[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: wuya Audio File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 03 「真の金烏」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video File: ../生肉/TV/Karasu wa Aruji o Erabanai - 03 「真の金烏」 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 209 Active Line: 227 Video Position: 32420 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,73,1 Style: 底部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,23,1 Style: 顶部字幕,ChillDuanSans Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,15,1 Style: 顶部字幕 - 日文,ChillDuanSans Medium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,90,1 Style: OPED-中文,芫茜雅楷,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363636,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,20,1 Style: OPED-日文,芫茜雅楷,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C4C4C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: STAFF,黑糖糕体,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,正文 Dialogue: 5,0:00:01.23,0:00:03.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ある皇子が言った Dialogue: 4,0:00:01.23,0:00:03.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,某皇太子曰 Dialogue: 5,0:00:03.23,0:00:06.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏が生まれると 日照りが起こる Dialogue: 4,0:00:03.23,0:00:06.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,金乌诞生 造成干旱 Dialogue: 5,0:00:06.37,0:00:09.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏が生まれると 大洪水が起こる Dialogue: 4,0:00:06.37,0:00:09.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,金乌诞生 引发水灾 Dialogue: 5,0:00:09.71,0:00:12.94,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏が生まれると 大きな乱があって Dialogue: 4,0:00:09.71,0:00:12.94,底部字幕,atg7,0,0,0,,金乌诞生 动乱频传 Dialogue: 5,0:00:12.94,0:00:15.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,たくさんの八咫烏が死ぬ Dialogue: 4,0:00:12.94,0:00:15.34,底部字幕,atg7,0,0,0,,众多八咫乌丧生 Dialogue: 5,0:00:16.88,0:00:18.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,痛ましいことだ Dialogue: 4,0:00:16.88,0:00:18.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,真令人悲伤 Dialogue: 5,0:00:19.72,0:00:22.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ねえ おじいさまどうして金烏が生まれると Dialogue: 3,0:00:19.72,0:00:22.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,祖父大人 为什么金乌诞生之后 Dialogue: 5,0:00:22.65,0:00:25.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}山内に禍が起きるのですか? Dialogue: 4,0:00:22.65,0:00:25.00,底部字幕,atg7,0,0,0,,山内会出现灾难? Dialogue: 5,0:00:25.42,0:00:28.67,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏は我ら八咫烏を守るものではないのですか? Dialogue: 3,0:00:25.42,0:00:28.67,底部字幕,atg7,0,0,0,,金乌不是保护我们八咫乌的存在吗? Dialogue: 5,0:00:29.09,0:00:31.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なぜ金烏が生まれるのですか? Dialogue: 4,0:00:29.09,0:00:31.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,为什么金乌会诞生? Dialogue: 5,0:00:31.73,0:00:35.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その金烏が… 何故 私の弟なのですか? Dialogue: 4,0:00:31.73,0:00:35.93,底部字幕,atg7,0,0,0,,这个金乌…为什么是我的弟弟? Comment: 0,0:00:55.44,0:00:57.44,底部字幕,,0,0,0,,STAFF Dialogue: 4,0:00:58.70,0:01:03.41,STAFF,atg1,0,0,0,,翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 3,0:00:58.70,0:01:03.41,STAFF,atg1,0,0,0,,{\pos(960,84)}原作:《八咫乌系列》 Dialogue: 2,0:00:58.70,0:01:03.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1046)}《乌鸦不择主》 Comment: 0,0:01:03.41,0:01:05.12,OPED-日文,,0,0,0,,OP Dialogue: 4,0:01:05.12,0:01:08.92,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬羽を伸ばしてふらふら Dialogue: 3,0:01:05.12,0:01:08.92,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬伸展翅膀 四处游荡 Dialogue: 4,0:01:08.92,0:01:13.67,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬うつけてみたいや何も考えたくない Dialogue: 2,0:01:08.92,0:01:13.67,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬我只想做个阿斗 什么都不去想 Dialogue: 4,0:01:13.67,0:01:15.30,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬疲れてしまったよ Dialogue: 3,0:01:13.67,0:01:15.30,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真累人啊 Dialogue: 4,0:01:15.30,0:01:19.22,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬「羽目をはずして ぐだぐた」 Dialogue: 3,0:01:15.30,0:01:19.22,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬解除翅膀 懒洋洋地度过 Dialogue: 4,0:01:19.22,0:01:24.98,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬流石に昨日はちょっと遊びすぎたかもな Dialogue: 2,0:01:19.22,0:01:24.98,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬也许昨天玩得太过了 Dialogue: 4,0:01:24.98,0:01:29.44,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬カァカァ烏合の衆 文句ばっかりじゃない? Dialogue: 2,0:01:24.98,0:01:29.44,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬嘎嘎乱叫的乌合之众 整天只会抱怨 Dialogue: 4,0:01:29.44,0:01:34.90,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬で何?やっかみ?優雅に壊してくる Dialogue: 3,0:01:29.44,0:01:34.90,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬那又怎样? 找我麻烦? 我要优雅地反击 Dialogue: 4,0:01:34.90,0:01:42.29,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬平気な顔で躊躇いなく嘘をつく Dialogue: 3,0:01:34.90,0:01:42.29,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬他们肆无忌惮地撒谎 Dialogue: 4,0:01:42.29,0:01:46.08,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬騙し合い 悲しくなった Dialogue: 3,0:01:42.29,0:01:46.08,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬互相欺骗 真令人难过 Dialogue: 4,0:01:46.08,0:01:49.83,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬まだ青く不確かな Dialogue: 3,0:01:46.08,0:01:49.83,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬对着青涩不成熟的 Dialogue: 4,0:01:49.83,0:01:55.92,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬飾らない僕にも変わらない愛を Dialogue: 2,0:01:49.83,0:01:55.92,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬真正的我也能够永远地爱恋 Dialogue: 4,0:01:55.92,0:02:00.14,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬目的地が分からない Dialogue: 3,0:01:55.92,0:02:00.14,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬不知道终点在哪里 Dialogue: 4,0:02:00.14,0:02:05.22,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬運命的な出会いがしたい Dialogue: 3,0:02:00.14,0:02:05.22,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬好想要一场命中注定的邂逅 Dialogue: 4,0:02:05.22,0:02:11.06,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur9}♬どうせなら遠回りもしたい Dialogue: 3,0:02:05.22,0:02:11.06,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur9}♬若能实现 绕绕远路也无妨 Comment: 0,0:02:20.40,0:02:22.40,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,正文 Dialogue: 5,0:02:22.40,0:02:25.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早速だが 今から用事を頼みたい Dialogue: 4,0:02:22.40,0:02:25.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,事不宜迟 现在就麻烦你工作 Dialogue: 5,0:02:25.27,0:02:26.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ… はい Dialogue: 4,0:02:25.27,0:02:26.93,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊…好的 Dialogue: 5,0:02:32.81,0:02:37.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,皇太子だし どんだけ贅沢してるのかと思ってたけど… Dialogue: 3,0:02:32.81,0:02:37.34,底部字幕,atg7,0,0,0,,听说是皇太子的居所 还以为是多奢华的地方 Dialogue: 5,0:02:37.80,0:02:40.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,思ってたのと違うな… Dialogue: 4,0:02:37.80,0:02:40.01,底部字幕,atg7,0,0,0,,跟我想的差好多 Dialogue: 5,0:02:41.23,0:02:43.72,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前の一番の仕事はこれだ Dialogue: 4,0:02:41.23,0:02:43.72,底部字幕,atg7,0,0,0,,你要做的第一个工作就是这个 Dialogue: 5,0:02:44.29,0:02:46.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あそこの井戸から水やりをしてほしい Dialogue: 4,0:02:44.29,0:02:46.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,从那边的井里取水浇花 Dialogue: 5,0:02:46.83,0:02:49.30,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただし やるのは白い鉢だけだ Dialogue: 4,0:02:46.83,0:02:49.30,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是 只能浇白色釉烧盆里的 Dialogue: 5,0:02:49.30,0:02:50.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白だけでいいんですか? Dialogue: 4,0:02:49.30,0:02:50.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,只浇白色的就可以吗? Dialogue: 5,0:02:51.23,0:02:53.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうだ そして青には滝の水を Dialogue: 3,0:02:51.23,0:02:53.80,底部字幕,atg7,0,0,0,,对 蓝色的花盆用瀑布的水浇 Dialogue: 5,0:02:53.87,0:02:54.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,滝? Dialogue: 4,0:02:53.87,0:02:54.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,瀑布? Dialogue: 5,0:02:59.34,0:03:02.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白と青には同じ草花が一株ずつ植わっている Dialogue: 3,0:02:59.34,0:03:02.78,底部字幕,atg7,0,0,0,,白色跟蓝色花盆里分别种着同样的草花 Dialogue: 5,0:03:02.78,0:03:05.54,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やる水を間違えるなよ それと Dialogue: 3,0:03:02.78,0:03:05.54,底部字幕,atg7,0,0,0,,不要搞错浇花的水 另外 Dialogue: 5,0:03:06.25,0:03:10.12,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,この井戸は飲み水ではないから喉が渇いたら Dialogue: 3,0:03:06.25,0:03:10.12,底部字幕,atg7,0,0,0,,不可以喝这里的井水 口渴的时候 Dialogue: 5,0:03:10.12,0:03:12.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,離れにある水甕の水を飲みなさい Dialogue: 4,0:03:10.12,0:03:12.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,要喝别屋水缸里的水 Dialogue: 5,0:03:12.95,0:03:16.