹭印茶器! Dialogue: 2,0:16:34.92,0:16:36.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,これ 菊野! みっともない Dialogue: 0,0:16:34.92,0:16:36.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,住嘴 菊野!不要丢人 Dialogue: 2,0:16:38.40,0:16:38.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}姫さま! Dialogue: 0,0:16:38.40,0:16:38.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主! Dialogue: 2,0:16:40.35,0:16:41.31,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,姫さま!! Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:41.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,公主!! Dialogue: 2,0:16:54.12,0:16:55.77,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,さては いじめられたな Dialogue: 0,0:16:54.12,0:16:55.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,看你这样是被欺负了吧 Dialogue: 2,0:16:58.72,0:17:01.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,真赭の薄か 白珠か? Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:01.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,是真赭薄?还是白珠? Dialogue: 2,0:17:08.06,0:17:11.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,私には ここにいる資格なんてないんです Dialogue: 0,0:17:08.06,0:17:11.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,我本不该待在这里 Dialogue: 2,0:17:12.54,0:17:14.51,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,本当は姉が来るはずでした Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:14.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,原定我的姐姐参加登殿 Dialogue: 2,0:17:15.16,0:17:18.80,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,でも病で… 急きょ私が登殿することに Dialogue: 0,0:17:15.16,0:17:18.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,但她不幸染病…临时改由我来登殿 Dialogue: 2,0:17:19.79,0:17:20.89,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,うれしかった Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:20.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,我很高兴 Dialogue: 2,0:17:21.72,0:17:25.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,物心ついた時には 私は田舎の別邸にいたんです Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:25.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,我自懂事起就一直住在乡下的别院 Dialogue: 2,0:17:26.69,0:17:29.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,周りは心配性の女房ばかりで Dialogue: 0,0:17:26.69,0:17:29.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,周围都是过分担心我的女官 Dialogue: 2,0:17:29.39,0:17:33.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,外に出ることも 同じ年頃の子と遊ぶことも ほとんどなかったから Dialogue: 0,0:17:29.39,0:17:33.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,不管是外出还是跟同年纪的孩子玩乐都做不到 Dialogue: 2,0:17:35.60,0:17:38.75,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,でも だめね 場違いすぎる Dialogue: 0,0:17:35.60,0:17:38.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,我真没用 这里不是我该来的地方 Dialogue: 2,0:17:39.53,0:17:41.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}じゃあ宿下がりするか? Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:41.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,那你要回府吗? Dialogue: 2,0:17:45.80,0:17:49.65,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そういや 今回はあんたの他に もう一人 場違いがいるな Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:49.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,说起来 这次除了你 还有一个人「不应在此」 Dialogue: 2,0:17:52.14,0:17:55.55,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,長い外遊から戻ってきたら おかしくなっていたらしい Dialogue: 0,0:17:52.14,0:17:55.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,在外面待的时间太长了 回来之后变得奇怪 Dialogue: 2,0:17:56.48,0:17:59.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(936,1057)}世間いわく とんでもない「うつけ」だと Dialogue: 0,0:17:56.48,0:17:59.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,世人都说这个人极其“阿斗” Dialogue: 2,0:18:02.50,0:18:03.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮さ Dialogue: 0,0:18:02.50,0:18:03.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是皇太子 Dialogue: 2,0:18:04.05,0:18:05.28,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮さまが? Dialogue: 0,0:18:04.05,0:18:05.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇太子殿下他? Dialogue: 2,0:18:05.74,0:18:07.71,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,結構有名な話だがね Dialogue: 0,0:18:05.74,0:18:07.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,这件事还挺出名的 Dialogue: 2,0:18:08.48,0:18:10.98,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あんた 本当に何も知らないんだな Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:10.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来你还真是什么都不懂啊 Dialogue: 2,0:18:12.99,0:18:14.