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,分かりました では早速… ん? Dialogue: 4,0:03:12.95,0:03:16.06,底部字幕,atg7,0,0,0,,我明白了 那我马上…唔? Dialogue: 5,0:03:20.26,0:03:22.05,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私と澄尾は外出する Dialogue: 4,0:03:20.26,0:03:22.05,底部字幕,atg7,0,0,0,,我跟澄尾要出去 Dialogue: 5,0:03:22.51,0:03:26.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,昼過ぎには一度戻るからそれまでに部屋を片づけておいてくれ Dialogue: 3,0:03:22.51,0:03:26.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,午后我们会回来一趟 在此之前你把房间收拾干净 Dialogue: 5,0:03:28.39,0:03:31.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,書物は分類して書棚に戻しておくように Dialogue: 4,0:03:28.39,0:03:31.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,书要分类好放回书架 Dialogue: 5,0:03:31.47,0:03:34.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それと 私宛の文を取ってきてほしい Dialogue: 4,0:03:31.47,0:03:34.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,还有 把寄给我的信取回来 Dialogue: 5,0:03:34.48,0:03:36.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,昼前には民政寮に届くはずだ Dialogue: 3,0:03:34.48,0:03:36.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,中午之前应该就会送到民政寮 Dialogue: 5,0:03:36.77,0:03:37.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,民政寮? Dialogue: 4,0:03:36.77,0:03:37.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,民政寮? Dialogue: 5,0:03:38.01,0:03:41.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,書物の中には図書寮で借りてきたものもあるから返却してくれ Dialogue: 3,0:03:38.01,0:03:41.88,底部字幕,atg7,0,0,0,,有些书是从图书寮借来的 要去归还 Dialogue: 5,0:03:41.88,0:03:46.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その際 次に借りたい目録を官吏に渡して それを用意してもらう Dialogue: 3,0:03:41.88,0:03:46.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,还书时 将单子交给官吏 让他们准备相应的新书 Dialogue: 5,0:03:46.28,0:03:49.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,間に 式部省に これを届けろ Dialogue: 3,0:03:46.28,0:03:49.02,底部字幕,atg7,0,0,0,,在此期间 把这个送给式部省 Dialogue: 5,0:03:49.02,0:03:52.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そのころには午後の文も届くからそれも受け取ってーー Dialogue: 3,0:03:49.02,0:03:52.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个时候下午的信函应该会送到民政寮 这个也要取回来 Dialogue: 5,0:03:52.53,0:03:54.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ ついでに紙の補充も頼む Dialogue: 3,0:03:52.53,0:03:54.88,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊 顺便麻烦你补充一下纸 Dialogue: 5,0:03:55.43,0:03:58.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,, 招陽宮に戻ったら 文は中身を確認して Dialogue: 4,0:03:55.43,0:03:58.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,回来招阳宫之后 确认一下信的内容 Dialogue: 5,0:03:58.63,0:04:00.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,緊急性の高い順に並べておけ Dialogue: 4,0:03:58.63,0:04:00.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,按照内文紧急性的高低排放一下 Dialogue: 4,0:04:00.64,0:04:03.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,厩を掃除し 水も取り替えること Dialogue: 2,0:04:00.64,0:04:03.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,打扫马厩 水也要换一下 Dialogue: 5,0:04:03.47,0:04:06.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ちなみに馬の水も水甕の水もなくなったら Dialogue: 3,0:04:03.47,0:04:06.51,底部字幕,atg7,0,0,0,,顺便一提 喂马的水和水缸的水都没了的话 Dialogue: 5,0:04:06.51,0:04:08.68,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,随時滝から汲んでくるように Dialogue: 4,0:04:06.51,0:04:08.68,底部字幕,atg7,0,0,0,,及时从瀑布里汲水补充 Dialogue: 5,0:04:09.35,0:04:10.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}何か質問は? Dialogue: 4,0:04:09.35,0:04:10.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,你有疑问吗? Dialogue: 5,0:04:10.65,0:04:13.31,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}あの… 僕一人で ですか? Dialogue: 4,0:04:10.65,0:04:13.31,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个…这些事都是由我一个人做吗? Dialogue: 5,0:04:13.65,0:04:16.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,他に誰かいるように見えるか? Dialogue: 4,0:04:13.65,0:04:16.02,底部字幕,atg7,0,0,0,,你看到这里有其他人吗? Dialogue: 5,0:04:17.95,0:04:21.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下 雪哉殿はまだ来たばかりですし… Dialogue: 4,0:04:17.95,0:04:21.36,底部字幕,atg7,0,0,0,,殿下 雪哉才刚来这里 Dialogue: 5,0:04:21.36,0:04:24.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,できぬなら今すぐ ここを去るがいい Dialogue: 4,0:04:21.36,0:04:24.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,要是做不到的话就马上离开这里 Dialogue: 5,0:04:24.13,0:04:27.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そのほうが互いのためだ 遠慮はいらん Dialogue: 4,0:04:24.13,0:04:27.10,底部字幕,atg7,0,0,0,,这样对我们都好 不要客气 Dialogue: 5,0:04:27.10,0:04:31.54,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,遠慮って… もちろん全力は尽くさせていただきますが Dialogue: 3,0:04:27.10,0:04:31.54,底部字幕,atg7,0,0,0,,您说客气…我当然会全力以赴 Dialogue: 5,0:04:31.54,0:04:34.75,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お前が全力か全力でないか そんなことに興味はない Dialogue: 2,0:04:31.54,0:04:34.75,底部字幕,atg7,0,0,0,,我对你是不是全力没兴趣 Dialogue: 5,0:04:36.10,0:04:38.81,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,要は私の役に立つかどうかだ Dialogue: 4,0:04:36.10,0:04:38.81,底部字幕,atg7,0,0,0,,关键是能不能为我派上用场 Dialogue: 5,0:04:38.81,0:04:40.67,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,できるのか できないのか? Dialogue: 4,0:04:38.81,0:04:40.67,底部字幕,atg7,0,0,0,,你做得到 还是做不到? Dialogue: 5,0:04:42.17,0:04:43.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その答えは Dialogue: 4,0:04:42.17,0:04:43.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,我能不能做到 Dialogue: 5,0:04:43.65,0:04:47.25,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下がご自分の目で確かめられてはいかがですか? Dialogue: 3,0:04:43.65,0:04:47.25,底部字幕,atg7,0,0,0,,您亲眼确认一下如何? Dialogue: 5,0:04:51.49,0:04:52.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,澄尾 Dialogue: 3,0:04:51.49,0:04:52.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,澄尾 Dialogue: 5,0:04:52.39,0:04:53.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はっ Dialogue: 4,0:04:52.40,0:04:53.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,收到 Dialogue: 5,0:04:53.62,0:04:56.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(949.333,1057)}若宮の側仕えであることを示す懸帯だ Dialogue: 4,0:04:53.62,0:04:56.89,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是证明皇太子近侍身份的「悬带」 Dialogue: 5,0:04:56.89,0:05:00.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これをつければ朝廷の大抵の場所には出入りできる Dialogue: 3,0:04:56.89,0:05:00.73,底部字幕,atg7,0,0,0,,戴上这个就可以出入朝廷大部分地方 Dialogue: 5,0:05:00.73,0:05:03.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,腹が減ったら御厨子所に行くといいそれとーー Dialogue: 4,0:05:00.73,0:05:03.52,底部字幕,atg7,0,0,0,,要是饿了可以去膳房 还有—— Dialogue: 5,0:05:03.52,0:05:04.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,大丈夫です Dialogue: 3,0:05:03.52,0:05:04.97,底部字幕,atg7,0,0,0,,没问题 Dialogue: 5,0:05:04.97,0:05:09.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうぞお二人は お出かけください 時間がもったいないので Dialogue: 3,0:05:04.97,0:05:09.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,两位请出门吧 时间刻不容缓 Dialogue: 5,0:05:11.57,0:05:14.72,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,よかろう お前がぼんくらでないことを祈る Dialogue: 3,0:05:11.57,0:05:14.72,底部字幕,atg7,0,0,0,,好 希望你不是废物 Dialogue: 5,0:05:16.04,0:05:18.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうぞ行ってらっしゃいませー Dialogue: 4,0:05:16.04,0:05:18.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,路上请小心 Dialogue: 5,0:05:20.35,0:05:23.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これは本棚 これは図書寮… Dialogue: 4,0:05:20.35,0:05:23.35,底部字幕,atg7,0,0,0,,这本要放书架 这本要还给图书寮 Dialogue: 5,0:05:23.35,0:05:27.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,くっそー あいつにぼんくらって言われると なんか腹立つ… Dialogue: 3,0:05:23.35,0:05:27.86,底部字幕,atg7,0,0,0,,可恶 被他说废物总觉得好生气 Dialogue: 5,0:05:31.51,0:05:33.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いててて! Dialogue: 4,0:05:31.51,0:05:33.14,底部字幕,atg7,0,0,0,,疼疼疼! Dialogue: 5,0:05:34.46,0:05:36.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,汚したくないし… Dialogue: 4,0:05:34.46,0:05:36.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,不想弄脏官服啊 Dialogue: 5,0:05:37.17,0:05:41.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※羽衣:靠八咫乌的意识做出来的衣服,是他们身体的一部分,特征是颜色全黑,一般只有没钱买衣服的\N\h 山乌、打仗需要随时变成鸟形的武人经常穿羽衣。 Dialogue: 5,0:05:41.24,0:05:43.24,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,羽衣で十分だ Dialogue: 4,0:05:41.24,0:05:43.24,底部字幕,atg7,0,0,0,,穿羽衣就行了 Dialogue: 5,0:05:46.37,0:05:50.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,白 白 白 白! Dialogue: 4,0:05:46.37,0:05:50.01,底部字幕,atg7,0,0,0,,白的 白的 白的 白的! Dialogue: 5,0:05:50.01,0:05:54.22,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ったく どうせなら白でまとめとけっつうの ん? Dialogue: 3,0:05:50.01,0:05:54.22,底部字幕,atg7,0,0,0,,真是的 反正浇的水都一样 就不能摆在一起吗 Dialogue: 5,0:05:57.29,0:06:01.42,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,不用意に羽衣でうろついたり転身したりしないように! Dialogue: 3,0:05:57.29,0:06:01.42,底部字幕,atg7,0,0,0,,不要轻率地只穿羽衣乱跑或是在人前变身! Dialogue: 5,0:06:02.30,0:06:05.33,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,とはいえ 背に腹はかえられぬ… Dialogue: 4,0:06:02.30,0:06:05.33,底部字幕,atg7,0,0,0,,说是这么说 但现在也顾不上那么多 Dialogue: 5,0:06:20.94,0:06:24.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,青 青 青 青! Dialogue: 4,0:06:20.94,0:06:24.55,底部字幕,atg7,0,0,0,,蓝色 蓝色 蓝色 蓝色! Dialogue: 5,0:06:27.45,0:06:28.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おかえりなさいませ Dialogue: 3,0:06:27.45,0:06:28.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,您回来了 Dialogue: 5,0:06:28.82,0:06:31.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(941.333,1057)}ご苦労 私への文はどこだ Dialogue: 4,0:06:28.82,0:06:31.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,辛苦了 我的信呢 Dialogue: 5,0:06:31.45,0:06:33.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まだ取りに行っておりませんが Dialogue: 4,0:06:31.45,0:06:33.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,我还没有去拿 Dialogue: 5,0:06:33.79,0:06:37.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まだ? 昼過ぎには取りに行くよう言ったはずだが Dialogue: 3,0:06:33.79,0:06:37.32,底部字幕,atg7,0,0,0,,还没?我记得吩咐过你中午过后就去拿信 Dialogue: 5,0:06:38.34,0:06:39.29,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お言葉ですがーー Dialogue: 3,0:06:38.34,0:06:39.29,底部字幕,atg7,0,0,0,,恕我直言—— Dialogue: 5,0:06:39.29,0:06:40.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もういい Dialogue: 4,0:06:39.29,0:06:40.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,你不必说了 Dialogue: 5,0:06:40.70,0:06:42.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,澄尾に取りに行かせる Dialogue: 4,0:06:40.70,0:06:42.34,底部字幕,atg7,0,0,0,,我会派澄尾去拿信 Dialogue: 5,0:06:43.63,0:06:45.42,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,少しは頭を使え Dialogue: 4,0:06:43.63,0:06:45.42,底部字幕,atg7,0,0,0,,你要动动脑筋 Dialogue: 5,0:06:46.50,0:06:49.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,自分のやるべき仕事の順を考えて行動しろ Dialogue: 3,0:06:46.50,0:06:49.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,考虑工作的先后顺序再行动 Dialogue: 5,0:06:49.70,0:06:53.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下!詩文の先生より課題を預かっております! Dialogue: 3,0:06:49.70,0:06:53.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,殿下!您的诗词老师给您留了功课! Dialogue: 5,0:06:53.64,0:06:57.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ご遊学の遅れを一日も早く取り戻すようにとのこと Dialogue: 3,0:06:53.64,0:06:57.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,说是望您尽快把因为游学而落下的进度补回来 Dialogue: 5,0:06:57.56,0:07:00.22,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,期限は明日です 僭越ながら Dialogue: 4,0:06:57.56,0:07:00.22,底部字幕,atg7,0,0,0,,明天之前要交 恕我僭越 Dialogue: 5,0:07:00.22,0:07:03.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下も早めに取りかかられたほうがよろしいのでは⁉ Dialogue: 3,0:07:00.22,0:07:03.36,底部字幕,atg7,0,0,0,,殿下您也该尽快完成吧!? Dialogue: 5,0:07:04.95,0:07:07.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それは私がやるべきことなのか? Dialogue: 4,0:07:04.95,0:07:07.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是我该做的事吗? Dialogue: 5,0:07:07.57,0:07:08.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}えっ⁉ Dialogue: 4,0:07:07.57,0:07:08.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,诶!? Dialogue: 5,0:07:12.66,0:07:15.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あんの野郎おおお!! Dialogue: 4,0:07:12.66,0:07:15.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个混蛋!! Dialogue: 5,0:07:15.79,0:07:19.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,こちとら朝から何も食わずに飛び回ってんだぞ! Dialogue: 3,0:07:15.79,0:07:19.04,底部字幕,atg7,0,0,0,,我可是早上开始就什么也没吃一直飞来飞去啊! Dialogue: 5,0:07:25.54,0:07:28.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,子ども その格好で朝廷に入るつもりか⁉ Dialogue: 4,0:07:25.54,0:07:28.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,小孩 你打算穿着这身打扮进朝廷吗!? Dialogue: 5,0:07:28.94,0:07:30.30,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はい 左様で Dialogue: 3,0:07:28.94,0:07:30.30,底部字幕,atg7,0,0,0,,对 没错 Dialogue: 5,0:07:30.30,0:07:32.22,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,サヨウデ ではない! Dialogue: 4,0:07:30.30,0:07:32.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,什么没错! Dialogue: 5,0:07:32.25,0:07:34.85,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,きちんと着るべきものを着て出直してきなさい! Dialogue: 3,0:07:32.25,0:07:34.85,底部字幕,atg7,0,0,0,,你整理好仪容再来! Dialogue: 5,0:07:35.05,0:07:38.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,羽衣で朝廷に入ってはいけないという決まりがあるのですか? Dialogue: 3,0:07:35.05,0:07:38.89,底部字幕,atg7,0,0,0,,朝廷有规定不能穿羽衣进去吗? Dialogue: 5,0:07:38.89,0:07:44.11,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,決まりはないが お前のような礼節をわきまえぬ下男を通すわけにはいかんのだ Dialogue: 3,0:07:38.89,0:07:44.11,底部字幕,atg7,0,0,0,,没有明确的规定 但我们不能让你这种连礼节都不懂的男佣进去 Dialogue: 4,0:07:44.29,0:07:46.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,さ 帰った帰った Dialogue: 2,0:07:44.29,0:07:46.09,底部字幕,atg7,0,0,0,,快回去 Dialogue: 5,0:07:46.09,0:07:49.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,僕 若宮殿下の側仕えなんですがね Dialogue: 4,0:07:46.09,0:07:49.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,我可是皇太子殿下的近侍 Dialogue: 5,0:07:51.63,0:07:52.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954,1057)}これは失礼を! Dialogue: 4,0:07:51.63,0:07:52.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,不好意思! Dialogue: 5,0:07:56.20,0:07:58.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(962.667,1057)}あー やだやだ… Dialogue: 4,0:07:56.20,0:07:58.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊 真讨厌 Dialogue: 5,0:08:17.64,0:08:19.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,大事な書簡か? Dialogue: 4,0:08:17.64,0:08:19.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是重要的信函吗? Dialogue: 5,0:08:19.33,0:08:21.31,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,う゛! なんっじゃこりゃ! Dialogue: 4,0:08:19.33,0:08:21.31,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是怎么回事! Dialogue: 4,0:08:22.02,0:08:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\fn@ChillKai\fs60\bord0\c&H525252&\b1\frz275.2\pos(1627.867,576.801)}公子 Dialogue: 4,0:08:22.02,0:08:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\fn@ChillKai\fs60\bord0\c&H525252&\b1\frz275.2\pos(1567.867,642.801)}要再来呀 Dialogue: 4,0:08:22.02,0:08:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\bord1\c&H525252&\fs75\frz6.677\pos(1672,698)}♡ Dialogue: 5,0:08:22.77,0:08:24.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,これ全部 花街から⁉ Dialogue: 4,0:08:22.77,0:08:24.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,这些信全都是花街寄来的!? Dialogue: 4,0:08:22.89,0:08:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\fn@ChillKai\fs60\bord0\c&H525252&\b1\frz274.3\pos(504.667,480.667)}只有你是我的心灵支柱 Dialogue: 4,0:08:22.89,0:08:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\bord1\c&H525252&\fs75\frz6.677\pos(568,836)}♡ Dialogue: 5,0:08:38.16,0:08:39.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,終わったー! Dialogue: 4,0:08:38.16,0:08:39.91,底部字幕,atg7,0,0,0,,终于做完了! Dialogue: 5,0:08:44.12,0:08:46.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,必ず若宮にやらせるように! Dialogue: 4,0:08:44.12,0:08:46.39,底部字幕,atg7,0,0,0,,一定要让皇太子写功课! Dialogue: 4,0:09:04.48,0:09:05.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お帰りなさいませ Dialogue: 2,0:09:04.48,0:09:05.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,您回来了 Dialogue: 5,0:09:06.01,0:09:08.08,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あれ 澄尾さまは? Dialogue: 4,0:09:06.01,0:09:08.08,底部字幕,atg7,0,0,0,,唔?澄尾大人呢? Dialogue: 2,0:09:08.11,0:09:10.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs60\pos(31.333,20.667)}※皇太子所穿衣服全黑,是羽衣。 Dialogue: 5,0:09:08.36,0:09:10.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}着物はどうされたんです? Dialogue: 3,0:09:08.36,0:09:10.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,您的和服怎么了? Dialogue: 5,0:09:17.42,0:09:19.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,仕事はどこまで終わった? Dialogue: 4,0:09:17.42,0:09:19.35,底部字幕,atg7,0,0,0,,我吩咐你的工作完成了多少? Dialogue: 5,0:09:19.35,0:09:21.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954.667,1057)}一応 全部終わりましたよ Dialogue: 4,0:09:19.35,0:09:21.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,算是全都做完了 Dialogue: 5,0:09:22.49,0:09:23.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1057)}…全部? Dialogue: 4,0:09:22.49,0:09:23.56,底部字幕,atg7,0,0,0,,全部? Dialogue: 5,0:09:23.56,0:09:28.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただし 課題には手をつけておりません 何か不都合でも? Dialogue: 3,0:09:23.56,0:09:28.26,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是我没有碰那些功课 请问有什么问题吗? Dialogue: 5,0:09:29.92,0:09:30.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それでいい Dialogue: 4,0:09:29.92,0:09:30.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,没问题 Dialogue: 5,0:09:31.93,0:09:33.87,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,へえ いいんだ… Dialogue: 4,0:09:31.93,0:09:33.87,底部字幕,atg7,0,0,0,,这就没问题了啊 Dialogue: 4,0:09:34.74,0:09:36.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,っ! あっ こら… Dialogue: 2,0:09:34.74,0:09:36.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊 别叫 Dialogue: 5,0:09:46.18,0:09:48.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金柑だ 少しは足しになるだろう Dialogue: 3,0:09:46.18,0:09:48.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※这里的糖霜金柑应该是皇太子第一集14:01处煮的那种。 Dialogue: 4,0:09:46.18,0:09:48.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是金柑 稍微垫垫肚子吧 Dialogue: 5,0:09:55.49,0:09:58.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一つでは足りないか? 遠慮は無用だぞ Dialogue: 4,0:09:55.49,0:09:58.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,一个不够吗?不用客气 Dialogue: 5,0:09:58.46,0:10:01.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ… い いえ ありがとうございます Dialogue: 4,0:09:58.46,0:10:01.