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,じゃあ これも初耳か Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,那这件事你也是第一次听说吧 Dialogue: 2,0:18:16.07,0:18:20.07,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,実は金烏の跡継ぎには 若宮ではない大本命がいた Dialogue: 0,0:18:16.07,0:18:20.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,其实金乌的后继者并非皇太子 而是另有其人 Dialogue: 2,0:18:22.03,0:18:23.74,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,若宮は次男坊なんだ Dialogue: 0,0:18:22.03,0:18:23.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇太子是次子 Dialogue: 2,0:18:25.19,0:18:28.76,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,本来であれば 金烏を継ぐのは五つ上の兄宮… Dialogue: 0,0:18:25.19,0:18:28.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,原定继承金乌的应该是大他五岁的皇兄 Dialogue: 2,0:18:29.60,0:18:35.26,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,目から鼻へ抜けるような子どもで 将来は名君になると もっぱらの評判だったそうだ Dialogue: 0,0:18:29.60,0:18:35.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,是个才智出众的孩子 被评价为未来的明君 Dialogue: 2,0:18:36.33,0:18:42.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だが何を思ったのか 宗家の神官は あとを継ぐに相応しいのは兄宮でなく Dialogue: 0,0:18:36.33,0:18:42.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,但不知为何 宗家的神官说该继承金乌的不是皇兄 Dialogue: 2,0:18:42.78,0:18:45.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,まだ赤ん坊の若宮であると言いだした Dialogue: 0,0:18:42.78,0:18:45.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,而是当时还是婴儿的皇太子 Dialogue: 2,0:18:46.69,0:18:50.02,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,兄宮の母は正室 つまり皇后で Dialogue: 0,0:18:46.69,0:18:50.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇兄的母亲是正室 也就是皇后 Dialogue: 2,0:18:50.75,0:18:54.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,弟である若宮が 側室の子であるにもかかわらずだ Dialogue: 0,0:18:50.75,0:18:54.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,而且皇太子还是侧室之子也全然不顾 Dialogue: 2,0:18:55.44,0:18:57.34,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,中央は大騒ぎだったようだよ Dialogue: 0,0:18:55.44,0:18:57.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,当时中央一片混乱 Dialogue: 2,0:18:58.08,0:19:00.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,兄宮派と若宮派に真っ二つーー Dialogue: 0,0:18:58.08,0:19:00.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,分裂成皇兄派跟皇太子派 Dialogue: 2,0:19:03.53,0:19:09.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,結局 権力闘争に敗れたかたちで 兄宮は出家を余儀なくされた Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:09.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,最后 以皇兄派权力斗争失败的形式结束 皇兄出家 Dialogue: 2,0:19:10.10,0:19:10.84,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,くっ…! Dialogue: 0,0:19:10.10,0:19:10.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,啧! Dialogue: 2,0:19:12.22,0:19:15.47,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それで皇后さまは 私の仮名で若宮さまを… Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:15.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以皇后陛下通过我的小名来贬低皇太子殿下…… Dialogue: 2,0:19:16.42,0:19:18.55,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,その兄宮さまも お気の毒だわ Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:18.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,皇兄殿下也太可怜了 Dialogue: 2,0:19:19.09,0:19:22.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ま 表向きは一件落着となってはいるがね Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:22.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,不过 表面上是结束了 Dialogue: 2,0:19:23.18,0:19:25.19,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,実際腹の中は どんなもんか… Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:25.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,实际上他们心里怎么想的谁知道呢 Dialogue: 2,0:19:26.56,0:19:29.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今回の登殿は何が起こるか分からないぞ Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:29.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,这回的登殿会发生什么可不好说 Dialogue: 2,0:19:31.38,0:19:32.49,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…浜木綿さまは Dialogue: 0,0:19:31.38,0:19:32.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,滨木绵公主您 Dialogue: 2,0:19:33.03,0:19:34.95,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,当面は高みの見物 Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:34.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,我暂时旁观 Dialogue: 2,0:19:40.82,0:19:42.74,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そうだ 噂をもう一つ Dialogue: 0,0:19:40.82,0:19:42.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,对了 还有一个传言 Dialogue: 2,0:19:43.77,0:19:48.