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊…不是 够了 谢谢您 Dialogue: 5,0:10:01.80,0:10:02.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうか Dialogue: 4,0:10:01.80,0:10:02.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,是吗 Dialogue: 5,0:10:03.73,0:10:06.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今日はもういい ご苦労だった Dialogue: 4,0:10:03.73,0:10:06.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,今天没事了 辛苦你了 Dialogue: 5,0:10:08.24,0:10:09.49,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おやすみなさいませ Dialogue: 4,0:10:08.24,0:10:09.49,底部字幕,atg7,0,0,0,,晚安 Dialogue: 5,0:10:16.81,0:10:18.22,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,甘ずっぱ! Dialogue: 4,0:10:16.81,0:10:18.22,底部字幕,atg7,0,0,0,,又酸又甜的! Dialogue: 5,0:10:19.75,0:10:21.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,にが… Dialogue: 4,0:10:19.75,0:10:21.09,底部字幕,atg7,0,0,0,,还有点苦…… Dialogue: 5,0:10:33.32,0:10:35.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はっははははは… Dialogue: 4,0:10:33.32,0:10:35.73,底部字幕,atg7,0,0,0,,哈哈哈哈哈哈 Dialogue: 5,0:10:35.73,0:10:38.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうか 雪哉も苦労しているなあ Dialogue: 4,0:10:35.73,0:10:38.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,这样啊 雪哉你也辛苦了呢 Dialogue: 5,0:10:38.53,0:10:40.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,笑い事じゃないですよ! Dialogue: 4,0:10:38.53,0:10:40.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,一点都不好笑! Dialogue: 5,0:10:40.47,0:10:44.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,毎日筋肉痛だし 汗なんて雑巾で絞れるくらい… Dialogue: 3,0:10:40.47,0:10:44.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,我每天都肌肉酸痛 汗多到都能拧出水了 Dialogue: 5,0:10:44.17,0:10:46.11,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,鬼ですよ鬼! Dialogue: 4,0:10:44.17,0:10:46.11,底部字幕,atg7,0,0,0,,那人根本就是魔鬼啊魔鬼! Dialogue: 5,0:10:46.11,0:10:51.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しかし 半月もった側仕えは今までいないはずだぞ 記録更新だな Dialogue: 3,0:10:46.11,0:10:51.00,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是以前从没有近侍能够做到半个月 你刷新了记录呢 Dialogue: 5,0:10:51.13,0:10:53.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,語るに落ちましたね Dialogue: 4,0:10:51.13,0:10:53.01,底部字幕,atg7,0,0,0,,不打自招了您 Dialogue: 5,0:10:53.01,0:10:55.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やっぱり最初から知っていたんだ 喜栄さま Dialogue: 3,0:10:53.01,0:10:55.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,喜荣大人 您果然早就知道了 Dialogue: 5,0:10:55.65,0:10:58.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あはははっ いや すまんすまん Dialogue: 4,0:10:55.65,0:10:58.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,哈哈哈哈 不好意思 Dialogue: 5,0:11:00.79,0:11:03.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ところで 殿下のことなのだが Dialogue: 3,0:11:00.79,0:11:03.39,底部字幕,atg7,0,0,0,,话说回来 殿下他 Dialogue: 5,0:11:04.26,0:11:06.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,まだ桜花宮に お見えにならないのだ Dialogue: 4,0:11:04.26,0:11:06.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,殿下他还没去过樱花宫 Dialogue: 5,0:11:06.79,0:11:09.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,耳に入るのは花街通いの噂ばかり… Dialogue: 4,0:11:06.79,0:11:09.89,底部字幕,atg7,0,0,0,,只听到他经常出入花街的传闻 Dialogue: 4,0:11:10.10,0:11:11.52,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何か聞いてないか? Dialogue: 2,0:11:10.10,0:11:11.52,底部字幕,atg7,0,0,0,,你有听他说过什么吗? Dialogue: 5,0:11:11.73,0:11:15.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何でもいい その… 女人の好みとか Dialogue: 4,0:11:11.73,0:11:15.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,什么都行 比如说…喜欢的女人的类型 Dialogue: 5,0:11:16.04,0:11:18.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの人の生態は謎だらけですよ Dialogue: 4,0:11:16.04,0:11:18.91,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个人的生活状态是个谜哦 Dialogue: 5,0:11:18.91,0:11:22.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ふらっと出たと思えば三日も戻ってこなかったり Dialogue: 3,0:11:18.91,0:11:22.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,以为他出去散步结果三天都没回来 Dialogue: 5,0:11:22.28,0:11:25.61,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ… 金柑が好きみたいですよ Dialogue: 4,0:11:22.28,0:11:25.61,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊…他好像喜欢金柑 Dialogue: 5,0:11:26.79,0:11:31.45,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(970.667,1057)}やはり我々とは違うのかなあ “真の金烏”ともなると… Dialogue: 3,0:11:26.79,0:11:31.45,底部字幕,atg7,0,0,0,,“真正的金乌”果然跟我们是不一样的吗 Dialogue: 5,0:11:31.45,0:11:32.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,真の…? Dialogue: 3,0:11:31.45,0:11:32.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,“真正的”? Dialogue: 4,0:11:32.63,0:11:34.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,我还没跟你说过吗 Dialogue: 5,0:11:32.63,0:11:34.29,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ 話していなかったか Dialogue: 5,0:11:34.62,0:11:37.50,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,実は若宮殿下は ただの金烏ではない Dialogue: 4,0:11:34.62,0:11:37.50,底部字幕,atg7,0,0,0,,其实皇太子殿下不只是金乌 Dialogue: 5,0:11:37.59,0:11:42.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏の中の金烏 “真の金烏”と言われているのだ Dialogue: 3,0:11:37.59,0:11:42.06,底部字幕,atg7,0,0,0,,而是金乌中的金乌 被称为“真正的金乌” Dialogue: 5,0:11:42.33,0:11:45.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(973.333,1057)}金烏という呼び名には二種類あってな Dialogue: 4,0:11:42.33,0:11:45.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,“金乌”这个称呼分为两种 Dialogue: 5,0:11:45.17,0:11:48.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}一つは 単に統治者の役目を意味する金烏 Dialogue: 4,0:11:45.17,0:11:48.43,底部字幕,atg7,0,0,0,,一种是单纯指代统治者的“金乌” Dialogue: 5,0:11:48.64,0:11:54.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(930.667,1057)}そしてもう一つは 宗家の祖である金の烏 およびその再来を意味する金烏 Dialogue: 3,0:11:48.64,0:11:54.86,底部字幕,atg7,0,0,0,,另一种是指代宗家祖先的金色的乌鸦 及其转世的“金乌” Dialogue: 5,0:11:55.18,0:11:59.18,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,この後者のほうを 我々は“真の金烏”と呼んでいるのだ Dialogue: 3,0:11:55.18,0:11:59.18,底部字幕,atg7,0,0,0,,我们把后者称作“真正的金乌” Dialogue: 5,0:11:59.18,0:12:03.59,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}つまり同じ金烏でも本物と偽物があるってことですか? Dialogue: 3,0:11:59.18,0:12:03.59,底部字幕,atg7,0,0,0,,就是说这两种都叫金乌 却有真有假吗? Dialogue: 5,0:12:03.59,0:12:06.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,不謹慎だが 有体に言えばそういうことだ Dialogue: 4,0:12:03.59,0:12:06.78,底部字幕,atg7,0,0,0,,虽然有点不够谨慎 但实际上就是这样 Dialogue: 5,0:12:07.22,0:12:10.69,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今の金烏陛下は我々と同じ八咫烏だ Dialogue: 4,0:12:07.22,0:12:10.69,底部字幕,atg7,0,0,0,,现在的金乌陛下是跟我们一样的八咫乌 Dialogue: 5,0:12:10.69,0:12:12.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,名君と言われた先代もしかり Dialogue: 4,0:12:10.69,0:12:12.96,底部字幕,atg7,0,0,0,,被称为明君的上代陛下同样 Dialogue: 5,0:12:13.19,0:12:17.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しかし 真の金烏は我々と見かけこそ変わらないが Dialogue: 3,0:12:13.19,0:12:17.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,而真正的金乌虽然外表看起来跟我们一样 Dialogue: 5,0:12:17.13,0:12:20.67,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その実 全く違う生き物なのだと言う Dialogue: 4,0:12:17.13,0:12:20.67,底部字幕,atg7,0,0,0,,但实质却是完全不同的生物 Dialogue: 5,0:12:20.92,0:12:25.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ある文献によれば 真の金烏は暗闇を暴く力を持ち Dialogue: 3,0:12:20.92,0:12:25.41,底部字幕,atg7,0,0,0,,根据文献所言 真正的金乌拥有战胜黑暗的力量 Dialogue: 5,0:12:25.41,0:12:28.11,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いかなる夜にも転身を可能にする Dialogue: 3,0:12:25.41,0:12:28.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※八咫乌在夜晚无法变身。 Dialogue: 4,0:12:25.41,0:12:28.11,底部字幕,atg7,0,0,0,,在夜晚也能变身 Dialogue: 5,0:12:28.11,0:12:31.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その姿は大きく美しく 慈愛に満ち Dialogue: 4,0:12:28.11,0:12:31.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个身姿高大且优美 充满慈爱 Dialogue: 5,0:12:31.58,0:12:35.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,八咫烏を統べる全ての条件を備えて生まれてくる Dialogue: 3,0:12:31.58,0:12:35.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,生来就具备统率所有八咫乌的条件 Dialogue: 5,0:12:35.58,0:12:37.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰か見た人いるんですか? Dialogue: 4,0:12:35.58,0:12:37.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,有人看到他变身了? Dialogue: 5,0:12:37.82,0:12:42.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あ… なにせ数十年に一度のことだし… Dialogue: 4,0:12:37.82,0:12:42.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,总之…真金乌是每隔几十年才会诞生 Dialogue: 5,0:12:42.29,0:12:45.19,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そもそも宗家には長男がいますよね Dialogue: 4,0:12:42.29,0:12:45.19,底部字幕,atg7,0,0,0,,而且宗家不是有长子吗 Dialogue: 5,0:12:45.19,0:12:46.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,確か明鏡院ーー Dialogue: 3,0:12:45.19,0:12:46.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,我记得他叫明镜院—— Dialogue: 5,0:12:46.65,0:12:48.12,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,長束さまだ Dialogue: 4,0:12:46.65,0:12:48.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,长束亲王 Dialogue: 5,0:12:48.16,0:12:51.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,本来はあの方が皇太子になるはずだったのだ Dialogue: 3,0:12:48.16,0:12:51.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,本来应该是长束亲王成为皇太子 Dialogue: 5,0:12:51.63,0:12:55.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しかし若宮が生まれ 真の金烏と認められると Dialogue: 3,0:12:51.63,0:12:55.40,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是皇太子诞生后被认为是真正的金乌 Dialogue: 5,0:12:55.40,0:12:57.74,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,長束さまの立場は一変した Dialogue: 4,0:12:55.40,0:12:57.74,底部字幕,atg7,0,0,0,,长束亲王的地位就翻转了 Dialogue: 5,0:12:57.74,0:13:02.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それでも聡明な長束さまを惜しんだ宮烏がひそかに「長束派」を形成 Dialogue: 3,0:12:57.74,0:13:02.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是为聪明的长束亲王感到可惜的宫乌在背后偷偷成立长束派 Dialogue: 5,0:13:02.58,0:13:05.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その存在は種火のように燻り続けてきたのだが Dialogue: 3,0:13:02.58,0:13:05.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,他们本来只是一点点星火 Dialogue: 5,0:13:05.98,0:13:08.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ここへきて若宮の悪評にあおられる形で Dialogue: 3,0:13:05.98,0:13:08.97,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是最近 皇太子的差评一石激起千层浪 Dialogue: 5,0:13:08.97,0:13:10.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一気に再燃し始めたのだ Dialogue: 3,0:13:08.97,0:13:10.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,一下子重新点燃了这群人的热情 Dialogue: 5,0:13:11.35,0:13:12.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お 茶柱! Dialogue: 3,0:13:11.35,0:13:12.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※茶里的茶梗立起来意味着会有好事发生,是日本最普遍的迷信之一。 Dialogue: 4,0:13:11.35,0:13:12.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊 茶梗立起来了! Dialogue: 5,0:13:12.82,0:13:15.49,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…話 聞いてたか Dialogue: 4,0:13:12.82,0:13:15.49,底部字幕,atg7,0,0,0,,你有听我说话吗 Dialogue: 5,0:13:15.49,0:13:18.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,要するに貴族の権力闘争ってやつでしょ Dialogue: 4,0:13:15.49,0:13:18.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,简单来说不就是贵族们的权力斗争嘛 Dialogue: 5,0:13:18.79,0:13:21.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,真の金烏だの 誰が聡明だの Dialogue: 4,0:13:18.79,0:13:21.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,谁是真正的金乌 谁才聪明 Dialogue: 5,0:13:21.70,0:13:25.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そんなの建て前っつーかこじつけっつーか Dialogue: 3,0:13:21.70,0:13:25.03,底部字幕,atg7,0,0,0,,这些不就只是场面话 借口罢了 Dialogue: 5,0:13:25.03,0:13:28.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,でも ま それ以前の話だと思いますねえ Dialogue: 4,0:13:25.03,0:13:28.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,不过比起这个 Dialogue: 5,0:13:28.70,0:13:32.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だって若宮殿下はどう見ても僕らと同じ Dialogue: 3,0:13:28.70,0:13:32.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,皇太子殿下不管怎么看都是跟我们一样 Dialogue: 5,0:13:32.57,0:13:35.08,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただの我儘な八咫烏ですよ Dialogue: 4,0:13:32.57,0:13:35.08,底部字幕,atg7,0,0,0,,只是一只任性的八咫乌罢了 Dialogue: 5,0:13:35.08,0:13:37.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,しっ 声が大きい Dialogue: 4,0:13:35.08,0:13:37.15,底部字幕,atg7,0,0,0,,嘘 你小声点 Dialogue: 5,0:13:37.15,0:13:42.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,長束さまの母上である皇后が何か企んでいるという噂があるのだ Dialogue: 3,0:13:37.15,0:13:42.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,听说长束亲王母后的皇后别有企图 Dialogue: 5,0:13:42.28,0:13:45.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,真の金烏の世は荒れるという言い伝えもある Dialogue: 3,0:13:42.28,0:13:45.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,也有真正的金乌诞生的时代会动乱的传说 Dialogue: 5,0:13:45.82,0:13:48.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(965.333,1057)}何も起きなければいいのだが… Dialogue: 4,0:13:45.82,0:13:48.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,但愿不会发生什么事 Dialogue: 5,0:13:51.49,0:13:54.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なかなか しぶとい小僧ですな Dialogue: 4,0:13:51.49,0:13:54.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,还真是个坚韧的小孩 Dialogue: 5,0:13:54.80,0:13:57.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,長束さまの見込んだだけのことはある Dialogue: 4,0:13:54.80,0:13:57.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,不愧是长束亲王看上的人 Dialogue: 5,0:13:57.70,0:14:00.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どう使うおつもりで? Dialogue: 4,0:13:57.70,0:14:00.00,底部字幕,atg7,0,0,0,,您打算如何利用他? Dialogue: 5,0:14:03.52,0:14:07.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs60\pos(31.333,20.667)}※这里是大紫御前,里面是皇后。 Dialogue: 4,0:14:03.54,0:14:07.08,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,遊学から戻らねばよかったものを… Dialogue: 2,0:14:03.54,0:14:07.08,底部字幕,atg7,0,0,0,,要是他出去游学没有回来就好了 Dialogue: 5,0:14:07.08,0:14:09.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,松韻 分かっておるな Dialogue: 4,0:14:07.08,0:14:09.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,松韵 你懂的吧 Dialogue: 5,0:14:09.58,0:14:12.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はい 御前会議の準備を Dialogue: 4,0:14:09.58,0:14:12.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,明白 马上准备御前会议 Dialogue: 5,0:14:17.95,0:14:21.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,昨日の雨で菖蒲がますます美しくなったようだ Dialogue: 3,0:14:17.95,0:14:21.76,底部字幕,atg7,0,0,0,,昨天的雨似乎让菖蒲花更加美丽了 Dialogue: 5,0:14:21.76,0:14:24.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,見事ですわ まるで一枚の絵のよう Dialogue: 4,0:14:21.76,0:14:24.80,底部字幕,atg7,0,0,0,,真令人惊叹 美得就像一幅画 Dialogue: 5,0:14:24.80,0:14:30.72,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,本当に… でも もうひと月たったなんて あまりにあっという間で… Dialogue: 3,0:14:24.80,0:14:30.72,底部字幕,atg7,0,0,0,,真漂亮…不过 没想到这么快就过去一个月了 真是光阴似箭 Dialogue: 5,0:14:31.00,0:14:33.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そういえば 浜木綿さまは Dialogue: 4,0:14:31.00,0:14:33.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,话说回来 滨木绵公主呢 Dialogue: 5,0:14:33.57,0:14:37.87,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,頭痛がするとの知らせがあった どうせ二日酔いであろう Dialogue: 3,0:14:33.57,0:14:37.87,底部字幕,atg7,0,0,0,,她派人跟我说头疼…反正肯定是宿醉吧 Dialogue: 5,0:14:37.87,0:14:40.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの方は放っておけばよいのですわ Dialogue: 4,0:14:37.87,0:14:40.06,底部字幕,atg7,0,0,0,,那个人不提也罢 Dialogue: 5,0:14:40.61,0:14:44.81,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,残念なのは若宮さまです 今日もお誘いしましたのに… Dialogue: 3,0:14:40.61,0:14:44.81,底部字幕,atg7,0,0,0,,令人遗憾的是皇太子殿下 今天也邀请了他但是 Dialogue: 5,0:14:44.81,0:14:48.75,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あの 真赭の薄さまは若宮さまと…? Dialogue: 4,0:14:44.81,0:14:48.75,底部字幕,atg7,0,0,0,,请问 真赭薄公主您跟皇太子殿下… Dialogue: 5,0:14:48.75,0:14:50.75,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いとこですの Dialogue: 4,0:14:48.75,0:14:50.75,底部字幕,atg7,0,0,0,,我们是表兄妹 Dialogue: 5,0:14:50.75,0:14:55.56,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,少しだけど 西家の屋敷に身を寄せられていたこともありますのよ Dialogue: 3,0:14:50.75,0:14:55.56,底部字幕,atg7,0,0,0,,皇太子殿下曾经在西家寄住过一段时间 Dialogue: 5,0:14:55.56,0:14:59.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あのころから若宮さまはとても優雅で お優しくて… Dialogue: 3,0:14:55.56,0:14:59.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,皇太子殿下从小就举止优雅 温柔体贴 Dialogue: 5,0:15:00.62,0:15:02.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だ そうですよ 殿下 Dialogue: 3,0:15:00.62,0:15:02.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,她们是这么说的哦 殿下 Dialogue: 5,0:15:02.66,0:15:04.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(949.333,1057)}うん 聞こえている Dialogue: 4,0:15:02.66,0:15:04.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 我听到了 Dialogue: 5,0:15:04.13,0:15:09.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,とても優雅で お優しくってすごい人気なんですねえ! なのに! Dialogue: 3,0:15:04.13,0:15:09.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,说您“举止优雅、温柔体贴”呢 您可真受欢迎!但是! Dialogue: 5,0:15:09.57,0:15:13.34,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}なんで我々は こんなとこでコソコソ覗き見なんてしてるんです⁉ Dialogue: 3,0:15:09.57,0:15:13.34,底部字幕,atg7,0,0,0,,为什么我们要偷偷摸摸藏在这里偷窥啊!? Dialogue: 5,0:15:13.34,0:15:15.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,声が大きいぞ 雪哉 Dialogue: 4,0:15:13.34,0:15:15.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,雪哉 你太大声了 Dialogue: 5,0:15:15.28,0:15:19.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あー かゆいかゆい!やぶ蚊が黒い羽衣にたかって…よく平気ですね? Dialogue: 3,0:15:15.28,0:15:19.88,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊好痒好痒!蚊子都跑来叮黑色的羽衣了…您怎么没事? Dialogue: 4,0:15:19.91,0:15:21.68,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私は金烏だから Dialogue: 2,0:15:19.91,0:15:21.68,底部字幕,atg7,0,0,0,,因为我是金乌 Dialogue: 5,0:15:22.23,0:15:24.59,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,とか言って しっかり刺されてませんか? Dialogue: 4,0:15:22.23,0:15:24.59,底部字幕,atg7,0,0,0,,您不也被叮了? Dialogue: 5,0:15:24.59,0:15:28.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,桜花宮に私を狙う刺客が潜んでるようなのだ Dialogue: 3,0:15:24.59,0:15:28.46,底部字幕,atg7,0,0,0,,樱花宫里貌似埋伏着想暗杀我的人 Dialogue: 5,0:15:28.46,0:15:31.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,登殿の始まる直前に警告文が届いて Dialogue: 4,0:15:28.46,0:15:31.36,底部字幕,atg7,0,0,0,,在登殿开始之前我就收到了警告信 Dialogue: 3,0:15:28.50,0:15:31.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※登殿:皇太子的选妃活动。 Dialogue: 5,0:15:31.36,0:15:32.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰からです? Dialogue: 3,0:15:31.36,0:15:32.