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,うつけの若宮は どうやら本物の金烏らしい Dialogue: 0,0:19:43.77,0:19:48.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,阿斗皇太子似乎是真正的金乌 Dialogue: 2,0:19:51.71,0:19:52.41,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…本物? Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:52.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,“真正的”? Dialogue: 2,0:20:24.89,0:20:25.67,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,お館さま Dialogue: 0,0:20:24.89,0:20:25.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,家主大人 Dialogue: 2,0:20:27.13,0:20:29.58,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おお 雪正 息災か Dialogue: 0,0:20:27.13,0:20:29.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,是你啊雪正 近来可好? Dialogue: 2,0:20:29.97,0:20:30.36,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ははっ Dialogue: 0,0:20:29.97,0:20:30.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,我还好 Dialogue: 2,0:20:31.25,0:20:34.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,こたびは お招きいただき ありがとうございました Dialogue: 0,0:20:31.25,0:20:34.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,承蒙您的邀请 不胜感谢 Dialogue: 2,0:20:34.68,0:20:36.38,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,今 中央よりお戻りですか Dialogue: 0,0:20:34.68,0:20:36.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,您刚从中央回来吗 Dialogue: 2,0:20:36.96,0:20:40.68,顶部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ 登殿が始まって せわしなくてかなわん Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:40.68,顶部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 登殿开始了 我快要忙不过来 Dialogue: 2,0:20:41.98,0:20:45.31,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ときに雪正 息子たちは来ているのか Dialogue: 0,0:20:41.98,0:20:45.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,对了 雪正 你的儿子们都过来了吗 Dialogue: 2,0:20:47.04,0:20:47.78,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,も もちろん Dialogue: 0,0:20:47.04,0:20:47.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,当…当然 Dialogue: 2,0:20:49.50,0:20:50.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,それは楽しみだ Dialogue: 0,0:20:49.50,0:20:50.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,这可真让人期待 Dialogue: 2,0:20:51.43,0:20:55.85,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,昨年は腹をこわしたとかで 雪哉は顔を出さなかったからな Dialogue: 0,0:20:51.43,0:20:55.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,去年雪哉说吃坏了肚子没有过来 Dialogue: 2,0:20:56.44,0:20:58.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,さぞ大きくなっただろう Dialogue: 0,0:20:56.44,0:20:58.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,现在一定长大许多了吧 Dialogue: 2,0:21:00.59,0:21:03.24,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,どこふらついている あのぼんくら…! Dialogue: 0,0:21:00.59,0:21:03.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个废物在哪儿晃荡啊! Dialogue: 2,0:21:05.17,0:21:10.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…あのー どうしても支払いはしていただけない… ということでしょうか? Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:10.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个…您的意思是…无论如何也不能付账吗? Dialogue: 2,0:21:11.28,0:21:12.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,だから貴様の勘違いだ Dialogue: 0,0:21:11.28,0:21:12.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,都说是你搞错了 Dialogue: 2,0:21:13.36,0:21:17.14,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,こんな みすぼらしいガキの店で 食い逃げなどするわけなかろう Dialogue: 0,0:21:13.36,0:21:17.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们怎么会在这么穷酸的小孩开的店里吃霸王餐 Dialogue: 2,0:21:17.68,0:21:20.25,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ウソだ! だって確かにウチの餅を…! Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:20.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,你骗人!你明明就吃了我们店里的麻糬! Dialogue: 2,0:21:20.35,0:21:21.16,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(952,1057)}くどい! Dialogue: 0,0:21:20.35,0:21:21.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,啰嗦! Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:26.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※山乌:指平民。宫乌:指贵族。 Dialogue: 2,0:21:21.96,0:21:26.93,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そもそもお前ら山烏が 我ら宮烏に礼をつくすのは当然のこと Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:26.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,说到底你们「山乌」孝敬我们「宫乌」是理所当然的 Dialogue: 2,0:21:27.59,0:21:30.71,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,仮に餅を食うたとて それが何だというのだ Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:30.