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,谁寄的信? Dialogue: 5,0:15:32.53,0:15:33.20,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(965.333,1057)}さあ? Dialogue: 4,0:15:32.53,0:15:33.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,不知道 Dialogue: 5,0:15:33.24,0:15:34.20,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,さあ? Dialogue: 4,0:15:33.24,0:15:34.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,不知道? Dialogue: 4,0:15:34.30,0:15:36.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だが あながち悪戯とも思えない Dialogue: 2,0:15:34.30,0:15:36.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,但那封信看起来不像是恶作剧 Dialogue: 5,0:15:36.90,0:15:39.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それに私は后を選ばねばならぬだろう Dialogue: 4,0:15:36.90,0:15:39.80,底部字幕,atg7,0,0,0,,而且我一定要选出皇太子妃 Dialogue: 5,0:15:39.80,0:15:41.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,だから桜花宮の覗き見を? Dialogue: 4,0:15:39.80,0:15:41.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,所以您偷窥樱花宫? Dialogue: 5,0:15:42.07,0:15:46.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ 本性は油断してる時にこそ現れるものだ Dialogue: 3,0:15:42.07,0:15:46.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,是啊 在她们放松警惕的时候才能看出本性 Dialogue: 5,0:15:47.04,0:15:49.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,左から東家 西家 北家の姫だ Dialogue: 4,0:15:47.04,0:15:49.88,底部字幕,atg7,0,0,0,,从左边开始是东家、西家、北家的公主 Dialogue: 5,0:15:49.88,0:15:51.88,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,昔から四家の気質として Dialogue: 4,0:15:49.88,0:15:51.88,底部字幕,atg7,0,0,0,,自古以来四家的气质体现为 Dialogue: 5,0:15:51.88,0:15:54.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,東家は腹黒 西家はお調子者 Dialogue: 4,0:15:51.88,0:15:54.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,东家腹黑 西家自大 Dialogue: 5,0:15:54.98,0:15:57.29,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,北家は石頭と言われているが Dialogue: 4,0:15:54.98,0:15:57.29,底部字幕,atg7,0,0,0,,北家被称为石头脑袋 Dialogue: 5,0:15:57.29,0:15:59.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なかなか的を射ているようだ Dialogue: 4,0:15:57.29,0:15:59.35,底部字幕,atg7,0,0,0,,说得真准 Dialogue: 5,0:15:59.35,0:16:01.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,僕には全然分かりませんけど Dialogue: 4,0:15:59.35,0:16:01.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,我什么也没看出来 Dialogue: 5,0:16:01.82,0:16:04.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,南家がいないが まあいい Dialogue: 4,0:16:01.82,0:16:04.02,底部字幕,atg7,0,0,0,,南家的公主不在 无所谓了 Dialogue: 5,0:16:04.56,0:16:07.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,着物の下に羽衣をまとっている女たちが見えるか? Dialogue: 3,0:16:04.56,0:16:07.76,底部字幕,atg7,0,0,0,,你看到和服下面穿着羽衣的女人吗? Dialogue: 5,0:16:07.76,0:16:09.19,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああ はい Dialogue: 4,0:16:07.76,0:16:09.19,底部字幕,atg7,0,0,0,,嗯 看到了 Dialogue: 5,0:16:09.32,0:16:12.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あれは桜花宮を守る女武者集団だ Dialogue: 4,0:16:09.32,0:16:12.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,那是保护樱花宫的女武者们 Dialogue: 5,0:16:12.37,0:16:16.24,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,腕の立つ者は 馬の首をも一刀両断すると言われている Dialogue: 3,0:16:12.37,0:16:16.24,底部字幕,atg7,0,0,0,,听说身手好的人能一刀斩下马的脖子 Dialogue: 5,0:16:16.49,0:16:17.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その名もーー Dialogue: 3,0:16:16.49,0:16:17.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,她们叫—— Dialogue: 5,0:16:18.21,0:16:19.41,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(946.667,1057)}誰ぞいるのか⁉ Dialogue: 3,0:16:18.21,0:16:19.41,底部字幕,atg7,0,0,0,,谁在那里!? Dialogue: 5,0:16:19.75,0:16:21.12,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下 逃げましょう Dialogue: 4,0:16:19.75,0:16:21.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,殿下我们快跑 Dialogue: 3,0:16:21.15,0:16:24.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※藤宫连:平时是宗家的高级女官,一旦发生状况则负责警卫工作加入战斗。 Dialogue: 5,0:16:21.33,0:16:23.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もう遅い 藤宮連が動きだした Dialogue: 4,0:16:21.33,0:16:23.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,晚了 藤宫连行动起来了 Dialogue: 5,0:16:23.98,0:16:24.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}ふじみやれん? Dialogue: 3,0:16:23.98,0:16:24.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,藤宫连? Dialogue: 5,0:16:24.98,0:16:25.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,許せ Dialogue: 4,0:16:24.98,0:16:25.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,原谅我 Dialogue: 5,0:16:34.36,0:16:37.76,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今分かりました! 殿下 僕は最初から Dialogue: 4,0:16:34.36,0:16:37.76,底部字幕,atg7,0,0,0,,我终于明白了! 殿下今天带我来的目的 Dialogue: 5,0:16:37.76,0:16:40.60,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,こういう時のための身代わりだったのですね!! Dialogue: 3,0:16:37.76,0:16:40.60,底部字幕,atg7,0,0,0,,就是万一被发现时候的替死鬼啊!! Dialogue: 4,0:16:41.52,0:16:42.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,必ず捕らえろ! Dialogue: 2,0:16:41.52,0:16:42.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,一定要抓住他! Dialogue: 5,0:16:42.94,0:16:43.84,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫君は奥へ! Dialogue: 2,0:16:42.94,0:16:43.84,底部字幕,atg7,0,0,0,,公主们请往里面走! Dialogue: 5,0:16:44.07,0:16:45.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,皆の者 落ち着かれよ! Dialogue: 4,0:16:44.07,0:16:45.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,大家冷静! Dialogue: 5,0:16:50.17,0:16:51.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫さま こちらへ! Dialogue: 3,0:16:50.17,0:16:51.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,公主 请往这边! Dialogue: 5,0:16:53.71,0:16:54.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(957.333,1057)}姫さま! Dialogue: 4,0:16:53.71,0:16:54.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,公主! Dialogue: 5,0:17:01.32,0:17:03.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ぐっ ぐるじい… いぎが…! Dialogue: 4,0:17:01.32,0:17:03.99,底部字幕,atg7,0,0,0,,好难受…没法呼吸了! Dialogue: 5,0:17:04.54,0:17:06.05,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そのくらいにしておやりよ Dialogue: 4,0:17:04.54,0:17:06.05,底部字幕,atg7,0,0,0,,到此为止 放开他吧 Dialogue: 5,0:17:07.20,0:17:08.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,浜木綿殿 Dialogue: 4,0:17:07.20,0:17:08.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,滨木绵公主 Dialogue: 5,0:17:08.56,0:17:11.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何の騒ぎかと来てみりゃ まだ小烏じゃないか Dialogue: 3,0:17:08.56,0:17:11.86,底部字幕,atg7,0,0,0,,听见你们大呼小叫过来一看 这不只是小乌鸦而已吗 Dialogue: 5,0:17:11.86,0:17:13.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,小烏とはいえ侵入者です Dialogue: 4,0:17:11.86,0:17:13.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,虽说是未成年 但也是入侵者 Dialogue: 5,0:17:13.79,0:17:16.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,けど そのまんまじゃ死んじまうぞ Dialogue: 4,0:17:13.79,0:17:16.43,底部字幕,atg7,0,0,0,,但是这么下去他就会死掉 Dialogue: 5,0:17:16.43,0:17:19.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,后選びにミソをつけたくないだろう Dialogue: 4,0:17:16.43,0:17:19.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,你们也不想在选妃的时候闹出事吧 Dialogue: 5,0:17:20.57,0:17:21.27,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…離せ Dialogue: 4,0:17:20.57,0:17:21.27,底部字幕,atg7,0,0,0,,放开他 Dialogue: 5,0:17:25.81,0:17:28.68,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あぁ 死ぬかと思った… ん? Dialogue: 3,0:17:25.81,0:17:28.68,底部字幕,atg7,0,0,0,,还以为我要死了 Dialogue: 4,0:17:29.55,0:17:30.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,恥知らずが! Dialogue: 2,0:17:29.57,0:17:30.91,底部字幕,atg7,0,0,0,,不知廉耻! Dialogue: 5,0:17:30.91,0:17:33.53,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,高貴な方々の前で転身のさまを見せるとは! Dialogue: 3,0:17:30.91,0:17:33.53,底部字幕,atg7,0,0,0,,居然在高贵的公主面前变身! Dialogue: 5,0:17:34.11,0:17:36.28,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,も… 申し訳ありません Dialogue: 4,0:17:34.11,0:17:36.28,底部字幕,atg7,0,0,0,,对…对不起 Dialogue: 5,0:17:36.28,0:17:38.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(968,1057)}お前は誰だ! どこから来た! 申せ! Dialogue: 4,0:17:36.28,0:17:38.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,你是谁?从哪来的!快说! Dialogue: 5,0:17:39.57,0:17:40.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やめて… Dialogue: 4,0:17:39.57,0:17:40.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,不要…… Dialogue: 5,0:17:41.26,0:17:44.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もうやめて… 暴力は もう… Dialogue: 4,0:17:41.26,0:17:44.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,不要这样…不要动武… Dialogue: 5,0:17:45.96,0:17:46.65,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(954.667,1057)}姫さま! Dialogue: 4,0:17:45.96,0:17:46.65,底部字幕,atg7,0,0,0,,公主! Dialogue: 5,0:17:47.46,0:17:52.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,動揺したのね 今日のことは わたくしもさすがに… Dialogue: 3,0:17:47.46,0:17:52.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,她被吓到了吧 今天这件事就算是我也…… Dialogue: 5,0:17:52.23,0:17:55.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やれやれ お上品なこって Dialogue: 4,0:17:52.23,0:17:55.10,底部字幕,atg7,0,0,0,,受不了 可真是大小姐啊 Dialogue: 5,0:17:55.10,0:17:58.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あなたのような野蛮人に言われたくありませんわ Dialogue: 3,0:17:55.10,0:17:58.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,我可不想被你这样的野蛮人说这话 Dialogue: 5,0:17:58.71,0:18:01.21,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,アタシは あせびのことを言ったんだ Dialogue: 4,0:17:58.71,0:18:01.21,底部字幕,atg7,0,0,0,,我是说马醉木 Dialogue: 5,0:18:01.21,0:18:03.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何でも自分に持ってくな Dialogue: 4,0:18:01.21,0:18:03.14,底部字幕,atg7,0,0,0,,不要自己对号入座 Dialogue: 5,0:18:03.14,0:18:06.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何ですって…!何さまのつもりですの? Dialogue: 3,0:18:03.14,0:18:06.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,什么!你以为你是哪位 Dialogue: 5,0:18:06.71,0:18:09.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうやって いつも涼しい顔して Dialogue: 4,0:18:06.71,0:18:09.35,底部字幕,atg7,0,0,0,,你总是这样漫不经心地 Dialogue: 5,0:18:09.35,0:18:13.69,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,若宮さまを待ちわびる わたくしたちの姿を眺めるのは面白くて? Dialogue: 3,0:18:09.35,0:18:13.69,底部字幕,atg7,0,0,0,,旁观我们等待皇太子殿下很有趣吗? Dialogue: 5,0:18:13.89,0:18:15.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,は? 何言ってんだ Dialogue: 4,0:18:13.89,0:18:15.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,哈?你说什么 Dialogue: 5,0:18:15.82,0:18:17.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,迷惑だと言っているのです Dialogue: 4,0:18:15.82,0:18:17.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,我的意思是你让我们很困扰 Dialogue: 5,0:18:18.16,0:18:21.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,桜花宮は 后にふさわしい女性となるべく Dialogue: 3,0:18:18.16,0:18:21.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,樱花宫是一个为了让我们成为足以担当皇后的女性 Dialogue: 5,0:18:21.07,0:18:23.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,切磋琢磨する場所 Dialogue: 3,0:18:21.07,0:18:23.06,底部字幕,atg7,0,0,0,,互相切磋磨炼的地方 Dialogue: 5,0:18:23.06,0:18:26.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あなたのような志の低い者が来る所ではありませんわ! Dialogue: 3,0:18:23.06,0:18:26.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,你这种没有志气的人不应在此! Dialogue: 5,0:18:26.87,0:18:29.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,二人とも そこまでだ! Dialogue: 4,0:18:26.87,0:18:29.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,你们两个别吵了! Dialogue: 5,0:18:36.54,0:18:38.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お兄さまがおいでになれば… Dialogue: 4,0:18:36.54,0:18:38.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,要是皇兄过来这里就好了 Dialogue: 5,0:18:42.80,0:18:44.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,滝本さま あれを! Dialogue: 4,0:18:42.80,0:18:44.51,底部字幕,atg7,0,0,0,,泷本大人 您看那里! Dialogue: 5,0:18:48.19,0:18:50.59,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(968,1057)}あの懸帯は…! Dialogue: 4,0:18:48.19,0:18:50.59,底部字幕,atg7,0,0,0,,那条悬带是! Dialogue: 5,0:18:55.00,0:18:57.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今日は災難だったな Dialogue: 4,0:18:55.00,0:18:57.11,底部字幕,atg7,0,0,0,,今天真惨啊 Dialogue: 5,0:18:57.11,0:19:00.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,万が一の時には俺が駆けつける手はずになっていたんだ Dialogue: 3,0:18:57.11,0:19:00.86,底部字幕,atg7,0,0,0,,以防万一事先安排好了让我过来 Dialogue: 5,0:19:01.17,0:19:03.60,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下のことは勘弁してやってくれ Dialogue: 4,0:19:01.17,0:19:03.60,底部字幕,atg7,0,0,0,,你就原谅殿下吧 Dialogue: 5,0:19:03.60,0:19:05.20,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,かわいそうですね Dialogue: 4,0:19:03.60,0:19:05.20,底部字幕,atg7,0,0,0,,好可怜啊 Dialogue: 4,0:19:05.99,0:19:08.08,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お姫さまたちですよ Dialogue: 2,0:19:05.99,0:19:08.08,底部字幕,atg7,0,0,0,,我是说公主她们 Dialogue: 5,0:19:08.25,0:19:13.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あんな狭い世界で 殿下だけを待ちわびて… 何だか… Dialogue: 3,0:19:08.25,0:19:13.55,底部字幕,atg7,0,0,0,,生活在狭小的世界里 每天只能等待殿下到来…总觉得… Dialogue: 5,0:19:13.55,0:19:17.72,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,殿下が桜花宮に行かないのは単に危険だからじゃない Dialogue: 3,0:19:13.55,0:19:17.72,底部字幕,atg7,0,0,0,,殿下不去樱花宫不只是因为危险 Dialogue: 5,0:19:18.39,0:19:21.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫たちを無用な争いに巻き込まないようにしているんだ Dialogue: 3,0:19:18.39,0:19:21.96,底部字幕,atg7,0,0,0,,也是为了不让公主们被卷入无谓的争斗 Dialogue: 5,0:19:21.96,0:19:23.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,無用な争い? Dialogue: 3,0:19:21.96,0:19:23.26,底部字幕,atg7,0,0,0,,无谓的争斗? Dialogue: 5,0:19:23.32,0:19:26.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そういう所なんだ 桜花宮は Dialogue: 4,0:19:23.32,0:19:26.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,樱花宫正是这样的地方 Dialogue: 5,0:19:32.23,0:19:33.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,姫さま Dialogue: 4,0:19:32.23,0:19:33.32,底部字幕,atg7,0,0,0,,公主 Dialogue: 5,0:19:34.17,0:19:36.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,藤波さまのお使いの方が Dialogue: 4,0:19:34.17,0:19:36.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,藤波公主派了女官过来 Dialogue: 5,0:19:36.64,0:19:39.04,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お通ししてよろしいでしょうか Dialogue: 4,0:19:36.64,0:19:39.04,底部字幕,atg7,0,0,0,,可以让她进来吗? Dialogue: 5,0:19:42.44,0:19:45.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,藤波さまより お慰めのお品です Dialogue: 4,0:19:42.44,0:19:45.15,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是藤波公主给您的慰问品 Dialogue: 5,0:19:49.31,0:19:50.22,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,…冷たい Dialogue: 4,0:19:49.31,0:19:50.22,底部字幕,atg7,0,0,0,,凉凉的 Dialogue: 5,0:19:50.83,0:19:54.38,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,召し上がる前に目を冷やされるといいですよ Dialogue: 3,0:19:50.83,0:19:54.38,底部字幕,atg7,0,0,0,,享用之前可以先用这个冷敷一下眼睛哦 Dialogue: 5,0:19:54.69,0:19:57.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私も時々やるんです Dialogue: 4,0:19:54.69,0:19:57.16,底部字幕,atg7,0,0,0,,我有时也会这样做 Dialogue: 5,0:19:57.16,0:19:59.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,顔のむくみには てきめんです Dialogue: 4,0:19:57.16,0:19:59.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,这个对脸部浮肿尤其有效 Dialogue: 5,0:19:59.13,0:20:01.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,果物も ちょうど温んで Dialogue: 4,0:19:59.13,0:20:01.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,敷完之后水果也正好变得温热 Dialogue: 5,0:20:04.57,0:20:06.43,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,うこぎさまに聞きました Dialogue: 4,0:20:04.57,0:20:06.43,底部字幕,atg7,0,0,0,,我听五加大人说了 Dialogue: 5,0:20:06.43,0:20:10.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あせびさまは転身をご覧になるのが初めてだったのですね Dialogue: 3,0:20:06.43,0:20:10.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,马醉木公主您是第一次目睹变身对吧 Dialogue: 5,0:20:10.37,0:20:11.01,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ええ… Dialogue: 3,0:20:10.37,0:20:11.01,底部字幕,atg7,0,0,0,,是的 Dialogue: 5,0:20:11.29,0:20:12.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,驚かれたでしょう Dialogue: 4,0:20:11.29,0:20:12.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,想必您一定被吓到了 Dialogue: 2,0:20:13.14,0:20:18.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※八咫乌认为变成鸟形是一件羞耻的事,宫乌(贵族)一辈子都以人的外形生活。 Dialogue: 5,0:20:13.14,0:20:16.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,一生のほとんどを人の形で過ごされる貴族の方には Dialogue: 3,0:20:13.14,0:20:16.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,对于一辈子几乎都以人形度过的贵族来说 Dialogue: 5,0:20:16.71,0:20:18.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,目にする機会などないでしょうから Dialogue: 4,0:20:16.71,0:20:18.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,很少会亲眼看到这个 Dialogue: 5,0:20:19.61,0:20:22.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私… 少し混乱してるみたい Dialogue: 4,0:20:19.61,0:20:22.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,我…有点混乱 Dialogue: 5,0:20:23.32,0:20:27.19,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,鳥の形をした八咫烏を“馬”と呼ぶことがあるわよね? Dialogue: 3,0:20:23.32,0:20:27.19,底部字幕,atg7,0,0,0,,我们会把鸟形的八咫乌称为“马”对吧? Dialogue: 5,0:20:27.19,0:20:30.93,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ええ あれも私たちと同じ八咫烏ですよ Dialogue: 4,0:20:27.19,0:20:30.93,底部字幕,atg7,0,0,0,,是的 他们跟我们一样也是八咫乌 Dialogue: 5,0:20:30.93,0:20:37.21,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただ違うのは 馬は 好きな時に人の形に戻れるわけではない ということです Dialogue: 3,0:20:30.93,0:20:37.21,底部字幕,atg7,0,0,0,,不同的是 “马”不能根据自己的意愿变回人形 Dialogue: 5,0:20:37.96,0:20:38.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}…そうなの? Dialogue: 4,0:20:37.96,0:20:38.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,是这样吗? Dialogue: 5,0:20:39.15,0:20:43.70,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あせびさまは 足に紐を結んでいる馬を見たことがありますか? Dialogue: 3,0:20:39.15,0:20:43.70,底部字幕,atg7,0,0,0,,马醉木公主 您见过脚上绑着带子的马吗? Dialogue: 5,0:20:43.70,0:20:48.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,確か… 登殿の時に乗った飛車がそうだったわ Dialogue: 3,0:20:43.70,0:20:48.26,底部字幕,atg7,0,0,0,,我记得…为了登殿乘坐的飞车就是这样的 Dialogue: 5,0:20:48.44,0:20:53.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,豪華な紐が幾重にも結ばれて とても美しかった Dialogue: 3,0:20:48.44,0:20:53.15,底部字幕,atg7,0,0,0,,绑了好几层华丽的带子 非常漂亮 Dialogue: 5,0:20:53.15,0:20:57.95,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そうですね…でもその紐は装飾のためではありません Dialogue: 3,0:20:53.15,0:20:57.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,确实如此…但那不是为了装饰而绑上的带子 Dialogue: 5,0:20:57.95,0:21:00.69,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,労働契約のしるしなんです Dialogue: 4,0:20:57.95,0:21:00.69,底部字幕,atg7,0,0,0,,这是签了劳动契约的证明 Dialogue: 5,0:21:00.69,0:21:05.