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,假设我真吃了你的麻糬那又如何 Dialogue: 2,0:21:31.14,0:21:31.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あのー Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:31.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个—— Dialogue: 2,0:21:33.47,0:21:37.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,目撃者も多いし 調べれば すぐに分かっちゃうと思いますけど Dialogue: 0,0:21:33.47,0:21:37.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,当时有很多目击者 我想只要稍微一查就会知道真相 Dialogue: 2,0:21:38.49,0:21:41.27,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,餅代 払っていただけませんかねえ? Dialogue: 0,0:21:38.49,0:21:41.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,能不能劳烦各位付一下麻糬钱呢? Dialogue: 2,0:21:44.17,0:21:46.30,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,分をわきまえぬ山烏め Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:46.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,分不清尊卑的山乌 Dialogue: 2,0:21:46.30,0:21:47.04,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,来い! Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:47.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,过来! Dialogue: 2,0:21:47.37,0:21:48.37,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ゆ 雪哉! Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:48.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪…雪哉! Dialogue: 2,0:21:49.11,0:21:52.23,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,平気平気 話せば分かってくれるから Dialogue: 0,0:21:49.11,0:21:52.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,没事没事 只要沟通一定能互相理解 Dialogue: 2,0:22:01.79,0:22:03.05,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(973.333,1057)}雪哉 大丈夫か! Dialogue: 0,0:22:01.79,0:22:03.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉你没事吧! Dialogue: 2,0:22:03.05,0:22:04.18,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(960,1057)}雪哉兄! Dialogue: 0,0:22:03.05,0:22:04.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉哥! Dialogue: 2,0:22:05.56,0:22:09.43,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,…あれ? 兄上に雪雉 どうひまひた? Dialogue: 0,0:22:05.56,0:22:09.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊…大哥 还有雪雉…你们有什么事? Dialogue: 2,0:22:10.43,0:22:13.32,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,馬鹿野郎! いつも一人で無茶しやがって! Dialogue: 0,0:22:10.43,0:22:13.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这傻子!总是一个人乱来! Dialogue: 2,0:22:13.64,0:22:15.12,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,{\pos(954,1057)}雪哉兄は悪くないよ! Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:15.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉哥他没错! Dialogue: 2,0:22:15.68,0:22:20.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あいつら 中央の宮烏だからって 俺らのこと馬鹿にして 好き放題やってんだ! Dialogue: 0,0:22:15.68,0:22:20.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,那些人就因为自己是中央的宫乌 就小瞧我们为所欲为! Dialogue: 2,0:22:21.13,0:22:25.19,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,そういえば今日って 北家の宴ですよねぇ Dialogue: 0,0:22:21.13,0:22:25.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,说起来今天是北家的宴会对吧 Dialogue: 2,0:22:26.11,0:22:28.17,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,ああ けど その顔じゃ… Dialogue: 0,0:22:26.11,0:22:28.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 但你这脸也去不了 Dialogue: 2,0:22:30.51,0:22:33.62,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,当然 あの宮烏も来るよなあ Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:33.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,那群宫乌肯定也会去的对吧 Dialogue: 2,0:22:35.97,0:22:37.68,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,おい お前また何かーー Dialogue: 0,0:22:35.97,0:22:37.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,喂 你又在打什么鬼主意 Dialogue: 2,0:22:38.29,0:22:39.57,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,いやだなあ 兄上 Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:39.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,讨厌啦大哥 Dialogue: 2,0:22:40.12,0:22:42.42,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,別に企んでなんかいませんよぉ Dialogue: 0,0:22:40.12,0:22:42.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,我才没有盘算什么 Dialogue: 2,0:22:43.20,0:22:44.91,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,じゃ 先行ってますね Dialogue: 0,0:22:43.20,0:22:44.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,那我先过去啦 Dialogue: 2,0:22:49.58,0:22:50.06,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪哉! Dialogue: 0,0:22:49.58,0:22:50.