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,現在 馬として働いている者は貧しさや さまざまな事情から Dialogue: 3,0:21:00.69,0:21:05.39,底部字幕,atg7,0,0,0,,现在的马 都是因为贫困或各种各样的缘由 Dialogue: 5,0:21:05.39,0:21:09.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,人の形で生きることができなくなった者たちなんです Dialogue: 3,0:21:05.39,0:21:09.10,底部字幕,atg7,0,0,0,,无法以人形生存下去的八咫乌 Dialogue: 5,0:21:09.10,0:21:14.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,契約の期間 雇い主は彼らの三本目の足を縛ります Dialogue: 3,0:21:09.10,0:21:14.00,底部字幕,atg7,0,0,0,,在契约生效期间 雇主会绑住他们的第三只脚 Dialogue: 5,0:21:14.00,0:21:18.77,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,特殊な縛り方で 馬が自分では外せないようになっているんです Dialogue: 3,0:21:14.00,0:21:18.77,底部字幕,atg7,0,0,0,,因为使用了特殊的绑法 马无法自己解开 Dialogue: 5,0:21:18.77,0:21:20.81,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,足を… なぜ? Dialogue: 4,0:21:18.77,0:21:20.81,底部字幕,atg7,0,0,0,,绑住脚?为什么? Dialogue: 5,0:21:20.81,0:21:24.18,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,転身の力は三本目の足にあります Dialogue: 4,0:21:20.81,0:21:24.18,底部字幕,atg7,0,0,0,,因为变身的力量就在于第三只脚 Dialogue: 5,0:21:24.18,0:21:26.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その足の自由を奪ってしまえば Dialogue: 4,0:21:24.18,0:21:26.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,只要夺走了这只脚的自由 Dialogue: 5,0:21:26.48,0:21:28.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,人に戻ることはできないんです Dialogue: 3,0:21:26.48,0:21:28.55,底部字幕,atg7,0,0,0,,八咫乌就无法变回人形 Dialogue: 5,0:21:28.55,0:21:29.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,そんな… Dialogue: 4,0:21:28.55,0:21:29.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎会如此 Dialogue: 5,0:21:29.82,0:21:35.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,荷車を引いたり 畑を耕したり 馬の仕事は力仕事ばかり… Dialogue: 3,0:21:29.82,0:21:35.96,底部字幕,atg7,0,0,0,,拉车、犁地 马要做的都是粗重活 Dialogue: 5,0:21:35.96,0:21:41.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いつしか“馬”は そんな者たちを蔑む言葉として使われるようになりました Dialogue: 3,0:21:35.96,0:21:41.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,不知从何时起 “马”就成了蔑视他们的词语 Dialogue: 5,0:21:41.63,0:21:45.40,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,恥ずかしい… 何も知らなくて Dialogue: 4,0:21:41.63,0:21:45.40,底部字幕,atg7,0,0,0,,我很惭愧....我对此一无所知 Dialogue: 5,0:21:45.40,0:21:48.64,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なぜ うこぎは教えてくれなかったのかしら… Dialogue: 3,0:21:45.40,0:21:48.64,底部字幕,atg7,0,0,0,,为什么五加不告诉我这些事 Dialogue: 5,0:21:48.64,0:21:53.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私には うこぎさまのお気持ちが分かる気がします Dialogue: 3,0:21:48.64,0:21:53.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,我应该能理解五加大人为什么这么做 Dialogue: 5,0:21:53.07,0:21:57.55,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,お優しいあせびさまには美しいことしかお伝えしたくなかったのでしょう Dialogue: 4,0:21:53.07,0:21:57.55,底部字幕,atg7,0,0,0,,她应该希望温柔的马醉木公主只看到美丽的事物 Dialogue: 5,0:21:59.05,0:22:03.78,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私も子どもの頃は よく転身しました だから嬉しかったのです Dialogue: 3,0:21:59.05,0:22:03.78,底部字幕,atg7,0,0,0,,我小时候也经常变身成八咫乌 所以我很高兴 Dialogue: 5,0:22:03.78,0:22:07.09,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あせびさまがあの少年をかばってくださって Dialogue: 3,0:22:03.78,0:22:07.09,底部字幕,atg7,0,0,0,,马醉木公主您能袒护那位少年 Dialogue: 5,0:22:08.02,0:22:11.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,あなたは 藤波さまの… Dialogue: 4,0:22:08.02,0:22:11.26,底部字幕,atg7,0,0,0,,你是藤波公主的… Dialogue: 5,0:22:11.36,0:22:12.97,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃と申します Dialogue: 4,0:22:11.36,0:22:12.97,底部字幕,atg7,0,0,0,,我叫早桃 Dialogue: 4,0:22:14.67,0:22:18.03,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,早桃 よかったらまた遊びに来てくれる? Dialogue: 2,0:22:14.67,0:22:18.03,底部字幕,atg7,0,0,0,,早桃 你还能过来这里找我玩吗? Dialogue: 5,0:22:19.48,0:22:21.44,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はい 喜んで! Dialogue: 4,0:22:19.48,0:22:21.44,底部字幕,atg7,0,0,0,,好的!我很乐意! Dialogue: 5,0:22:23.79,0:22:25.49,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただいま帰りました… Dialogue: 4,0:22:23.79,0:22:25.49,底部字幕,atg7,0,0,0,,我回来了…… Dialogue: 5,0:22:25.77,0:22:27.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,うわっ⁉ な 何を… Dialogue: 4,0:22:25.77,0:22:27.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,哇!?你干嘛…… Dialogue: 5,0:22:27.71,0:22:30.61,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,私の不在を狙い御前会議が開かれた Dialogue: 3,0:22:27.71,0:22:30.61,底部字幕,atg7,0,0,0,,他们趁我不在召开了御前会议 Dialogue: 5,0:22:31.18,0:22:32.58,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950,1057)}ごぜんかいぎ? Dialogue: 4,0:22:31.18,0:22:32.58,底部字幕,atg7,0,0,0,,御前会议? Dialogue: 5,0:22:32.58,0:22:36.86,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,皇太子の座から私を引きずり下ろしたい勢力の仕業だ Dialogue: 3,0:22:32.58,0:22:36.87,底部字幕,atg7,0,0,0,,想把我从皇太子之位拉下来的势力干的好事 Dialogue: 5,0:22:37.15,0:22:39.83,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今すぐ紫宸殿へ行く Dialogue: 3,0:22:37.15,0:22:39.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※紫宸殿:现任金乌陛下的皇宫正殿,是皇宫和朝廷连结的唯一地方。 Dialogue: 4,0:22:37.15,0:22:39.83,底部字幕,atg7,0,0,0,,现在马上过去紫宸殿 Comment: 0,0:23:12.21,0:23:14.21,OPED-日文,,0,0,0,,ED Dialogue: 4,0:23:14.21,0:23:18.68,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬それは うたかたと Dialogue: 3,0:23:14.21,0:23:18.68,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬那是 沤浮泡影 Dialogue: 4,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬告げる風は ただ哀しく Dialogue: 3,0:23:18.68,0:23:23.21,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬宣告的风儿充满了悲伤 Dialogue: 4,0:23:23.21,0:23:27.22,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬心 決めた日に Dialogue: 3,0:23:23.21,0:23:27.22,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬下定决心的那天 Dialogue: 4,0:23:27.22,0:23:31.96,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬にじむ景色を 駆けぬけた Dialogue: 3,0:23:27.22,0:23:31.96,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬越过迷茫的景象 Dialogue: 4,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬咲く花の影に Dialogue: 3,0:23:31.96,0:23:36.39,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬对着盛开的花影 Dialogue: 4,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まなざしは 何を問う Dialogue: 3,0:23:36.39,0:23:40.36,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你的眼神在探求何物 Dialogue: 4,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(533.333,25)}♬語らずの 真実 背負う 烏 Dialogue: 3,0:23:40.36,0:23:49.37,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬乌鸦背负着无法诉诸于人的真相 Dialogue: 4,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬舞い上がれ 舞い躍れ Dialogue: 3,0:23:49.37,0:23:54.08,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬翱翔吧 雀跃吧 Dialogue: 4,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬名もなき 一途な信念(ねがい)よ Dialogue: 2,0:23:54.08,0:23:58.38,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬你那不为人知的执念(夙愿) Dialogue: 4,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬迫りくる 奈落さえ Dialogue: 3,0:23:58.38,0:24:02.72,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬就连逼近的深渊 Dialogue: 4,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬越えて行ける Dialogue: 2,0:24:02.73,0:24:04.92,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬也能跨越过去 Dialogue: 4,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬強さ 信じ 羽ばたけ Dialogue: 2,0:24:04.92,0:24:07.09,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬相信自己的实力展翅高飞 Dialogue: 4,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬行きては帰らぬ Dialogue: 3,0:24:07.09,0:24:11.33,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬开弓没有回头箭 Dialogue: 4,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬運命(さだめ)を選びゆくのなら Dialogue: 2,0:24:11.33,0:24:15.83,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬如果你接受了命运 Dialogue: 4,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬まほろばよ とこしえに Dialogue: 2,0:24:15.83,0:24:20.24,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬理想乡就在永恒里 Dialogue: 4,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(549.333,25)}♬薄明の空に 誓う Dialogue: 3,0:24:20.24,0:24:28.11,OPED-中文,atg7,0,0,0,,{\pos(552,1060)}♬向着微亮的天空起誓 Comment: 0,0:24:29.22,0:24:31.22,底部字幕 - 日文,,0,0,0,,预告 Dialogue: 5,0:24:31.23,0:24:35.14,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,優秀な兄と うつけの弟 Dialogue: 4,0:24:31.23,0:24:35.14,底部字幕,atg7,0,0,0,,优秀的兄长与阿斗的弟弟 Dialogue: 5,0:24:35.14,0:24:38.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,金烏の座をめぐる兄弟の確執が Dialogue: 4,0:24:35.14,0:24:38.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,围绕争夺金乌宝座的兄弟恩怨 Dialogue: 5,0:24:38.47,0:24:40.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,宮中を大きく軋ませる Dialogue: 4,0:24:38.47,0:24:40.46,底部字幕,atg7,0,0,0,,让朝廷动荡 Dialogue: 3,0:24:38.95,0:24:40.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs55\pos(31.333,20.667)}※本集出现的“花街”就是指这种地方 Dialogue: 5,0:24:42.14,0:24:46.15,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いまだ姫君に会おうとしない若宮 Dialogue: 4,0:24:42.14,0:24:46.15,底部字幕,atg7,0,0,0,,仍旧不肯去见公主们的皇太子 Dialogue: 5,0:24:46.15,0:24:48.00,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,その真意とは… Dialogue: 4,0:24:46.15,0:24:48.00,底部字幕,atg7,0,0,0,,他真正的用意是—— Dialogue: 5,0:24:50.52,0:24:53.13,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,次回…御前会議 Dialogue: 4,0:24:50.52,0:24:53.13,底部字幕,atg7,0,0,0,,下一集《御前会议》