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉! Dialogue: 2,0:22:55.05,0:22:57.99,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,あー… やっぱ痛えわ… Dialogue: 0,0:22:55.05,0:22:57.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊…果然还是好疼… Comment: 0,0:00:31.70,0:00:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,OP Dialogue: 3,0:23:14.12,0:23:17.91,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬伸展翅膀 四处游荡 Dialogue: 4,0:23:14.12,0:23:17.91,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬羽を伸ばしてふらふら Dialogue: 2,0:23:17.91,0:23:22.67,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬我只想做个阿斗 什么都不去想 Dialogue: 4,0:23:17.91,0:23:22.67,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬うつけてみたいや何も考えたくない Dialogue: 3,0:23:22.67,0:23:24.29,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真累人啊 Dialogue: 4,0:23:22.67,0:23:24.29,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬疲れてしまったよ Dialogue: 3,0:23:24.29,0:23:28.21,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬解除翅膀 懒洋洋地度过 Dialogue: 4,0:23:24.29,0:23:28.21,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬「羽目をはずして ぐだぐた」 Dialogue: 2,0:23:28.21,0:23:33.97,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬也许昨天玩得太过了 Dialogue: 4,0:23:28.21,0:23:33.97,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬流石に昨日はちょっと遊びすぎたかもな Dialogue: 2,0:23:33.97,0:23:38.43,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬嘎嘎乱叫的乌合之众 整天只会抱怨 Dialogue: 4,0:23:33.97,0:23:38.43,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬カァカァ烏合の衆 文句ばっかりじゃない? Dialogue: 3,0:23:38.43,0:23:43.90,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬那又怎样? 找我麻烦? 我要优雅地反击 Dialogue: 4,0:23:38.43,0:23:43.90,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬で何?やっかみ?優雅に壊してくる Dialogue: 3,0:23:43.90,0:23:51.28,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬他们肆无忌惮地撒谎 Dialogue: 4,0:23:43.90,0:23:51.28,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬平気な顔で躊躇いなく嘘をつく Dialogue: 3,0:23:51.28,0:23:55.08,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬互相欺骗 真令人难过 Dialogue: 4,0:23:51.28,0:23:55.08,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬騙し合い 悲しくなった Dialogue: 3,0:23:55.08,0:23:58.83,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬对着青涩不成熟的 Dialogue: 4,0:23:55.08,0:23:58.83,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬まだ青く不確かな Dialogue: 2,0:23:58.83,0:24:04.92,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真正的我也能够永远地爱恋 Dialogue: 4,0:23:58.83,0:24:04.92,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬飾らない僕にも変わらない愛を Dialogue: 3,0:24:04.92,0:24:09.13,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬不知道终点在哪里 Dialogue: 4,0:24:04.92,0:24:09.13,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬目的地が分からない Dialogue: 3,0:24:09.13,0:24:14.22,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬好想要一场命中注定的邂逅 Dialogue: 4,0:24:09.13,0:24:14.22,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬運命的な出会いがしたい Dialogue: 3,0:24:14.22,0:24:20.06,OP-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬若能实现 绕绕远路也无妨 Dialogue: 4,0:24:14.22,0:24:20.06,OP-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬どうせなら遠回りもしたい Comment: 0,0:00:31.70,0:00:33.70,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,预告 Dialogue: 2,0:24:30.90,0:24:34.20,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,后候補の白珠姫を擁する北家 Dialogue: 0,0:24:30.90,0:24:34.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,拥护白珠公主的北家 Dialogue: 2,0:24:34.81,0:24:37.53,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,一族の宴で騒動を起こした雪哉は Dialogue: 0,0:24:34.81,0:24:37.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,在族内宴会上引起骚动的雪哉 Dialogue: 2,0:24:38.18,0:24:42.29,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,「うつけ」と評判の 若宮の側仕えに指名される Dialogue: 0,0:24:38.18,0:24:42.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,被指名去给阿斗皇太子当近侍 Dialogue: 2,0:24:43.54,0:24:48.63,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,雪哉と若宮 二人の数奇な運命が動きだす Dialogue: 0,0:24:43.54,0:24:48.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,雪哉与皇太子 两人奇妙的命运开始转动 Dialogue: 2,0:24:50.21,0:24:54.97,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,次回…「ぼんくら次男」 Dialogue: 0,0:24:50.21,0:24:54.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,下一集《废物次子》 Dialogue: 0,0:24:50.21,0:24:54.97,STAFF,atg1,0,0,0,,※第一集内容为原作第一卷《乌鸦不宜穿单衣》。与动画同标题的第二卷《乌鸦不择主》故事从下集开始! Dialogue: 0,0:24:55.07,0:24:57.07,顶部字幕,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:57.07,0:24:59.07,顶部字幕,,0,0,0,,